# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:42+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. kAGSe #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "Greška" #. 2DGhK #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. K3N24 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) pri učitavanju šablona $(ARG1)" #. 7rn79 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) pri čuvanju dokumenta $(ARG1)" #. 7rn79 #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) pri čuvanju dokumenta $(ARG1)" #. KeE9c #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) pri prikazu podataka o dokumentu $(ARG1)" #. 5irLZ #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) pri upisu dokumenta $(ARG1) kao šablona" #. HRZZ7 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) pri kopiranju ili pomeranju sadržaja dokumenta" #. FF5mJ #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) pri pokretanju upravnika dokumenta" #. AD6P7 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) pri učitavanju dokumenta $(ARG1)" #. iqGJT #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) pri pravljenju novog dokumenta" #. iqGJT #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) pri pravljenju novog dokumenta" #. CAKFw #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) širenje ulaza" #. E9BVp #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) učitavanje bejzika u dokumentu $(ARG1)" #. 7pgmv #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) pretraga za adresom" #. eE8XY #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "Odustani" #. cmB26 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "Nepostojeći objekat" #. 4srDg #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "Objekat već postoji" #. tz75u #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "Objekat nije dostupan" #. K8jQD #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "Nedopustiva putanja" #. ev3fM #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "Zaključavanje problema" #. ZTK6Z #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "Pogrešan parametar" #. y3R74 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "Potrošen resurs" #. UvBGS #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "Akcija nije podržana" #. EArp7 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read-Error" msgstr "Greška pri čitanju" #. vA6ip #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "Greška pri upisu" #. EjqCg #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #. YkCFr #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Nesaglasnost verzije" #. Qekxo #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "Opšta greška" #. iCMkX #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "Netačan format" #. 4C2Re #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "Greška pri stvaranju objekta" #. 97NJ3 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Nedopustiva vrednost ili vrsta podatka" #. KnGEy #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "Greška tokom izvršavanja bejzika" #. 48vBG #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "Greška u bejzik sintaksi" #. Qekxo #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "Opšta greška" #. GLVJG #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "Opšta ulazno/ izlazna greška" #. L9a4L #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "Neispravno ime datoteke" #. GKKn5 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "Nepostojeća datoteka" #. GpnZh #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "Datoteka već postoji." #. UjPRZ #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "Objekat nije direktorijum" #. ynXA4 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "Objekat nije datoteka" #. BULFP #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "Naznačeni uređaj je neispravan" #. vCp77 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "Objektu se ne može pristupiti\n" "zbog nedovoljnih korisničkih prava" #. Dj3F6 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Prekršaj u deljenju tokom pristupa objektu" #. tp2ep #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "Nema više prostora na uređaju." #. 6wqWy #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "Ova operacija se ne može pokrenuti nad \n" "datotekama koje sadrže džoker znakove" #. rFdWC #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "Ova operacija nije podržana na ovom operativnom sistemu" #. GqPPq #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "Previše otvorenih datoteka" #. pwhJv #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Ne mogu da pročitam podatak iz datoteke." #. eX22x #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "Ne mogu da zapišem datoteku." #. SHZVG #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "Ne mogu da pokrenem jer nema dovoljno memorije." #. QAMnZ #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "Operacija pozicioniranja se ne može pokrenuti" #. yjXfb #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "Operacija ispisa se ne može pokrenuti" #. mxUE6 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "Netačna verzija datoteke" #. Y77nr #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "Netačan format datoteke" #. BLBzD #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Ime datoteke sadrži neispravne znakove" #. FXGgZ #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Pojavila se nepoznata U/I greška" #. 4BfhE #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Neispravan pokušaj pristupa datoteci" #. Qt2G4 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "Datoteka se ne može napraviti" #. sDnmC #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Operacija je pokrenuta pod neispravnim parametrom" #. YjRnn #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Operacija nad datotekom je prekinuta" #. hsKTG #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Putanja do datoteke ne postoji" #. hfw2A #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Objekat se ne može umnožiti u sebe." #. LNVju #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The default template could not be opened." msgstr "Podrazumevani šablon se ne može otvoriti" #. YEaEF #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Naznačeni šablon se ne može pronaći" #. TgXUU #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "Datoteka se ne može iskoristiti kao šablon" #. uPXDT #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Document information could not be read from the file because\n" "the document information format is unknown or because document information does not\n" "exist." msgstr "" "Ne mogu da pročitam podatke o dokumentu zato što je format nepoznat ili \n" "zato što podaci o dokumentu ne postoje." #. CBBDi #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Ovaj dokument je već otvoren za uređivanje" #. NN7hU #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Uneta je pogrešna lozinka." #. rXj6M #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Greška pri čitanju datoteke." #. TNMfF #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Dokument je otvoren samo za čitanje." #. kDirB #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "Opšta OLE greška." #. HSqFr #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "Ime domaćina $(ARG1) se ne može razrešiti." #. nrUFF #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Ne može se uspostaviti Internet veza sa $(ARG1)." #. DRTMX #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Greška pri čitanju podataka sa Interneta.\n" "Server je prijavio grešku: $(ARG1)." #. XLR9Z #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "Greška u prenosu podataka sa Interneta.\n" "Poruka o grešci na serveru: $(ARG1)" #. gdoRd #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "Pojavila se neodređena greška pri pristupu na Internet." #. Bxx3u #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be " "transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "" "Traženi podatak sa Interneta nije dostupan u kešu i ne mogu ga pribaviti jer" " je isključen režim rada na mreži." #. WCREG #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" msgstr "Treba li zameniti stil „$(ARG1)“?" #. 6JH7Y #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "A filter has not been found." msgstr "Ne mogu da pronađem filter." #. Df4zQ #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The original could not be determined." msgstr "Ne mogu da utvrdim original." #. PT9qC #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "Sadržaj se ne može napraviti." #. QEJNH #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The link could not be created." msgstr "Veza se ne može napraviti." #. i6EtD #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The link format is invalid." msgstr "Fomat veze je neispravan." #. FGGDD #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The configuration of the icon display is invalid." msgstr "Podešavanje prikaza ikonica je neispravno." #. n9KQJ #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The configuration of the icon display can not be saved." msgstr "Podešavanje prikaza ikonica se ne može sačuvati." #. qg8E7 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The configuration of the icon display could not be deleted." msgstr "Podešavanje prikaza ikonica se ne može obrisati." #. jDEGE #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Contents cannot be renamed." msgstr "Sadržaj se ne može preimenovati." #. uFTvY #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The bookmark folder is invalid." msgstr "Fascikla sa obeleživačem je neispravna." #. 86ndC #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." msgstr "" "Podešavanje URL adresa koje treba da budu sačuvane lokalno ne može biti " "sačuvano." #. JNuyY #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." msgstr "" "Podešavanje URL adresa koje treba da budu sačuvane lokalno nije ispravno" #. rdBaq #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." msgstr "Ova akcija se ne može primeniti na dokument koji ne postoji" #. EqdWq #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The link refers to an invalid target." msgstr "Neispravno odredište veze." #. nLPkn #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The Recycle Bin path is invalid." msgstr "Putanja za smeće je neispravna" #. ehSGX #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The entry could not be restored." msgstr "Ulaz se nije mogao obnoviti" #. 5tpDB #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "Ime datoteke je predugačko za dati sistem datoteka." #. c6Ahw #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The details for running the function are incomplete." msgstr "Detalji za pokretanje funkcije nisu kompletni." #. MaSoJ #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Ulazna sintaksa je neispravna." #. MaSoJ #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Ulazna sintaksa je neispravna." #. MaSoJ #: errtxt.src #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Ulazna sintaksa je neispravna." #. FWKpW #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The channel document has an invalid format." msgstr "Kanal dokumenta ima neispravan oblik." #. DjiCz #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The server must not be empty." msgstr "Server ne sme biti prazan" #. hoKM7 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "A subscription folder is required to install a Channel." msgstr "Pretplatna fascikla je potrebna za instaliranje Kanala." #. rxGnF #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Ovaj dokument sadrži atribute koji se ne mogu sačuvati u izabranom formatu.\n" "Sačuvaj dokument u %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formatu datoteke." #. HGuvg #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You" " can find an automatically generated backup copy of this file in folder " "$(PATH) named $(BACKUPNAME)." msgstr "" "Ne mogu da sačuvam datoteku $(FILENAME). Proverite sistemska podešavanja. " "Automatski pripremljenu rezervnu kopiju ove datoteke možete pronaći u " "fascikli $(PATH) pod imenom $(BACKUPNAME)." #. BCqFD #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been" " reached. You need to close one or more documents before you can open a new " "document." msgstr "" "Dostignut je najveći mogući broj istovremeno otvorenih dokumenata. Potrebno " "je zatvoriti najmanje jedan dokument kako bi se mogao otvoriti novi." #. mfmpc #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Nije moguće napraviti rezervnu kopiju." #. RUKWh #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "Pokušano je izvršavanje makroa.\n" "Podrška za makroe je isključena iz bezbednosnih razloga." #. 24FhM #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Ovaj dokument sadrži makroe.\n" "\n" "Makroi mogu sadržati viruse. Izvršavanje makroa je onemogućeno prema trenutno aktivnim podešavanjima u „Alatke - Podešavanja - %PRODUCTNAME - Sigurnost“.\n" "\n" "Neke mogućnosti dokumenta možda neće biti dostupne." #. DRPA8 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "Ovaj dokument sadrži makroe.\n" "\n" "Makroi mogu sadržati viruse. Izvršavanje makroa je onemogućeno prema trenutno aktivnim bezbednosnim podešavanjima u „Alatke - Podešavanja - %PRODUCTNAME - Sigurnost“.\n" "\n" "Stoga neke mogućnosti neće biti dostupne." #. AGBBM #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "Sadržaj elektronski potpisanog dokumenta i/ili makroa ne odgovara trenutnom potpisu dokumenta.\n" "\n" "To može biti rezultat naknadnih promena dokumenta ili oštećenja strukture dokumenta prilikom prenosa podataka.\n" "\n" "Preporučujemo da ne prihvatite verodostojnost ovog dokumenta.\n" "Izvršavanje makroa iz ovog dokumenta je onemogućeno.\n" " " #. C2kk7 #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "Šifrovani dokument sadrži neočekivane nešifrovane delove.\n" "\n" "To može biti rezultat naknadnih promena dokumenta.\n" "\n" "Preporučujemo da ne prihvatite verodostojnost ovog dokumenta.\n" "Izvršavanje makroa iz ovog dokumenta je onemogućeno.\n" " " #. 8efKG #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "Neispravna dužina podataka." #. XRpcv #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Funkcija nije moguća: putanja sadrži trenutni direktorijum." #. sDMmp #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Funkcija nije moguća: uređaj nije identičan." #. ofvvG #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Uređaj nije spreman." #. c5BDS #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong check amount." msgstr "Pogrešna količina provere." #. XVTHm #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Funkcija nije moguća: zaštitićeno od upisa." #. Jfn8d #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" "Nije moguće da promenite ili postavite lozinku za deljenu tablicu.\n" "Najpre onemogućite deljenje tablice." #. M4EWG #: errtxt.src msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Greška u formatu datoteke u $(ARG1)(row,col)." #. 8WgdT #: gallery.src msgctxt "RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #. XxADy #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS" msgid "Update" msgstr "Osvežavanje" #. 6qZAn #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FOPENERROR" msgid "This file cannot be opened" msgstr "Datoteka ne može da se otvori" #. VQB2u #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME" msgid "Invalid Theme Name!" msgstr "Neispravno ime teme!" #. QqDSy #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI" msgid "Wave - Sound File" msgstr "Wave - zvučni zapis" #. fNEay #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI" msgid "Audio Interchange File Format" msgstr "Audio Interchange format datoteke" #. vDW3X #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI" msgid "AU - Sound File" msgstr "AU - zvučni zapis" #. RZVDm #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Grafički filter" #. cTdAq #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LENGTH" msgid "Length:" msgstr "Dužina:" #. XnMnm #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_SIZE" msgid "Size:" msgstr "Veličina:" #. ayAnh #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD" msgid "Do you want to delete the linked file?" msgstr "Da li želite da obrišete povezanu datoteku?" #. eE8dL #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_SGIERROR" msgid "" "This file cannot be opened.\n" "Do you want to enter a different search path? " msgstr "" "Ova datoteka se ne može otvoriti.\n" "Hoćete da unesete novu putanju za pretragu? " #. YNjeD #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Nova tema" #. agvbD #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_BROWSER" msgid "~Organizer..." msgstr "~Planer..." #. PDZuf #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEERR" msgid "" "This theme name already exists.\n" "Please choose a different one." msgstr "" "Ime teme postoji.\n" "Unesite drugo ime." #. neGnq #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_IMPORTTHEME" msgid "I~mport..." msgstr "U~vezi..." #. 3eEG3 #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New Theme..." msgstr "Nova tema..." #. fuQA4 #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_DIALOGID" msgid "Assign ID" msgstr "Dodeli IB" #. Dx4Uf #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" #. CebjG #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PATH" msgid "Path" msgstr "Putanja" #. VBUjp #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "Prikaži ikonice" #. M4WZo #: gallery.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "Prikaži detalje" #. jAUNV #: gallery.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY1" msgid "Update" msgstr "Osvežavanje" #. fokpG #: gallery.src msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY1" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. WGSFo #: gallery.src msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY1" msgid "~Rename" msgstr "~Preimenuj" #. dBo32 #: gallery.src msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY1" msgid "Assign ~ID" msgstr "Dodeli ~IB" #. AhgX4 #: gallery.src msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY1" msgid "Propert~ies..." msgstr "Svo~jstva..." #. thh3A #: gallery.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY2" msgid "~Insert" msgstr "~Umetni" #. r8VhS #: gallery.src msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY2" msgid "Insert as Bac~kground" msgstr "" #. vgCk5 #: gallery.src msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY2" msgid "~Preview" msgstr "~Pregled" #. vUHCx #: gallery.src msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY2" msgid "~Title" msgstr "~Naslov" #. aY2FG #: gallery.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY2" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. FEY94 #: gallery.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY2" msgid "~Copy" msgstr "~Kopiraj" #. thh3A #: gallery.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_GALLERY2" msgid "~Insert" msgstr "~Umetni" #. 5uYha #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "3D efekti" #. 78DGx #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Animacije" #. zGEez #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Oznake za nabrajanje" #. MwX9z #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Kancelarija" #. dAwiC #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Zastave" #. Ccn8V #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Grafici toka" #. 6ouMS #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Ikonice raspoloženja" #. SPFAp #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Pictures" msgstr "Slike" #. sqh2w #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadine" #. B3KuT #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Veb stranica" #. WR8JQ #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Interakcija" #. EbEZ6 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Mape" #. GALA8 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Ljudi" #. ZMoiA #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Površine" #. hNaiH #: galtheme.src #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Kompjuteri" #. mrvvG #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "" #. HhrDx #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "" #. 2jVzE #: galtheme.src #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Finansije" #. cmF3B #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "" #. as3XM #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "" #. gGyFP #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Zvuci" #. 5NrPj #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Simboli" #. AiXUK #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Lična tema" #. uRxP4 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Strelice" #. c3WXh #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Baloni" #. pmiE7 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #. LYdAf #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Vreme" #. 4UGrY #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Prezentacija" #. a46Xm #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #. YpuGv #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #. gAJH4 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. ETEJu #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Finansije" #. rNez6 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Kompjuteri" #. ioX7y #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Klima" #. MmYFp #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Škole i univerziteti" #. EKFgg #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Rešavanje problema" #. GgrBp #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Čiča Gliše" #. 6EQBD #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS" msgid "Shapes - polygons" msgstr "Oblici - poligoni" #. YPUGd #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1" msgid "Shapes 1" msgstr "Oblici 1" #. yqDKs #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2" msgid "Shapes 2" msgstr "Oblici 2" #. GHeGq #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS" msgid "Animals" msgstr "Životinje" #. 8ozB9 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CARS" msgid "Cars" msgstr "Automobili" #. TwTr7 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS" msgid "Bugs" msgstr "Bube" #. ueGGY #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER" msgid "Cisco - Other" msgstr "Cisco - ostalo" #. iGFD8 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA" msgid "Cisco - Media" msgstr "Cisco - medija" #. cqaZ5 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS" msgid "Cisco - Products" msgstr "Proizvodi - Cisco" #. DiU3C #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN" msgid "Cisco - WAN - LAN" msgstr "Cisco - WAN i LAN mreže" #. CHXSF #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL" msgid "Domino - usual" msgstr "Domine - obično" #. ZKvu5 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED" msgid "Domino - numbered" msgstr "Domine sa brojevima" #. oCnqb #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1" msgid "Electronics - parts 1" msgstr "Elektronika - deo 1" #. kbke7 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2" msgid "Electronics - parts 2" msgstr "Elektronika - deo 2" #. izyBc #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3" msgid "Electronics - parts 3" msgstr "Elektronika - deo 3" #. wEG73 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4" msgid "Electronics - parts 4" msgstr "Elektronika - deo 4" #. qqk2s #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT" msgid "Electronics - circuit" msgstr "Elektronika - kola" #. C8gVC #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS" msgid "Electronics - signs" msgstr "Elektronika - oznake" #. HeZAT #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES" msgid "Electronics - gauges" msgstr "Elektronika - merenje" #. NTm36 #: galtheme.src #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1" msgid "People" msgstr "Ljudi" #. zWBR9 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY" msgid "Architecture - overlay" msgstr "Arhitektura - prostirke" #. 6Ejdw #: galtheme.src #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES" msgid "Architecture - furniture" msgstr "Arhitektura - nameštaj" #. eCq4M #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS" msgid "Architecture - buildings" msgstr "Arhitektura - zgrade" #. NHy3D #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN" msgid "Architecture - bathroom, kitchen" msgstr "Arhitektura - kupatilo, kuhinja" #. 7Js76 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN" msgid "Architecture - kitchen" msgstr "Arhitektura - kuhinja" #. 7f6p5 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS" msgid "Architecture - windows, doors" msgstr "Arhitektura - prozori, vrata" #. L8Fz8 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1" msgid "Flowcharts" msgstr "Dijagrami toka" #. MfQKE #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2" msgid "Flowcharts 2" msgstr "Dijagrami toka 2" #. 9Cjb4 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA" msgid "Foral-StudioA" msgstr "Foral-StudioA" #. 2AaGN #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA" msgid "Photos - Fauna" msgstr "Fotografije - životinje" #. EnTJH #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS" msgid "Photos - Buildings" msgstr "Fotografije - zgrade" #. cDkoE #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS" msgid "Photos - Plants" msgstr "Foto - biljke" #. ZzB5M #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES" msgid "Photos - Statues" msgstr "Foto - spomenici" #. uKfNE #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES" msgid "Photos - Landscapes" msgstr "Foto - pejzaži" #. MmmUe #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES" msgid "Photos - Cities" msgstr "Foto - gradovi" #. K8SBB #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS" msgid "Photos - Flowers" msgstr "Foto - cveće" #. dFPPb #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL" msgid "Therapeutics - general" msgstr "Lečenje - opšte" #. S9AoR #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER" msgid "Weather" msgstr "Vreme" #. QdHBk #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES" msgid "Vehicles" msgstr "Vozila" #. NAm4f #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS" msgid "Signs" msgstr "Znaci" #. sX5DH #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN" msgid "Blue Man" msgstr "Plavi čovek" #. TFPCE #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS" msgid "Chemistry - Amino acids" msgstr "Hemija - aminokiseline" #. EUaAN #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS" msgid "Logical signs" msgstr "Logičke oznake" #. Ujk4U #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES" msgid "Logical gates" msgstr "Logičke kapije" #. Y9BwG #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS" msgid "Logos" msgstr "Znaci" #. sjV73 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES" msgid "Smilies" msgstr "Smešci" #. pDYVV #: galtheme.src #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1" msgid "Arrows" msgstr "Strelice" #. HAhUw #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK" msgid "Clock - 01 clock" msgstr "Sat - 1 sat" #. 385yE #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK" msgid "Clock - 02 clock" msgstr "Sat - 2 sata" #. jPUCm #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK" msgid "Clock - 03 clock" msgstr "Sat - 3 sata" #. atkWZ #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK" msgid "Clock - 04 clock" msgstr "Sat - 4 sata" #. MSEAz #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK" msgid "Clock - 05 clock" msgstr "Sat - 5 sati" #. FgyEb #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK" msgid "Clock - 06 clock" msgstr "Sat - 6 sati" #. wnKsF #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK" msgid "Clock - 07 clock" msgstr "Sat - 7 sati" #. PJgFu #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK" msgid "Clock - 08 clock" msgstr "Sat - 8 sati" #. g39tN #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK" msgid "Clock - 09 clock" msgstr "Sat - 9 sati" #. EBiQm #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK" msgid "Clock - 10 clock" msgstr "Sat - 10 sati" #. ZCGcE #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK" msgid "Clock - 11 clock" msgstr "Sat - 11 sati" #. k6wqw #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK" msgid "Clock - 12 clock" msgstr "Sat - 12 sati" #. nC3FM #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS" msgid "Pneumatic - parts" msgstr "Gumna industrija - delovi" #. F7Ce2 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL" msgid "Computer - general" msgstr "Računar - opšte" #. ZB75G #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK" msgid "Computer - network" msgstr "Računar - mreža" #. ETEZ3 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES" msgid "Computer - network devices" msgstr "Računar - mrežni uređaji" #. f4KGp #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI" msgid "Computer - WIFI" msgstr "Kompjuteri - bežično" #. AHsgA #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS" msgid "Numbers" msgstr "Brojevi" #. 7JRCk #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER" msgid "Signs - danger" msgstr "Znakovi - opasnost" #. nErQV #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "Objekti" #. GVVeG #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA" msgid "Maps - Africa" msgstr "Mape - Afrika" #. 9F9jg #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA" msgid "Maps - United States of America" msgstr "Mape - Sjedinjene Američke Države" #. WD2ME #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA" msgid "Maps - Australia" msgstr "Mape - australija" #. R3dKz #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA" msgid "Maps - Asia" msgstr "Mape - Azija" #. i7JdH #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA" msgid "Maps - South America" msgstr "Mape - južna amerika" #. G2YDE #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE" msgid "Maps - Europe" msgstr "Mape - evropa" #. zAGAy #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1" msgid "Maps - Europe 1" msgstr "Mape - Evropa 1" #. 9h2RC #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE" msgid "Maps - France" msgstr "Mape - Francuska" #. NS3QT #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES" msgid "Maps - France - countries" msgstr "Mape - Francuksa - zemlje" #. F4PKb #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS" msgid "Maps - signs" msgstr "Mape - znaci" #. CpzT3 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA" msgid "Maps - Canada" msgstr "Mape - Kanada" #. Eqv5j #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS" msgid "Maps - Continents" msgstr "Mape - kontinenti" #. D6Wjc #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST" msgid "Maps - Middle East" msgstr "Mape - bliski istok" #. b4GLE #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA" msgid "Maps - Middle America" msgstr "Mape - Srednja Amerika" #. APGof #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES" msgid "Maps - Middle ages" msgstr "Mape - srednjevekovno" #. 7YCiJ #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO" msgid "Maps - Mexico" msgstr "Mape - meksiko" #. GD5jC #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES" msgid "Maps - Ancient times" msgstr "Mape - drevne istorijske" #. uNoD2 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS" msgid "Maps - symbols" msgstr "Mape - simboli" #. pdvBC #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900" msgid "Maps - history - 1900" msgstr "Mape - istorijske - 1900" #. 9kUH9 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD" msgid "Maps - World" msgstr "Mape - svet" #. kcUPD #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS" msgid "Crops" msgstr "Žitarice" #. kwkNF #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS" msgid "Fractions" msgstr "Razlomci" #. Z28CD #: galtheme.src #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1" msgid "Flags" msgstr "Zastave" #. yzjov #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS" msgid "Music - instruments" msgstr "Muzika - instrumenti" #. jGkXU #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC" msgid "Music - sheet music" msgstr "Muzika - note" #. GbLBF #: galtheme.src #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM" msgid "Special Pictograms" msgstr "Posebni piktogrami" #. DSM5q #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION" msgid "Photos - Celebration" msgstr "Fotografije - proslave" #. cfSNU #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS" msgid "Photos - Foods and Drinks" msgstr "Fotografije - hrana i piće" #. 7BAvD #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS" msgid "Photos - Humans" msgstr "Foto - osobe" #. rjhy7 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS" msgid "Photos - Objects" msgstr "Foto - objekti " #. kPMQK #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE" msgid "Photos - Space" msgstr "Fotografije - svemir" #. APHgC #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL" msgid "Photos - Travel" msgstr "Fotografije - putovanja" #. iPSt3 #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS" msgid "OpenOffice.org logos" msgstr "OpenOffice.org znak" #. XgvTF #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION" msgid "Religion" msgstr "Religija" #. AsArG #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS" msgid "Buildings" msgstr "Zgrade" #. gbEQH #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2" msgid "Homepage 2" msgstr "Stranica 2" #. 9AAJX #: galtheme.src msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2" msgid "Bullets 2" msgstr "Nabrajanje 2" #. BttLe #: colrctrl.src msgctxt "RID_SVXCTRL_COLOR" msgid "Colors" msgstr "Boje" #. Deknh #: colrctrl.src msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Paleta boja" #. FBr9z #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "~Perspective" msgstr "~Perspektiva" #. X6MUT #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "P~arallel" msgstr "P~aralelno" #. 2FMTG #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Ekstruzija ka severozapadu" #. D2YFs #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion North" msgstr "Ekstruzija ka severu" #. AcaZC #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Ekstruzija ka severoistoku" #. izePh #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion West" msgstr "Ekstruzija ka zapadu" #. yRrzR #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Ekstruzija unazad" #. ryRMk #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion East" msgstr "Ekstruzija ka istoku" #. zJd5q #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Ekstruzija ka jugozapadu" #. 6qkL5 #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion South" msgstr "Ekstruzija ka jugu" #. 9ZJ3c #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Ekstruzija ka jugoistoku" #. 7kHx7 #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION" msgid "Extrusion Direction" msgstr "Pravac ekstruzije" #. ciBDN #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH" msgid "~Custom..." msgstr "~Prilagođeno..." #. FCsGm #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH" msgid "~Infinity" msgstr "~Beskonačno" #. uU78q #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Dubina ekstruzije" #. 3D9pd #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "~Bright" msgstr "~Svetlo" #. wrGCD #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "~Normal" msgstr "~Obično" #. TE3JQ #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "~Dim" msgstr "~Zamagljeno" #. jYY7N #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Extrusion Lighting" msgstr "Osvetljenje ekstruzije" #. VpDUE #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE" msgid "~Wire Frame" msgstr "~Žičani okvir" #. mjF84 #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE" msgid "~Matt" msgstr "~Mat" #. iyzB5 #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE" msgid "~Plastic" msgstr "~Plastika" #. hAsHQ #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Me~tal" msgstr "Me~tal" #. TeBpB #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Extrusion Surface" msgstr "Površina ekstruzije" #. XbdW6 #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR" msgid "Extrusion Color" msgstr "Boja ekstruzije" #. 4DGjm #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 cm" #. kRzVE #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 cm" #. CSmTh #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2,5 cm" #. eYrvo #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 cm" #. G4Ckx #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~cm" #. LGHsL #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 inča" #. HPevm #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 inča" #. GvKjC #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 inč" #. gmzHb #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 inča" #. DE5kt #: extrusioncontrols.src msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 inča" #. dPeB8 #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "~Left Align" msgstr "Poravnaj ~levo" #. tdtHz #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "~Center" msgstr "~Sredina" #. YGGEh #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "~Right Align" msgstr "Poravnaj ~desno" #. TRGUY #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "~Word Justify" msgstr "Poravnaj ~rečima" #. ZMEaj #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "S~tretch Justify" msgstr "Poravnaj ra~zvlačenjem" #. 7Eqwv #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Fontwork Alignment" msgstr "Poravnanje slovopisa" #. 3haQG #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING" msgid "~Very Tight" msgstr "~Vrlo zbijeno" #. w5vxa #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING" msgid "~Tight" msgstr "~Zbijeno" #. KPZwr #: fontworkgallery.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING" msgid "~Normal" msgstr "~Obično" #. kTR6i #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING" msgid "~Loose" msgstr "~Rašireno" #. bDj4W #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING" msgid "Very ~Loose" msgstr "Vrlo ~rašireno" #. fc3BD #: fontworkgallery.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING" msgid "~Custom..." msgstr "~Prilagođeno..." #. npAUs #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING" msgid "~Kern Character Pairs" msgstr "~Primicanje parova znakova" #. CCUAA #: fontworkgallery.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Razmak između znakova slovopisa" #. xLF42 #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "" #. fw5hA #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Crvena" #. CiQvY #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" #. BhvBe #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Plava" #. HSP36 #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" #. w5BYP #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. EZUjS #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. ernMB #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Providnost" #. LdkNB #: grafctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Izreži" #. c69eB #: lboxctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Opozovi akciju $(ARG1)" #. nsioo #: lboxctrl.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Opozovi akciju $(ARG1)" #. DzJ9Y #: lboxctrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Ponovi akciju $(ARG1)" #. HTTW5 #: lboxctrl.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Ponovi akciju $(ARG1)" #. C2HPf #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "No Fill" msgstr "Bez ispunjavanja" #. r9mDE #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_FILLPATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Šara" #. djHis #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Ivice" #. PURr6 #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Stil ivice" #. vrDVk #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_COLOR" msgid "Border Color" msgstr "Boja ivice" #. Y4E4A #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINECOLOR" msgid "Line Color" msgstr "" #. TH5K4 #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" msgstr "" #. 9Ckww #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "" #. cDG4s #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "" #. UjEBc #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVX_STYLE_MENU" msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #. oKezr #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVX_STYLE_MENU" msgid "Edit Style..." msgstr "" #. oVpYW #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND" msgid "Highlighting" msgstr "Isticanje" #. zdd34 #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_BACKGROUND" msgid "Background" msgstr "Pozadina" #. t99SR #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #. q2Le9 #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Stranice" #. jfL9n #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Ukloni formatiranje" #. f6nP8 #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "" #. DPbrc #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "" #. 9L6aK #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTCOLOR" msgid "Font color" msgstr "Boja fonta" #. D25BE #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "" #. SKCYy #: tbcontrl.src msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "" #. H9jn7 #: tbunosearchcontrollers.src msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Pronađi" #. WbEFL #: tbunosearchcontrollers.src msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "" #. NQ9vw #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" #. 7uL5a #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Shading" msgstr "Senka" #. kFCZw #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Illumination" msgstr "Osvetljenje" #. 2Smbf #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Textures" msgstr "Teksture" #. 3kGZE #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Material" msgstr "Materijal" #. yEkCr #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Update" msgstr "Osveži" #. 7QdBC #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Assign" msgstr "Dodeli" #. TPBa3 #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Convert to 3D" msgstr "Prebaci u 3D" #. FwJoA #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Convert to Lathe Object" msgstr "Prebaci u Lathe objekat" #. 4Q3Qb #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Perspective On/Off" msgstr "Prikaz iz perspektive" #. NQ9vw #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" #. ZxFsg #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "R~ounded edges" msgstr "Za~obljene ivice" #. D4ZDF #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Scaled depth" msgstr "~Srazmerna dubina" #. uzRwR #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Rotation angle" msgstr "~Ugao rotacije" #. 5gUCY #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid " degree(s)" msgstr " stepen(i/a)" #. DbT4L #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Depth" msgstr "~Dubina" #. Qa6Mg #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Segments" msgstr "Segmenti" #. V2Wxc #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Horizontal" msgstr "~Vodoravno" #. RNTUP #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Vertical" msgstr "~Uspravno" #. hM3cG #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Normals" msgstr "Normale" #. NEXcJ #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Object-Specific" msgstr "Specifično za objekt" #. EL9WE #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Flat" msgstr "Ravno" #. swut2 #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Spherical" msgstr "Sferno" #. DwtBm #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Invert Normals" msgstr "Izvrni normale" #. Embng #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Dvostrana osvetljenost" #. efUyS #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Double-Sided" msgstr "Dvostrano" #. xLQPV #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Mode" msgstr "~Režim" #. DzQEx #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE" msgid "Flat" msgstr "Ravno" #. EkqzC #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE" msgid "Phong" msgstr "Fong" #. AZXEV #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE" msgid "Gouraud" msgstr "Guraud" #. BibyF #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Shadow" msgstr "Senka" #. zXTUY #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Prikaz 3D senčenja" #. MZ64L #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "S~urface angle" msgstr "Ugao po~vršine" #. 5gUCY #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid " degree(s)" msgstr " stepen(i/a)" #. USG6M #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. U5huA #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Distance" msgstr "~Razdaljina" #. SkEe2 #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Focal length" msgstr "~Žižna daljina" #. 7uL5a #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Shading" msgstr "Senka" #. NhCEq #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Light source" msgstr "~Izvor svetla" #. eW44x #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Light Source 1" msgstr "Prvi izvor svetlosti" #. pUp28 #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Light Source 2" msgstr "Drugi izvor svetlosti" #. zSXzA #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Light Source 3" msgstr "Treći izvor svetlosti" #. VGesg #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Light Source 4" msgstr "Četvrti izvor svetlosti" #. FEyrs #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Light Source 5" msgstr "Peti izvor svetlosti" #. GCBtz #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Light Source 6" msgstr "Šesti izvor svetlosti" #. sAKuH #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Light Source 7" msgstr "Sedmi izvor svetlosti" #. 979EZ #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Light Source 8" msgstr "Osmi izvor svetlosti" #. 34kBE #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Colors Dialog" msgstr "Prozorče za boje" #. Rwtcs #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Ambient light" msgstr "~Ambijentalno svetlo" #. 34kBE #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Colors Dialog" msgstr "Prozorče za boje" #. kFCZw #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Illumination" msgstr "Osvetljenje" #. vJRJJ #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #. HPEN7 #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Black & White" msgstr "Crno-belo" #. Aw28k #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Color" msgstr "Boja" #. xLQPV #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Mode" msgstr "~Režim" #. KfDrE #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Only Texture" msgstr "Samo tekstura" #. C36cp #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Texture and Shading" msgstr "Tekstura i senka" #. CCEDJ #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "Tekstura, senka i boja" #. Er9Ai #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Projection X" msgstr "~Projekcija X" #. NEXcJ #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Object-Specific" msgstr "Specifično za objekt" #. YCdYU #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Parallel" msgstr "Paralelno" #. uXHNc #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Circular" msgstr "Kružno" #. JWRgy #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "P~rojection Y" msgstr "P~rojekcija Y" #. NEXcJ #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Object-Specific" msgstr "Specifično za objekt" #. YCdYU #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Parallel" msgstr "Paralelno" #. uXHNc #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Circular" msgstr "Kružno" #. aGBYN #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Filtering" msgstr "~Filtriranje" #. FFwGq #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Filtriranje" #. 2Smbf #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Textures" msgstr "Teksture" #. v6sCP #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Favorites" msgstr "~Omiljeno" #. DoHGo #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES" msgid "User-defined" msgstr "Korisnički definisan" #. qGtDc #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES" msgid "Metal" msgstr "Metal" #. FAALP #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES" msgid "Gold" msgstr "Zlato" #. pmo2V #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES" msgid "Chrome" msgstr "Hrom" #. AkWBA #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES" msgid "Plastic" msgstr "Plastika" #. brAH7 #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES" msgid "Wood" msgstr "Drvo" #. dDrch #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Object color" msgstr "Boja ~objekta" #. 34kBE #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Colors Dialog" msgstr "Prozorče za boje" #. KQ2BB #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Illumination color" msgstr "Boja ~posvetljenja" #. 34kBE #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Colors Dialog" msgstr "Prozorče za boje" #. FEtHL #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Specular" msgstr "Metalno sjajan" #. DMEQY #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "~Color" msgstr "~Boja" #. 34kBE #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Colors Dialog" msgstr "Prozorče za boje" #. TFquA #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "I~ntensity" msgstr "Ja~čina" #. 3kGZE #: float3d.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "Material" msgstr "Materijal" #. T7SDG #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT_3D" msgid "3D Effects" msgstr "3D efekti" #. hXNfG #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "Omiljeno" #. yPZvD #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_X" msgid "X" msgstr "" #. QqCf6 #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y" msgid "Y" msgstr "" #. waDQx #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z" msgid "Z" msgstr "" #. uPyWe #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "Crvena:" #. UMMJN #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "Zelena:" #. ocdkG #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "Plava:" #. GhmuN #: float3d.src msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE" msgid "Color Light Preview" msgstr "Pregled boje svetla" #. uACBa #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_CREATE_LATHE" msgid "Create 3D rotation object" msgstr "Napravi rotirajući objekat u 3D" #. jWKoC #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Umetni objekte" #. uKCuT #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_SEGMENTS" msgid "Number of segments" msgstr "Broj segmenata" #. ywaGt #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_DEEPTH" msgid "Object depth" msgstr "Dubina objekta" #. iCmBW #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_FOCAL" msgid "Focal length" msgstr "Žižna daljina" #. AxWYp #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_CAMPOS" msgid "Camera position" msgstr "Pozicija kamere" #. Heqmn #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Rotiraj 3D objekat" #. AC56T #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Napravi ekstrudirani objekat" #. 4DonY #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Napravi objekat rotacije" #. EL9V9 #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Podeli 3D objekat" #. GzzcU #: string3d.src msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES" msgid "3D Attributes" msgstr "3D osobine" #. JpaM6 #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" #. y5Dyt #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" #. VEzGF #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" #. 3hF6H #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "" #. AWEbJ #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" #. SGiK5 #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" #. 2zzHP #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "" #. 4nAtc #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "" #. qrFQD #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "" #. DKkaw #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "" #. Qh9hy #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_MENU_DATANAVIGATOR" msgid "Add Item" msgstr "Dodaj stavku" #. VD2Kc #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_MENU_DATANAVIGATOR" msgid "Add Element" msgstr "Dodaj element" #. wPDmR #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_MENU_DATANAVIGATOR" msgid "Add Attribute" msgstr "Dodaj osobinu" #. rFUCZ #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_MENU_DATANAVIGATOR" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #. yVBYp #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_MENU_DATANAVIGATOR" msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. xcAaD #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Pošalji (POST)" #. XGRQA #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "Stavi" #. tkRR3 #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Dobavi (GET)" #. fsyAL #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Ništa" #. Bjxmg #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Primerak" #. affmF #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. CfP4b #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT" msgid "Submission: " msgstr "Predaja: " #. 7G2DL #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ID" msgid "ID: " msgstr "ID: " #. gJLHj #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Sastav: " #. AEHco #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Referenca: " #. iLaBC #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Akcija: " #. HBV5Q #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Metod: " #. dAN2F #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Zameni: " #. QMiqA #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Dodaj element" #. C9YBB #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Uredi element" #. XAh7B #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Obriši element" #. CLHER #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Dodaj osobinu" #. 6Ycoo #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Uredi svojstvo" #. 6dSAd #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Obriši svojstvo" #. Ljhja #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Dodaj sastav" #. CHTrw #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Uredi sastav" #. yYwEG #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Obriši sastav" #. yVch8 #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Dodaj predaju" #. AX58u #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Uredi predaju" #. DFxmD #: datanavi.src msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Obriši predaju" #. qvvD7 #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Element" #. U4Btb #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Svojstvo" #. Prceg #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Sastav" #. iFARB #: datanavi.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Vezni izraz" #. GqXDC #: filtnav.src #, fuzzy msgctxt "RID_FM_FILTER_MENU" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. imzpc #: filtnav.src msgctxt "RID_FM_FILTER_MENU" msgid "~Edit" msgstr "~Uredi" #. oB266 #: filtnav.src msgctxt "RID_FM_FILTER_MENU" msgid "~Is Null" msgstr "~Je ništa" #. 8Y8Wn #: filtnav.src msgctxt "RID_FM_FILTER_MENU" msgid "I~s not Null" msgstr "~Nije ništa" #. LB8Zt #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW" msgid "Form" msgstr "Obrazac" #. ACbcm #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW" msgid "Hidden Control" msgstr "Skrivena kontrola" #. pvNDk #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU" msgid "~New" msgstr "~Nov" #. DmYFu #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU" msgid "Replace with" msgstr "Zameni sa" #. w4vKJ #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. YdvEE #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU" msgid "Tab Order..." msgstr "Redosled polja..." #. nSgtu #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU" msgid "~Rename" msgstr "~Preimenuj" #. EAXxG #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU" msgid "Propert~ies" msgstr "~Svojstva" #. Uy8FZ #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU" msgid "Open in Design Mode" msgstr "Otvori u grafičkom uređivaču" #. hRPQe #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMEXPLORER_POPUPMENU" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Automatski fokus kontrole" #. DSQ87 #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "~Text Box" msgstr "~Polje za tekst" #. X3B4B #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "~Button" msgstr "~Dugme" #. 2uNeF #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "La~bel field" msgstr "Polje ~oznake" #. gFhmm #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "G~roup Box" msgstr "G~rupni okvir" #. Bjx34 #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "L~ist Box" msgstr "~Lista" #. TTWrm #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "~Check Box" msgstr "Polje za ~potvrdu" #. oGDyQ #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "~Radio Button" msgstr "~Dugme za opciju" #. N3GuE #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "Combo Bo~x" msgstr "Kom~binovana lista" #. 3zPye #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "I~mage Button" msgstr "Dugme sa ~slikom" #. dSSsL #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "~File Selection" msgstr "Izbor ~datoteke" #. AG3kF #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "~Date Field" msgstr "Polje sa ~datumom" #. YFACZ #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "Tim~e Field" msgstr "Polje sa ~vremenom" #. MYuaD #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "~Numerical Field" msgstr "~Numeričko polje" #. SvEpN #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "C~urrency Field" msgstr "Polje sa ~valutom" #. o3c3E #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "~Pattern Field" msgstr "Polje sa ~maskom" #. 3z4kN #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "Ima~ge Control" msgstr "Kontrola s~like" #. cNHXz #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "~Formatirano polje" #. LCfoZ #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "Scroll bar" msgstr "Klizač" #. TVa7F #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "Spin Button" msgstr "Taster za menjanje vrednosti" #. a6Ffy #: fmexpl.src msgctxt "RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU" msgid "Navigation Bar" msgstr "Traka navigacije" #. X9s49 #: fmexpl.src msgctxt "RID_SVX_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Navigator obrasca" #. s4BFH #: fmstring.src msgctxt "RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM" msgid "Error while creating form" msgstr "Greška prilikom izrade obrasca" #. HECeC #: fmstring.src msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Unos je potreban u polju `#`. Unesite vrednost." #. XDKtH #: fmstring.src msgctxt "RID_ERR_DUPLICATE_NAME" msgid "" "Entry already exists.\n" "Please choose another name." msgstr "" "Unos već postoji.\n" "Izaberite drugo ime." #. w4wm8 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Obrasci" #. cz8aS #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Nema izabrane kontrole" #. JG7Es #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Svojstva: " #. YQvBF #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Svojstva obrasca" #. qS9Rn #: fmstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Navigator obrasca" #. PzEVD #: fmstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Obrazac" #. gKq8G #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. 4mnUW #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Upit" #. rfs4A #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. DnoDH #: fmstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Obrazac" #. Ba4Gy #: fmstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Skrivena kontrola" #. wtZqP #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Kontrola" #. HvXRK #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Zapis" #. HmTfB #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "od" #. NZ68L #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Dodaj polje:" #. vGXiw #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Greška pri upisu podatka u bazu podataka" #. zzFRi #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Greška u sintaksi izraza upita" #. fS8JJ #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Zapis će biti obrisan." #. Qb4Gk #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "Više zapisa (#) će biti obrisano." #. zSJQe #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "Ako kliknete „Da“, ovu operaciju nećete moći da poništite!\n" "Ipak želite da nastavite?" #. RyFhv #: fmstring.src msgctxt "RID_ERR_NO_ELEMENT" msgid "" "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the " "list items." msgstr "" "Izaberite stavku iz liste ili unesite tekst koji odgovara nekom iz liste " "stavki." #. BLUkr #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_GROUPBOX" msgid "Frame element" msgstr "Element obrasca" #. egDwF #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #. Kb7sF #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Traka za navigaciju" #. pKEQb #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Kol." #. FXRKA #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "Podesi svojstvo „#“" #. hXjTN #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Ubaci u kontejner" #. BWpyC #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "Obriši #" #. ZeaDk #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "Obriši objekte (#)" #. VgGrE #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Zameni element kontejnera" #. LA7TC #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL" msgid "Delete structure" msgstr "Obriši strukturu" #. FoXgt #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Zameni kontrolu" #. dySsR #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" #. ESC4H #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Vreme" #. V4iMu #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Dugme" #. TreFC #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Dugme za opciju" #. CBmAL #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Polje za potvrdu" #. NFysA #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Polje za oznaku" #. E5mMK #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Grupa objekata" #. ZGDAr #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Polje za tekst" #. DEn9D #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Formatirano polje" #. WiNUf #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Lista" #. xwuJF #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinovana lista" #. 5474w #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Dugme sa slikom" #. qT2Ed #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Slika" #. 6Qvho #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Izbor datoteke" #. a7gAj #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Polje za datum" #. EaBTj #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Polje za vreme" #. DWfsm #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Numeričko polje" #. TYjnr #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Polje za valutu" #. B6MEP #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Polje sa maskom" #. uEYBR #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Kontrola tabele " #. 3SUEn #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Klizač" #. VtEN6 #: fmstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Taster za menjanje vrednosti" #. eGgm4 #: fmstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Traka navigacije" #. yME46 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Višestruki izbor" #. PzA5d #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Nema kontrola vezanih za podatke u trenutnom obrascu!" #. ZyBEz #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr "(Datum)" #. guA5u #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr "(Vreme)" #. 2wgdY #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Filter navigacije" #. BUYuD #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Filter za" #. AcTBB #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Ili" #. 6RPtu #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "" "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the" " current form." msgstr "" "Ispravne kontrole koje se mogu koristiti u pregledu tabele ne postoje u " "trenutnom obrascu." #. iEoGb #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "" #. QYjeZ #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "POPUT" #. iRDFU #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NE" #. JBngM #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "PRAZNO" #. zpTCG #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "JESTE" #. DYBeJ #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "NIJE" #. mtAA5 #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "JE" #. YWtNJ #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "IZMEĐU" #. 47bZX #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "ILI" #. 9ZBAf #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "I" #. xZ65E #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "Prosek" #. cTfDS #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "Broj" #. TFaGE #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #. gGpDF #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. 3YcTD #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Zbir" #. GwMS7 #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "Svaki" #. M6DCS #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "Svi" #. AyNgd #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "Neki" #. QYQ2c #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #. RqHwF #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #. id43S #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #. mjjoD #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "Skupljanje" #. GcZBA #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "Stapanje" #. gpKQz #: fmstring.src msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "Presek" #. Da6gx #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Greška u sintaksi SQL izraza" #. ZoEuu #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Vrednost #1 se ne može koristiti sa POPUT." #. 75ECE #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "POPUT se ne može koristiti u ovom polju." #. tzFv5 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "" "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid " "format, for example, MM/DD/YY." msgstr "" "Uneta vrednost nije ispravan datum. Unesite datum u ispravnom formatu, na " "primer MM/DD/GG." #. y6Z26 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Polje se ne može porediti sa celim brojem." #. F8FgA #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Tabela „#“ je nepoznata u bazi podataka." #. EDcU7 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Baza podataka ne sadrži ni tabelu, niti uput sa nazivom „#“." #. YBFF5 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Baza podataka već sadrži tabelu ili pregled sa nazivom „#“." #. cECTG #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Baza podataka već sadrži upit sa nazivom „#“." #. VkeLY #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Kolona „#1“ je nepoznata u tabeli „#2“." #. z9bf9 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Polje ne može da se poredi sa brojem u formatu sa pokretnim zarezom." #. CEg85 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Zadati kriterijum se ne može porediti sa ovim poljem." #. ZGAAQ #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Navigator podataka" #. W4uM2 #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (neupisivo)" #. DgfNh #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Datoteka već postoji. Zameniti je?" #. dSYCi #: fmstring.src msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "Oznaka za #object#" #. sgbhB #: formshell.src msgctxt "RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU" msgid "St~yle" msgstr "~Stil" #. jovUs #: formshell.src msgctxt "RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU" msgid "~Alignment" msgstr "~Poravnanje" #. EXz6x #: formshell.src msgctxt "RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU" msgid "~Line Spacing" msgstr "~Prored" #. koHH6 #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) pri korišćenju rečnika sinonima." #. fpWGL #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) pri proveri pisanja." #. KBiXG #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) pri prelomu reči." #. G3CuN #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) pri izradi rečnika." #. aLECe #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) pri podešavanju osobina pozadine." #. YFjdh #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) pri učitavanju slika." #. ndc4Q #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "No thesaurus available for the current language.\n" "Please check your installation and install the desired language." msgstr "" "Za trenutni jezik rečnik sinonima nije dostupan.\n" "Proverite instalaciju i instalirajte željeni jezik." #. i2DkR #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) nije podržan za proveru pisanja ili nije trenutno aktivan.\n" "Proverite instalaciju i, ako je potrebno, instalirajte potrebni jezički modul\n" " ili ga aktivirajte preko „Alatke - Podešavanja - Jezička podešavanja - Pomoć pri pisanju“." #. JhrPu #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "Provera pisanja nije dostupna." #. RnMvZ #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Hyphenation not available." msgstr "Rečnik za prelom reči nije dostupan." #. EQzd2 #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." msgstr "Ne mogu da pročitam prilagodljivi rečnik $(ARG1)." #. H96ub #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Ne mogu da napravim prilagodljivi rečnik $(ARG1)." #. GH3nH #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Crtež $(ARG1) nije pronađen." #. XKE75 #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "Ne mogu da učitam nepovezanu grafiku." #. YAuTf #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Nije određen jezik za izabrani termin." #. PbVZG #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) " "could not be instantiated." msgstr "" "Ne mogu da učitam sloj obrazca jer ne može biti pokrenut potreban IO servis " "(stardiv.uno.io.*)." #. yLND8 #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*)" " could not be instantiated." msgstr "" "Ne mogu da zapišem sloj obrasca jer ne može biti pokrenut potreban IO servis" " (stardiv.uno.io.*)." #. fJqDk #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not " "been loaded." msgstr "Greška pri čitanju kontrola obrasca. Obrazac nije učitan." #. 2BEEz #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not " "been saved." msgstr "Greška pri pisanju kontrola obrasca. Obrazac nije učitan." #. Rxq7c #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets " "were loaded." msgstr "Greška pri čitanju oznaka za nabrajanje. Nisu učitane sve oznake." #. RFDPq #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved " "instead." msgstr "" "Sve izmene na bejzik kôdu su izgubljene. Umesto toga je upisan izvorni VBA " "Macro kôd." #. A2WQJ #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "Izvorni VBA bejzik kôd u dokumentu nije upisan." #. CYP9j #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Lozinka je neispravna. Dokument se ne može otvoriti." #. 5QxXU #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft" " Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "" "Metod zaštite korišćen u ovom dokumentu nije podržan. Podržani su samo " "metodi zaštite lozinke kompatibilni sa Microsoft Office 97/2000." #. MACrt #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not " "supported." msgstr "" "Učitavanje Microsoft PowerPoint prezentacije zaštićene lozinkom nije " "podržano." #. 4CPe7 #: svxerr.src msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "Zaštita lozinkom nije podržana kada se dokumenti čuvaju u obliku Microsoft Office dokumenata.\n" "Da sačuvam dokument bez zaštite lozinkom?" #. oFcMf #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "Razmera" #. kmF4A #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Brush" msgstr "Četkica" #. BDkkM #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" msgstr "Mesta tabulatora" #. hdbAu #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character" msgstr "Znak" #. DvGGy #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" msgstr "Font" #. XEqXh #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" msgstr "Položaj fonta" #. P5Ljb #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" msgstr "Debljina fonta" #. FHznU #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Shadowed" msgstr "Sa senkom" #. GP5cC #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Individual words" msgstr "Pojedinačne reči" #. V2fmG #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Outline" msgstr "Kontura" #. svoaM #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" #. NiUS6 #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" #. jTEYn #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" msgstr "Veličina fonta" #. Di6xH #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rel. Font size" msgstr "Rel. veličina fonta" #. TtzX2 #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" msgstr "Boja fonta" #. edBWB #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" msgstr "Primicanje" #. eJdFK #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Effects" msgstr "Efekti" #. CYKY7 #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language" msgstr "Jezik" #. CDzun #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "Pozicija" #. JGTCV #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "Treperenje" #. A7wEV #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" msgstr "Boja niza znakova" #. 5uUtt #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" msgstr "Nadvučeno" #. KBMVF #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph" msgstr "Pasus" #. 8kVWW #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" #. 8zGuy #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" msgstr "Prored" #. LyKLp #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" msgstr "Prelom stranice" #. dkLD4 #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" msgstr "Prelom reči" #. ZCVVC #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" msgstr "Ne deli pasus" #. XpVud #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" msgstr "Siročići" #. NHw9j #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Widows" msgstr "Prozori" #. UMEWr #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "Odvajanje" #. cffCk #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "Uvlačenje" #. cffCk #: svxitems.src #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "Uvlačenje" #. UMEWr #: svxitems.src #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "Odvajanje" #. 2Zwau #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" msgstr "Stranica" #. BPZBb #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Style" msgstr "Stil stranice" #. hWxFn #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Zadrži sa sledećim pasusom" #. JGTCV #: svxitems.src #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "Treperenje" #. CBMXn #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Register-true" msgstr "Registar-tačno" #. t2uX7 #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character background" msgstr "Pozadina znaka" #. hd4cD #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" msgstr "Azijski font" #. i4aab #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" msgstr "Veličina azijskog fonta" #. rxUMe #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" msgstr "Jezik azijskih fontova" #. FGao4 #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" msgstr "Pozicija azijskih fontova" #. 6mRQX #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" msgstr "Debljina azijskih fontova" #. 4BGdv #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "CTL" msgstr "CTL" #. p45An #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" msgstr "Veličina pisanih slova" #. 9bGum #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" msgstr "Jezik pisanih slova" #. LMbZE #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Pozicija pisanih slova" #. kBQpv #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Debljina pisanih slova" #. CiTka #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Double-lined" msgstr "Dupli prored" #. BMHPn #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" msgstr "Oznake za naglašavanje" #. yKetF #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" msgstr "Razmaci u tekstu" #. GTQjw #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" msgstr "Postavljanje znakova interpunkcije" #. maSbF #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Forbidden characters" msgstr "Zabranjeni znaci" #. G48GM #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "Rotacija" #. oFcMf #: svxitems.src #, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "Razmera" #. d574i #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Relief" msgstr "Reljef" #. qFGGp #: svxitems.src msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Vertikalno poravnanje teksta" #. 6z37o #: svxitems.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR" msgid "Font color" msgstr "Boja fonta" #. ZjBtS #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #. HU534 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL" msgid "Find All" msgstr "Pronađi sve" #. dbekU #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Zameni" #. LXDr4 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL" msgid "Replace all" msgstr "Zameni sve" #. LPwjQ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR" msgid "Character Style" msgstr "Stil znakova" #. 2GeRq #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA" msgid "Paragraph Style" msgstr "Stil pasusa" #. wPax9 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME" msgid "Frame Style" msgstr "Stil okvira" #. r8AXn #: svxitems.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE" msgid "Page Style" msgstr "Stil stranice" #. BUDHv #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. ceMe5 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vrednost" #. M8BWd #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE" msgid "Note" msgstr "Beleška" #. 8LKzA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL" msgid "None" msgstr "Ništa" #. zGHNY #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID" msgid "Solid" msgstr "Ispunjeno" #. xDzuz #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #. Uejmr #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT" msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" #. ADpU3 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #. KCDbE #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS" msgid "Diamond" msgstr "Dijamant" #. hPrZm #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG" msgid "Diagonal up" msgstr "Dijagonalno gore" #. EXN3J #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG" msgid "Diagonal down" msgstr "Dijagonalno dole" #. vaBBj #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP" msgid "Image" msgstr "Slika" #. TJmBu #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Podrazumevana orijentacija" #. WQqju #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Od vrha do dna" #. ipfz6 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Od dna ka vrhu" #. MLR44 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Naslagan" #. WgTRj #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. zH53j #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE" msgid "Not Table" msgstr "Nije tabela" #. Pv9S6 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE" msgid "Spacing enabled" msgstr "Omogućen razmak" #. RvxMi #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE" msgid "Spacing disabled" msgstr "Onemogućen razmak" #. 5gAzA #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE" msgid "Keep spacing interval" msgstr "Zadrži razmake" #. MsC9N #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE" msgid "Allowed to fall short of spacing interval" msgstr "Dozvoli malu neujednačenost razmaka" #. vUDeh #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Leva margina: " #. EFBbE #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Gornja margina: " #. 7HeyP #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Desna margina: " #. HCuWQ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Donja margina: " #. zD9BB #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Opis stranice: " #. a4eSJ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Velika slova" #. DuQGP #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Mala slova" #. nWQ7R #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Velika slova Roman" #. PxkPZ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Mala slova Roman" #. B7YEa #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "arapski" #. vPbGB #: svxitems.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Ništa" #. akGGo #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Vodoravno" #. bbcaZ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Uspravno" #. BQtGg #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Levo" #. JWFLj #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Desno" #. bxvGx #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Sve" #. S3nm4 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Preslikano" #. dcvEJ #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Autor: " #. 2siC9 #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Datum: " #. pWoLe #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Tekst: " #. BFNnE #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR" msgid "Background color: " msgstr "Boja pozadine: " #. Ri3FU #: svxitems.src msgctxt "RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR" msgid "Pattern color: " msgstr "Boja mustre: " #. pAABc #: svxitems.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Pozadina znaka" #. CC6Sw #: table.src msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Stilovi tabele" #. DJGyY #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Ekstruzija" #. TyWTi #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Primeni ekstruziju" #. DKFYE #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Nakrivi nadole" #. 2Rrxc #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Nakrivi nagore" #. eDpJK #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Nakrivi ulevo" #. CWDSN #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Nakrivi udesno" #. CxYgt #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Promeni dubinu ekstruzije" #. c5JCp #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Promeni usmerenje" #. KDSyh #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Promeni vrstu projekcije" #. JpzeS #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Promeni svetlo" #. j4AR9 #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Promeni osvetljenje" #. yA2xm #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Promeni površinu ekstruzije" #. DFEZP #: extrusionbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Promeni boju ekstruzije" #. L962H #: fontworkbar.src msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Slovopis" #. 7RVov #: fontworkbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Primeni oblik slovopisa" #. h3CLw #: fontworkbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Primeni slovopis slova iste visine" #. 6h2dG #: fontworkbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Primeni slaganje slovopisa" #. eKHcV #: fontworkbar.src msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Primeni razmak između slova u slovopisu" #. fRyqX #: graphichelper.src msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "" #. 7vecp #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "" #. ZCWNC #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "" #. 5GD8g #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" #. Ucunq #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMENU_SELECTION" msgid "Standard selection" msgstr "Običan izbor" #. tiSpW #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMENU_SELECTION" msgid "Extending selection" msgstr "Prošireni izbor" #. XTFF2 #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMENU_SELECTION" msgid "Adding selection" msgstr "Dodavanje u izbor" #. Fisj6 #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMENU_SELECTION" msgid "Block selection" msgstr "Izbor bloka" #. Dh5A2 #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Elektronski potpis: Potpis dokumenta je ispravan." #. xZprv #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "" "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could " "not be validated." msgstr "" "Elektronski potpis: Potpis dokumenta je ispravan, ali sertifikat nije " "proverljiv." #. VrQxc #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "" "Digital Signature: The document signature does not match the document " "content. We strongly recommend you to do not trust this document." msgstr "" "Elektronski potpis: Potpis dokumenta ne odgovara sadržaju dokumenta. " "Preporučujemo da ne verujete verodostojnosti ovog dokumenta." #. X7CjP #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Elektronski potpis: Dokument nije potpisan." #. BRmFY #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "" "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but " "not all parts of the document are signed." msgstr "" "Elektronski potpis: Potpis dokumenta i sertifikat su ispravni ali nisu " "potpisani svi delovi dokumenta." #. Dr7p4 #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." msgstr "Dokument je promenjen. Dvokliknite da sačuvate dokument." #. tRWKa #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Dokument nije izmenjen od poslednjeg čuvanja." #. 7C8GH #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Učitavam dokument..." #. YbNsP #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "" #. hEZQU #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "" "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." msgstr "" #. Cuscw #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM" msgid "Adjust zoom level" msgstr "" #. HCjAM #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "" #. 2YBJE #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "" #. XApBC #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_ZOOM" msgid "Entire Page" msgstr "Cela stranica" #. At4Rk #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_ZOOM" msgid "Page Width" msgstr "Širina stranice" #. uKNDS #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_ZOOM" msgid "Optimal View" msgstr "" #. go67h #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC" msgid "Average" msgstr "Prosek" #. 6ffg5 #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC" msgid "CountA" msgstr "PrebrojiA" #. QnRba #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC" msgid "Count" msgstr "Prebroji" #. jNaEp #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #. xPpBo #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. dxhC3 #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC" msgid "Sum" msgstr "Zbir" #. 83gcP #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC" msgid "Selection count" msgstr "" #. LPvYS #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_PSZ_FUNC" msgid "None" msgstr "Ništa" #. DkyxD #: stbctrls.src msgctxt "RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Elektronski potpisi..." #. Y9fxK #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "draw object" msgstr "crtanje objekta" #. UqfE7 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "draw objects" msgstr "objekti crteža" #. 4oEd3 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "group object" msgstr "grupisan objekat" #. hWZ9S #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "group objects" msgstr "grupisani objekti" #. YA9pi #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "blank group object" msgstr "prazan grupisan objekat" #. BBEPU #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "Prazni grupisani objekti" #. NVHmC #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "Linija" #. QAkoq #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "horizontal line" msgstr "horizontalna linija" #. 3dPEH #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "Vertikalne linije" #. Ehj6U #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "diagonal line" msgstr "dijagonalne linije" #. YPAoe #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "Linije" #. yS2nC #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" #. TDTj8 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "Pravougaonici" #. fnV49 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #. XkEHU #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "Kvadrati" #. vw4Ut #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "Paralelogram" #. yCpvs #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "Paralelogrami" #. oVVhi #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE" msgid "Rhombus" msgstr "Romb" #. wE9zX #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE" msgid "Rhombuses" msgstr "Rombovi" #. SfDZQ #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "Zaobljeni pravougaonik" #. PYAii #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Zaobljeni pravougaonici" #. xQAn8 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "zaobljeni kvadrat" #. JHxon #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "Zaobljeni kvadrati" #. 89eHB #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Zaobljeni paralelogram" #. WvCRG #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Zaobljeni paralelogrami" #. 6RBZE #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTERND" msgid "rounded rhombus" msgstr "zaobljeni rombovi" #. 2ycqH #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTERND" msgid "Rounded rhombuses" msgstr "Zaobljeni romboidi" #. NDXG6 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "Krug" #. Bzk99 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "Krugovi" #. 2CxVR #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "Sektor kruga" #. djBb7 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "Sektori kruga" #. KAhqG #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "Luk" #. ZtPEx #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "Lukovi" #. 7mXtq #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "Segment kruga" #. YkhbA #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "Segmenti kruga" #. QsEuy #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" #. rUFxb #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "Elipse" #. UADGo #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Isečak elipse" #. afCit #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "Eliptični dijagrami" #. 7FXAW #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "Eliptični lukovi" #. KdtfM #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "Eliptični uglovi" #. C4jME #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Deo elipse" #. wKC5F #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "Segmenti elipse" #. ibJ55 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #. pgnpy #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Poligon sa %2 ugla" #. a6z8j #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "Poligoni" #. WSEL3 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "Višestruka linija" #. YBtQw #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Višestruke linije sa %2 ugla" #. NjP7U #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "Višestruke linije" #. KNPXt #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "Bezijerova kriva" #. BhTAu #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "Bezijerove krive" #. LU3AK #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "Bezijerova kriva" #. vLAWh #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "Bezijerove krive" #. FQeae #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "Rukom crtana linija" #. c8gFR #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "Linije slobodnom rukom" #. GSmPG #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "Rukom crtana linija" #. 8k7tC #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "Linije slobodnom rukom" #. iwxqj #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "Kriva" #. F7H5s #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCOMBLINE" msgid "Curve objects" msgstr "Objekti krive" #. HnVAj #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBFILL" msgid "Curve" msgstr "Kriva" #. Gr9jL #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralCOMBFILL" msgid "Curve objects" msgstr "Objekti krive" #. CjzRc #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "Prirodna linija" #. CSFGL #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "Prirodne linije" #. jpijx #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "Periodična linija" #. A2GLR #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "Periodične linije" #. efEFM #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Okvir teksta" #. MdV7N #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Okvir teksta" #. 3Pvnw #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "Povezani tekstualni objekt" #. EtTZB #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "Povezani tekstualni okviri" #. udoTv #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulFITTEXT" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Uklopi po veličini tekstualni objekat" #. DcSeF #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralFITTEXT" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Uklopi po veličini tekstualne objekte" #. 637fb #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFITALLTEXT" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Uklopi po veličini tekstualni objekat" #. FV9At #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralFITALLTEXT" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Uklopi po veličini tekstualne objekte" #. mw75y #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "Naslovni tekst" #. aAKEp #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "Naslovni tekstovi" #. 3DMmh #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "Konturni tekst" #. PDZGm #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "Konturni tekstovi" #. uBsFd #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "graphic" msgstr "grafika" #. GMj97 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "graphics" msgstr "grafika" #. ek2DD #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked graphic" msgstr "Povezana grafika" #. Bhfmu #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked graphics" msgstr "Povezane grafike" #. uNqFp #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank graphic object" msgstr "Prazan grafički objekat" #. tM4iC #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank graphic objects" msgstr "Prazni grafički objekti" #. KC37A #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked graphic" msgstr "Prazna povezana grafika" #. sVzvo #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked graphics" msgstr "Prazna povezana grafika" #. kUuBg #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "Metadatoteka" #. w5ykB #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "Metadatoteke" #. XBDAB #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "Povezana metadatoteka" #. ACpDE #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "Povezane metadatoteke" #. Y4Jyd #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" #. qURS7 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Bitmap with transparency" msgstr "Bitmapa sa providnošću" #. CwwK7 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Bitmap" msgstr "Povezana bitmapa" #. 4idYH #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked bitmap with transparency" msgstr "Povezana bitmapa sa providnošću" #. 2ZHj4 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmape" #. rfTqq #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Bitmaps with transparency" msgstr "Bitmapa sa providnošću" #. K8KkD #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked bitmaps" msgstr "Povezana bitmapa" #. 8Gjot #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked bitmaps with transparency" msgstr "Povezane bitmape sa providnošću" #. aeEoK #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "Oblik" #. BZmgL #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "Oblici" #. h2ZFJ #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMAC" msgid "Mac graphic" msgstr "Mac grafika" #. FRMiY #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMAC" msgid "Mac graphics" msgstr "Mac grafika" #. 7fEh4 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK" msgid "Linked Mac graphic" msgstr "Povezana Mac grafika" #. ZpKVx #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK" msgid "Linked Mac graphics" msgstr "Povezana Mac grafika" #. HBYSq #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" #. pzxhb #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "SVG" #. b3os5 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "ugrađeni objekti (OLE)" #. QMF8w #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Ugrađeni objekti (OLE)" #. mAAWu #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "Kontrola" #. KrTeo #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "Kontrole" #. VJGCn #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2LNK" msgid "linked embedded object (OLE)" msgstr "povezani ugrađeni objekti (OLE)" #. wy9rR #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2LNK" msgid "Linked embedded objects (OLE)" msgstr "Povezani ugrađeni objekti (OLE)" #. 2ivgK #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjOLE2NamePrefix" msgid "Object" msgstr "Objekat" #. wfVg2 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #. q72EC #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "Okviri" #. 4FABA #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjFrameNamePrefix" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #. gYhqY #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Povezivači objekata" #. 9XiCG #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Povezivači objekata" #. HSDBo #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "Oblačić" #. BdAJu #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "Oblačići" #. Ezpif #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "Pregled objekta" #. UCECt #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "Pregled objekata" #. GCVKi #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "Linija kote" #. DokjU #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "Objekti dimenzionisanja" #. wrYDA #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "draw objects" msgstr "objekti crteža" #. xHrgo #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "Nema nacrtanih objekata" #. 9ArDn #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameAnd" msgid "and" msgstr "i" #. ogQEy #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "draw object(s)" msgstr "nacrtani objekti" #. LYyRP #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "3D kocka" #. ZsF4T #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "3D kocke" #. h9hf7 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "Ekstrudirani objekat" #. Ag6Pu #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "Ekstrudirani objekat" #. FdYWV #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulLabel3d" msgid "3D text" msgstr "3D tekst" #. idGPy #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralLabel3d" msgid "3D texts" msgstr "3D tekstovi" #. WJsGn #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "rotation object" msgstr "rotacioni objekat" #. jhdL5 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "rotation objects" msgstr "rotacioni objekti" #. CE5Gk #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "3D objekat" #. pECo3 #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "3D objekti" #. xcFwA #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralPoly3d" msgid "3D polygons" msgstr "3D mnogouglovi" #. Wuqvb #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "3D scena" #. tH8BD #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "3D scene" #. kRWAt #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "sphere" msgstr "sfera" #. LtGDC #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "spheres" msgstr "sfere" #. h4GBf #: svdstr.src msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "sa kopijom" #. NrVyW #: svdstr.src msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "Postavi poziciju i veličinu za %1" #. ac4yY #: svdstr.src msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "Obriši %1" #. AweBA #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "Pomeri %1 unapred" #. G7EUR #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "Pomeri %1 unazad" #. B83UQ #: svdstr.src msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "Pomerni %1 na početak" #. aHzgz #: svdstr.src msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "Pomeri %1 na kraj" #. Q6nSk #: svdstr.src msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "Obrnuti raspored za %1" #. cALbH #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "Pomeri %1" #. dskGp #: svdstr.src msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "Promeni veličinu %1" #. 5QxCS #: svdstr.src msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Rotiraj %1" #. BD8aF #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Obrni %1 vodoravno" #. g7Qgy #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Obrni %1 uspravno" #. 8MR5T #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Obrni %1 dijagonalno" #. zDbgU #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Obrni %1 slobodno" #. AFUeA #: svdstr.src msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Deformisanje %1 (iskošavanje)" #. QRoy3 #: svdstr.src msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Postavi %1 u krug" #. wvGVC #: svdstr.src msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Krivu %1 u krug" #. iUJAq #: svdstr.src msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Deformisanje %1" #. GRiqx #: svdstr.src msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "Opozovi %1" #. sE8PU #: svdstr.src msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Uredi svojstva bezijerove krive za %1" #. CzVVY #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Uredi svojstva bezijerove krive za %1" #. xkqbJ #: svdstr.src msgctxt "STR_EditShut" msgid "Close %1" msgstr "Zatvori %1" #. 5KcDa #: svdstr.src msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Postavi izlazni pravac za %1" #. Gbbmq #: svdstr.src msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Postavi relativni atribut za %1" #. Auc4o #: svdstr.src msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "Postavi tačku odnosa za %1" #. M5Jac #: svdstr.src msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "Grupiši %1" #. wEEok #: svdstr.src msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "Razgrupiši %1" #. XochA #: svdstr.src msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Primeni atribute na %1" #. kzth3 #: svdstr.src msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Primeni stilove na %1" #. PDT8V #: svdstr.src msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "Ukloni stilove iz %1" #. 5DwCY #: svdstr.src msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Pretvori %1 u poligon" #. TPv7Q #: svdstr.src msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Pretvori %1 u poligone" #. ompqC #: svdstr.src msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Pretvori %1 u krivu" #. gax8J #: svdstr.src msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Pretvori %1 u krive" #. s96Mt #: svdstr.src msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Pretvori %1 u konturu" #. LAyEj #: svdstr.src msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Pretvori %1 u konture" #. jzxvB #: svdstr.src msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "Poravnaj %1" #. jocJd #: svdstr.src msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "Poravnaj %1 po vrhu" #. WFGbz #: svdstr.src msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Poravnaj %1 po dnu" #. SyXzE #: svdstr.src msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "Centriraj %1 vodoravno" #. TgGUN #: svdstr.src msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "Poravnaj %1 na levo" #. s3Erz #: svdstr.src msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "Poravnaj %1 udesno" #. apfuW #: svdstr.src msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "Vertikalno centriraj %1" #. ttEmT #: svdstr.src msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "Centriraj %1" #. xkGug #: svdstr.src msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "Transformiši %1" #. smiFA #: svdstr.src msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "Kombinuj %1" #. PypoU #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "Spoji %1" #. 2KfaD #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "Oduzimanje %1" #. gKFow #: svdstr.src msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "Presecanje %1" #. M8onz #: svdstr.src msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Rasporedi izabrane objekte" #. JWmM2 #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "Kombinuj %1" #. k5kFN #: svdstr.src msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "Podeli %1" #. weAmr #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "Podeli %1" #. Yofeq #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "Podeli %1" #. hWuuR #: svdstr.src msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "Umetni objekte" #. eS8c5 #: svdstr.src msgctxt "STR_ExchangeClpCut" msgid "Cut %1" msgstr "Iseci %1" #. AWHV2 #: svdstr.src msgctxt "STR_ExchangeClpPaste" msgid "Paste Clipboard" msgstr "Ubaci isečak iz spiska" #. 8vJoY #: svdstr.src msgctxt "STR_ExchangeDD" msgid "Drag and Drop %1" msgstr "Prevuci i pusti %1" #. qBzuc #: svdstr.src msgctxt "STR_ExchangeDDPaste" msgid "Insert Drag and Drop" msgstr "Ubaci „prevuci i pusti“" #. EaVu8 #: svdstr.src msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "Umetni tačku na %1" #. AGGij #: svdstr.src msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Umetni tačku spajanja na %1" #. 6JqED #: svdstr.src msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "Pomeri referentnu tačku" #. o8CAF #: svdstr.src msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "Geometrijska promena %1" #. ghkib #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "Pomeri %1" #. BCrkD #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "Promeni veličinu %1" #. xonh6 #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Rotiraj %1" #. kBYzN #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Obrni %1 vodoravno" #. CBBXE #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Obrni %1 uspravno" #. uHCGD #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Obrni %1 dijagonalno" #. vRwXA #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Obrni %1 slobodno" #. 9xhJw #: svdstr.src msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Interaktivni preliv za %1" #. Fst87 #: svdstr.src msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Interaktivna providnost za %1" #. jgbKK #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Deformisanje %1 (iskošavanje)" #. Eo8H6 #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Postavi %1 u krug" #. stAcK #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Krivu %1 u krug" #. VbA6t #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Deformisanje %1" #. YjghP #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "Izreži %O" #. ViifK #: svdstr.src msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "Izmena poluprečnika za %1" #. usEq4 #: svdstr.src msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "Promena %1" #. X4GFU #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "Promeni veličinu %1" #. qF4Px #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "Pomeri %1" #. fKuKa #: svdstr.src msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "Pomeranje krajnje tačke %1" #. ewcHx #: svdstr.src msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Podešavanje ugla za %1" #. L8rCz #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "Promena %1" #. UxCCc #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Uređivanje teksta: pasus %1, red %1, kolona %3" #. 23tL7 #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 izabrano" #. yQkFZ #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "Tačaka iz %1" #. RGnTk #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 tačaka iz %1" #. u9oDR #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Glue point from %1" msgstr "Tačka spajanja iz %1" #. BCTCL #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 lepljivih tačaka iz %1" #. CDqRQ #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "Označi objekte" #. SLrPJ #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "Označi dodatne objekte" #. hczKZ #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "Označi tačke" #. 778bF #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "Označi dodatne tačke" #. cFBRw #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark glue points" msgstr "Označi tačke spajanja" #. 5uDeK #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional glue points" msgstr "Označi dodatne tačke spajanja" #. D5ZZA #: svdstr.src msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "Napravi %1" #. 7FoxD #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "Umetni %1" #. 9hXBp #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "Kopiraj %1" #. arzhD #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "Promeni redosled objekta za %1" #. QTZxE #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "Uredi tekst za %1" #. un957 #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "Umetni stranicu" #. vBvUC #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "Obriši stranicu" #. rFgUQ #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "Kopiraj stranicu" #. EYfZc #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "Promeni redosled stranica" #. UZTkd #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoNewPageMasterDscr" msgid "Assign background page" msgstr "Dodeli pozadinsku stranicu" #. BQRVo #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Očisti dodeljivanje pozadinske stranice" #. xAB2V #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoMovPageMasterDscr" msgid "Move background page assignment" msgstr "Pomeri dodeljivanje pozadinske stranice" #. 79Cxu #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "Promeni dodeljivanje pozadinske stranice" #. 9P8JF #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "Ubaci dokument" #. w3W7h #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "Ubaci sloj" #. 7pifL #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "Obriši sloj" #. bdQAB #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoMovLayer" msgid "Change order of layers" msgstr "Promeni redosled slojeva" #. MFCAk #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Promeni ime objekta za %1 u" #. D4AsZ #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "Promeni naslov objekta za %1" #. tqeMT #: svdstr.src msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "Promeni opis objekta za %1" #. CUyma #: svdstr.src msgctxt "STR_StandardLayerName" msgid "Standard" msgstr "Uobičajeno" #. XcY5w #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "uključeno" #. e6RAB #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "isključeno" #. gaXKQ #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "da" #. 65SoV #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "Ne" #. aeEuB #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "Tip 1" #. BFaLY #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "Tip 2" #. KFMjw #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "Tip 3" #. 48UKA #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "Tip 4" #. DVm64 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #. ZYYeS #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" #. HcoYN #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #. uZNFq #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "Isključeno" #. 2ZQvA #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "Srazmerno" #. Ej4Ya #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Uklopi prema veličini (sve redove zasebno) " #. Wr4kE #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "Koristi utvrđene osobine" #. 73uL2 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "Vrh" #. 3Cde5 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Centar" #. AR3n7 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Dno" #. UmBBe #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "Koristi celu visinu" #. dRtWD #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Rastegnuto" #. kGXVu #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "Levo" #. bDPBk #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Centar" #. tVhNN #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "Desno" #. K8NiD #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "Koristi celu širinu" #. H7dgd #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Rastegnuto" #. q5eQw #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "isključeno" #. Roba3 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "blesak" #. UDFFC #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "Pomeriti kroz" #. A9BQL #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "naizmeničan" #. EkPkn #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "Pomeriti u" #. x3Yd5 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "levo" #. w7PTQ #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "gore" #. oMaiF #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "desno" #. tQTCd #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "dole" #. 6MMYx #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "Standardna veza" #. SLdM8 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "Linijska veza" #. ZAtDC #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "Prava veza" #. 9qXds #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "Zaobljena veza" #. MGEse #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "Uobičajeno" #. sNziy #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "Poluprečnik" #. LcFuk #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" msgid "automatic" msgstr "automatski" #. eocRP #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" msgid "left outside" msgstr "izvan sleva" #. ZUEgu #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" msgid "inside (centered)" msgstr "unutar (centrirano)" #. GKuxD #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" msgid "right outside" msgstr "spolja zdesna" #. zGpyM #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "automatski" #. jA4pb #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "na liniji" #. iqYjg #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "izlomljena linija" #. h8npu #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "ispod linije" #. WL8XG #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "centriran" #. hy9eX #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "ceo krug" #. 6BdZt #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "Kružni isečak" #. j6Bc3 #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "Segment kruga" #. 7sN8d #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "Luk" #. S8Paq #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Osenčeno" #. C22AV #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Boja senke" #. LCTXU #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SHADOWXDIST" msgid "Horizontal shadow outline" msgstr "Horizontalna kontura senke" #. VBDZ4 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SHADOWYDIST" msgid "Vertical shadow outline" msgstr "Vertikalna kontura senke" #. VF84u #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Providnost senke" #. hmojq #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "3D senka" #. NnZNN #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Senka u perspektivi" #. eDsH8 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONTYPE" msgid "Callout type" msgstr "Vrsta oblačića" #. uic8G #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Given angle" msgstr "Zadati ugao" #. Nnp8P #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONANGLE" msgid "Angle" msgstr "Ugao" #. ixTcT #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONGAP" msgid "Gap" msgstr "Razmak" #. sRrqx #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR" msgid "Exit direction" msgstr "Izlazni pravac" #. FQw34 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit position" msgstr "Relativni izlazni položaj" #. BHFU6 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONESCREL" msgid "Exit Position" msgstr "Izlazni položaj" #. hgDne #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONESCABS" msgid "Exit Position" msgstr "Izlazni položaj" #. r88vw #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN" msgid "Line length" msgstr "Dužina linije" #. vAscy #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN" msgid "Auto line length" msgstr "Automatska dužina linije" #. dfAip #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Poluprečnik ugla" #. mZGnj #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left border spacing" msgstr "Razmak leve ivice" #. CwQSY #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right border spacing" msgstr "Razmak desne ivice" #. McTWq #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper border spacing" msgstr "Razmak donje ivice" #. 9UaYn #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower border spacing" msgstr "Razmak donje ivice" #. dEh4z #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit frame height" msgstr "Automatsko uklapanje visine okvira" #. 9bYAB #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Min. frame height" msgstr "Minimalna visina okvira" #. zJ9Gc #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Max. frame height" msgstr "Maksimalna visina okvira" #. 5CchA #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit frame width" msgstr "Širina za automatsko uklapanje okvira" #. ECCLv #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Min. frame width" msgstr "Minimalna širina okvira" #. eHrCP #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Max. frame width" msgstr "Maksimalna širina okvira" #. 2xZFS #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Vertikalni veznik teksta" #. AQje6 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Horizontalni veznik teksta" #. nKg4D #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Uklopi tekst u okvir" #. B7cjn #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Crvena" #. hwwpS #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" #. pjHWE #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Plava" #. ygCvg #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" #. BzXG2 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. ic2uY #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. GETg2 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Providnost" #. 6AWCF #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Obrni" #. mFhm3 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_GRAFMODE" msgid "Graphics mode" msgstr "Grafički režim" #. wUjEw #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNamSET_MISC" msgid "Various attributes" msgstr "Razne osobine" #. 4taRg #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT" msgid "Position protected" msgstr "Pozicija je zaštićena" #. t4t8R #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT" msgid "Size Protection" msgstr "Štiti veličinu" #. gTBAx #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_OBJPRINTABLE" msgid "Don't print" msgstr "Ne štampaj" #. QZTFW #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_LAYERID" msgid "Layer Indicator" msgstr "Indikator nivoa" #. ppy9Z #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_LAYERNAME" msgid "Le~vel" msgstr "Nivo" #. zTAj2 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Ime objekta" #. NVs6R #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_STARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Početni ugao" #. guvg6 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_ENDANGLE" msgid "Final angle" msgstr "Krajnji ugao" #. 2Sawy #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_POSITIONX" msgid "X Position" msgstr "Položaj po X" #. iPt5d #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_POSITIONY" msgid "Y Position" msgstr "Položaj po Y" #. wjQ8B #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SIZEWIDTH" msgid "Width" msgstr "Širina" #. UoUDu #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SIZEHEIGHT" msgid "Height" msgstr "Visina" #. CeBBm #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_ROTATEANGLE" msgid "Rotation angle" msgstr "Ugao rotacije" #. LJoK3 #: svdstr.src msgctxt "STR_ItemNam_SHEARANGLE" msgid "Shear angle" msgstr "Ugao smicanja" #. CiXKC #: svdstr.src msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "Nepoznata osobina" #. ehWkk #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "Stil linije" #. BbP7X #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "Šara za liniju" #. 4NCnS #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "Širina linija" #. NuJkv #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Boja linije" #. NgaPV #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "Početak linije" #. UYBDU #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "Kraj linije" #. DJkAF #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "Širina početka linije" #. QqA6b #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "Širina kraja linije" #. FcHDB #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "Centriraj vrh strelice" #. KnFtT #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "Centriraj kraj strelice" #. 2UZUA #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "Providnost linije" #. 5MLYD #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "Sastav linija" #. awLeR #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINERESERVED2" msgid "Line reserved for 2" msgstr "Linija rezervisano 2" #. SjTuq #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINERESERVED3" msgid "Line reserved for 3" msgstr "Linija rezervisano 3" #. uxiMS #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINERESERVED4" msgid "Line reserved for 4" msgstr "Linija rezervisano 4" #. mkCD9 #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINERESERVED5" msgid "Line reserved for 5" msgstr "Linija rezervisano 5" #. BxFZm #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_LINERESERVED_LAST" msgid "Line reserved for 6" msgstr "Linija rezervisano 6" #. ArqSC #: svdstr.src msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "Osobine linije" #. dufaT #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "Način popune" #. RDcH6 #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "Boja za popunjavanje" #. DJM9B #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" #. gbABb #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "Šrafiranje" #. GE68t #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "Ispunjena bitmapa" #. DV2Ss #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Providnost" #. eK8kh #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Broj koraka u prelivu" #. AVtYF #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "Popunjavanje pločicama" #. D7T2o #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "Položaj ispunjene bitmape" #. NVLGP #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "Širina ispunjene bitmape" #. PSCTE #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Visina ispunjene bitmape" #. zW4zt #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "Providni preliv" #. DBBgQ #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Popuniti rezervisano 2" #. PaSqp #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "Veličina pločice nije u %" #. fwikV #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Horizontalni razmak pločica u %" #. FQgvE #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Uspravni razmak pločica u %" #. NUEGF #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Razvlačenje bitmape" #. BYg6n #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED3" msgid "Bitmap reserved for 3" msgstr "Bitmapa rezervisano 3" #. 8kQCN #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED4" msgid "Bitmap reserved for 4" msgstr "Bitmapa rezervisano 4" #. 6MDhi #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED5" msgid "Bitmap reserved for 5" msgstr "Bitmapa rezervisano 5" #. 3sFnR #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED6" msgid "Bitmap reserved for 6" msgstr "Bitmapa rezervisano 6" #. zAJAm #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED7" msgid "Bitmap reserved for 7" msgstr "Bitmapa rezervisano 7" #. sa5YF #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED8" msgid "Bitmap reserved for 8" msgstr "Bitmapa rezervisano 8" #. pc9yk #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "Horizontalni položaj pločica u %" #. DH43F #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Uspravni položaj pločica u %" #. 8GFpS #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "Popunjavanje pozadine" #. J8FG9 #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED10" msgid "Fill reserved for 10" msgstr "Popuni rezervisano 10" #. gpMPa #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED11" msgid "Fill reserved for 11" msgstr "Popuni rezervisano 11" #. p2qyQ #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FILLRESERVED_LAST" msgid "Fill reserved for 12" msgstr "Popuni rezervisano 12" #. 2SvhA #: svdstr.src msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Osobine površina" #. TE8CS #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Vrsta slovopisa" #. qMnRZ #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Poravnanje slovopisa" #. fpGEZ #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Razmak slovopisa" #. CUBXL #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Početak fonta u slovopisu" #. JSVHo #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Preslikavanje slovopisa" #. P5W29 #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Kontura slovopisa" #. LKCDD #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Senka slovopisa" #. oDiYn #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Boja senke slovopisa" #. sFLRA #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "X pomeraj senke slovopisa" #. daERW #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Y pomeraj senke slovopisa" #. LdeJZ #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Sakrij konturu slovopisa" #. 3sPPg #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Providnost senke slovopisa" #. D9BeC #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FTRESERVED2" msgid "Fontwork reserved for 2" msgstr "Slovopis rezervisan za 2" #. nBzGS #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FTRESERVED3" msgid "Fontwork reserved for 3" msgstr "Slovopis rezervisan za 3" #. yg73A #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FTRESERVED4" msgid "Fontwork reserved for 4" msgstr "Slovopis rezervisan za 4" #. 8eDTU #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FTRESERVED5" msgid "Fontwork reserved for 5" msgstr "Slovopis rezervisan za 5" #. VFLqu #: svdstr.src msgctxt "SIP_XA_FTRESERVED_LAST" msgid "Fontwork reserved for 6" msgstr "Slovopis rezervisan za 6" #. q6MHs #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Osenčeno" #. dSwen #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Boja senke" #. HcLrC #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Razmak za senku X" #. TMGmk #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Razmak za senku Y" #. u5baB #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Providnost senke" #. sDFuG #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "3D senka" #. FGU8f #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Senka u perspektivi" #. MV529 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Vrsta legende" #. GAtWb #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Fiksiran ugao legende" #. SgHKq #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "Ugao legende" #. gwcQp #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Prored linija legende" #. 6uEae #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Poravnanje izlaza legende" #. TXjGv #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Relativni izlaz legende" #. Z5bQB #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Relativni izlaz legende" #. 4TmFK #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Apsolutna dužina legende" #. V9TG8 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Dužina linije legende" #. haQgi #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Automatska dužina linija legende" #. DGKz5 #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Poluprečnik ugla" #. GEA3m #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Minimalna visina okvira" #. 3jdRR #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Visina za autouklapanje" #. NoJR4 #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Uklopi tekst u okvir" #. EexDC #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Levi razmak okvira za tekst" #. 3thvB #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Desni razmak okvira za tekst" #. 8x2Xa #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Gornji razmak okvira za tekst" #. WyymX #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Donji razmak okvira za tekst" #. vdbvB #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Vertikalni veznik teksta" #. QzTNc #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Maksimalna visina okvira" #. CcAnR #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Minimalna širina okvira" #. i6nqD #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Maksimalna širina okvira" #. irtVb #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Širina za autouklapanje" #. BGR8n #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Horizontalni veznik teksta" #. ruk5J #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Tiker" #. cvDiA #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Pravac pokretne trake" #. GuCC5 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Pokreni tiker unutra" #. ipog5 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Zaustavi tiker unutra" #. pWAHL #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Broj prolaza za tiker" #. vGEjP #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Brzina pokretne trake" #. SdHEU #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Veličina koraka za tiker" #. LzoA5 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "Tok teksta po konturi" #. Hapgk #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT" msgid "Shape Adjustment" msgstr "Prilagođavanje oblika" #. HDtDf #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Korisnički definisane osobine" #. F9FzF #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Koristi prored nezavisno od fonta" #. jTAhz #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Razvuci reči teksta u obliku" #. LRDdt #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_AUTOGROWSIZE" msgid "Auto grow shape to fit text" msgstr "Automatsko povećavanje oblika za uklapanje teksta" #. x6pKP #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_RESERVE18" msgid "SvDraw reserved for 18" msgstr "SvDraw rezervisano za 18" #. hmDBC #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_RESERVE19" msgid "SvDraw reserved for 19" msgstr "SvDraw rezervisano za 19" #. BA5dh #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Vrsta povezivača" #. CoYH2 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Objekat za horizontalni razmak 1" #. xdvs2 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Objekat za vertikalni razmak 1" #. FB4Cj #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Objekat za horizontalni razmak 2" #. uGKvj #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Objekat za vertikalni razmak 2" #. FSkBP #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Objekat za povezivanje 1" #. 845KH #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Objekat za povezivanje 2" #. zDNJD #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ" msgid "Number of movable lines" msgstr "Broj pomičnih linija" #. EnGaG #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Linija razmaka 1" #. 5XFzK #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Linija razmaka 2" #. nBFrd #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Linija razmaka 3" #. x7oEC #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Tip određivanja velične" #. 2XCPo #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Kota - horizontalan položaj" #. DxA8Z #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Kota - vertikalan položaj" #. LQCsj #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Razmak do linije kote" #. jZBoK #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Određivanje veličine višenja za traku za pomoć" #. Bhboy #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Određivanje proreda za traku za pomoć" #. jw9E7 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Zaostalo iz pomoćne linije 1 za dimenziju" #. CYFg6 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Zaostalo iz pomoćne linije 2 za dimenziju" #. ocvCK #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Dimenzionisanje donje ivice" #. cFVVA #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Kota duž linije kote" #. VVAgC #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Rotiraj kotu za 180 stepeni" #. iFX7y #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Prebacivanje linije kote" #. DoBGo #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "Merne jedinice" #. 2NBMp #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "Dodatni faktor razmere" #. 4yTAW #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "Prikazivanje mernih jedinica" #. NFDC3 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Format kote" #. UBjQk #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Automatsko podešavanje kota" #. GDQC3 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Ugao za automatsko pozicioniranje kote" #. DB243 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Određivanje ugla kote" #. i3Bah #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Ugao kote" #. qWKC7 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Decimalna mesta" #. meUEg #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_MEASURERESERVE05" msgid "Dimensioning reserved for 5" msgstr "Određivanje rezervisano za 6" #. 68BEk #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURERESERVE06" msgid "Dimensioning reserved for 6" msgstr "Određivanje rezervisano za 6" #. HTRE7 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MEASURERESERVE07" msgid "Dimensioning reserved for 7" msgstr "Određivanje rezervisano za 7" #. wkrNX #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "Vrsta kruga" #. FRFU8 #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Početni ugao" #. FmSKG #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "Krajnji ugao" #. CpXt4 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CIRCRESERVE0" msgid "Circle reserved for 0" msgstr "Krug rezervisan za 0" #. ARa8h #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CIRCRESERVE1" msgid "Circle reserved for 1" msgstr "Krug rezervisan za 1" #. FwgNz #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CIRCRESERVE2" msgid "Circle reserved for 2" msgstr "Krug rezervisan za 2" #. DEVTe #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_CIRCRESERVE3" msgid "Circle reserved for 3" msgstr "Krug rezervisan za 3" #. ejn6F #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "Položaj zaštićenog objekta" #. ZPEB9 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "Veličina zaštićenog objekta" #. BN5CM #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Objekat za štampu" #. 3Digj #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "Objekat, vidljivo" #. nZLtM #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "ID nivoa" #. f3ed2 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Sloj" #. rb6GC #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Ime objekta" #. 5zRFi #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "Pozicija X; kompletno" #. 5enZ7 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Pozicija Y; kompletno" #. 2V5Mn #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Ukupna širina" #. P6Y6W #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Visina; kompletna" #. yFnnC #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Pojedinačna pozicija X" #. jEGfd #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Pojedinačna pozicija Y" #. YJFnY #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Pojedinačna širina" #. bZFkM #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Pojedinačna visina" #. K5Xuq #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Logička širina" #. 9Niyk #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Logička visina" #. yFmvh #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "Pojedinačni ugao rotacije" #. zNyKY #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "Pojedinačni ugao smicanja" #. bJv8D #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Pomeri horizontalno" #. z7EPp #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Pomeri vertikalno" #. Qn4GS #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "Promeni veličinu X; pojedinačno" #. VCtZa #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Promeni veličinu Y; pojedinačno" #. NxatH #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Pojedinačna rotacija" #. gNVw9 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Pojedinačno horizontalno smicanje" #. iCzED #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Pojedinačno vertikalno smicanje" #. HQcJt #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "Promeni veličinu X; kompletno" #. VcK8z #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Promeni veličinu Y; kompletno" #. vgGU4 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Rotiraj sve" #. 3faE4 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Vodoravno smicanje; kompletno" #. RAEPz #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Uspravno smicanje; kompletno" #. gtXM3 #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Referentna tačka 1 X" #. YpQDc #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Referentna tačka 1 Y" #. Hp5EK #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Referentna tačka 2 X" #. Rty4j #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Referentna tačka 2 Y" #. JdeqL #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Prelom reči" #. HMmA6 #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Prikaži oznake za nabrajanje" #. 8Q88u #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Uvlačenje nabrajanja" #. inGxX #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Nivo nabrajanja" #. 2CtLK #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Nabrajanje i numerisanje" #. hCE5d #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Uvlačenja" #. Y5YFm #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Razmak pasusa" #. feirn #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Prored" #. gjAVE #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Poravnanje pasusa" #. offnT #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Tabulatori" #. kpiTD #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Boja fonta" #. X535C #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Skup znakova" #. AEbEz #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Veličina fonta" #. UKHSM #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Širina fonta" #. SQWpD #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Podebljano" #. AUR7N #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" #. v2AEJ #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "Nadvučeno" #. ARvwR #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" #. gcVzb #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Kurziv" #. kJVaV #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Kontura" #. CZR4e #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "Senka fonta" #. PFSUR #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Eksponent/indeks" #. DrBio #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Primicanje" #. tUVvP #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Ručno primicanje" #. S9QCU #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Ne podvlači razmake" #. GuTzF #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Tabulator" #. U4qgA #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "Opcioni prelom reda" #. jzBEA #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Neprevodivi znak" #. tZd9C #: svdstr.src msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Polja" #. GeKPD #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Crvena" #. EzAu7 #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" #. TmBML #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Plava" #. 7Gqzs #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" #. rziVW #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. CHepz #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. 2ESVA #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Providnost" #. uZYFG #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Obrni" #. C7VEB #: svdstr.src #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Graphics mode" msgstr "Grafički režim" #. Ni9KZ #: svdstr.src msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Izreži" #. nVcjU #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Objekat multimedije" #. nbHgw #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Multimedija" #. PAmBF #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Primeni osobine tabele" #. Pjc9N #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat table" msgstr "Autoformatiranje tabele" #. YpmrX #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Umetni kolonu" #. SAmd8 #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Umetni red" #. yFDYp #: svdstr.src msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Obriši kolonu" #. 9SF9L #: svdstr.src msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Obriši red" #. iBbtT #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Podeli ćelije" #. vmzqf #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Spoji ćelije" #. 3VVmF #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Fromatiranje ćelije" #. pSCJC #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Raspodela redova" #. GdLHf #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "Rapodela kolona" #. B33Cb #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Stil tabele" #. ZHBAC #: svdstr.src msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Podešavanja stila tabela" #. eERmE #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. XjgSV #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Tabele" #. AAddR #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "font work" msgstr "Slovopis" #. TiuzL #: svdstr.src msgctxt "STR_ObjNamePluralFONTWORK" msgid "font works" msgstr "Slovopis" #. FM3UP #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK" msgid "Colors" msgstr "Boje" #. BJDUb #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK" msgid "Source color" msgstr "Izvorna boja" #. xEJ4n #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK" msgid "Tolerance" msgstr "Tolerancija" #. qFEDG #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK" msgid "Replace with..." msgstr "Zameni sa..." #. sL3Xy #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK" msgid "Tr~ansparency" msgstr "Pr~ovidnost" #. HyVLS #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK" msgid "~Replace" msgstr "~Zameni" #. U3kBf #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "Pipeta" #. CiGNG #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK" msgid "Color Replacer" msgstr "Zamena boje" #. jBxgE #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP" msgid "Transparent" msgstr "Providno" #. CGyGA #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR" msgid "Source Color" msgstr "Izvorna boja" #. ihDqY #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Paleta boja" #. R6aJy #: bmpmask.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE" msgid "Tolerance" msgstr "Tolerancija" #. wvs5p #: bmpmask.src msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH" msgid "Replace with" msgstr "Zameni sa" #. vYw6p #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "" #. JEkzY #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "" #. n8VBe #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "" #. 8GqWz #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "" #. G2q7M #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "" #. oGKBg #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "" #. Fkrjs #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "" #. VWyEb #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "" #. pCpoE #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "" #. DELaB #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "" #. 3AZAG #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "" #. aCEJW #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "" #. p2L8C #: compressgraphicdialog.src msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "" #. 8LBFX #: dlgctrl.src msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Prekidač" #. BTmNa #: docrecovery.src msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "" "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "" #. fT5Yr #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE" msgid "Off" msgstr "Isključeno" #. 7KzZE #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE" msgid "Rotate" msgstr "Rotiraj" #. JFgot #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE" msgid "Upright" msgstr "Gore desno" #. Ez43n #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Nagni vodoravno" #. gbbqp #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE" msgid "Slant Vertical" msgstr "Nagni uspravno" #. H9kbA #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST" msgid "Orientation" msgstr "~Orijentacija" #. 5ppgZ #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST" msgid "Align Left" msgstr "Poravnaj levo" #. mqgSF #: fontwork.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST" msgid "Center" msgstr "Centar" #. obyAC #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST" msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" #. DshD6 #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST" msgid "AutoSize Text" msgstr "Automatska veličina teksta" #. dm2Pp #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK" msgid "Distance" msgstr "Udaljenost" #. i8QAd #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK" msgid "Indent" msgstr "Uvlačenje" #. fAsL2 #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW" msgid "Contour" msgstr "Oblik" #. UXCfL #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW" msgid "Text Contour" msgstr "Oblik teksta" #. hLdZG #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW" msgid "No Shadow" msgstr "Bez senke" #. EbchC #: fontwork.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW" msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" #. JKEMo #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW" msgid "Slant" msgstr "Nagib" #. KCfFP #: fontwork.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK" msgid " degrees" msgstr " stepeni" #. x5aVA #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK" msgid "Distance X" msgstr "Udaljenost X" #. 97uU8 #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK" msgid "Distance Y" msgstr "Udaljenost Y" #. CeQx4 #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK" msgid "Shadow Color" msgstr "Boja senke" #. Bg6Y9 #: fontwork.src msgctxt "RID_SVXDLG_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "Slovopis" #. 4BgvF #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "Podešavanja ivica" #. jF9aV #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "Leva ivična linija" #. deewB #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "Desna ivična linija" #. LJvRj #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "Gornja ivična linija" #. yNHPJ #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "Donja ivična linija" #. SxZeH #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Vodoravna ivična linija" #. FFQFp #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "Uspravna ivična linija" #. Ux3rk #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Dijagonalna ivična linija od vrha levo do dna desno" #. DYjkC #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Dijagonalna ivična linija od dna levo do vrha desno" #. PJstR #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" msgstr "Podešavanja ivica" #. dxyoz #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" msgstr "Leva ivična linija" #. fyxpD #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" msgstr "Desna ivična linija" #. EhWMP #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" msgstr "Gornja ivična linija" #. GxVEB #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" msgstr "Donja ivična linija" #. 9fSeo #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Vodoravna ivična linija" #. EPo6j #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" msgstr "Uspravna ivična linija" #. Ft3jw #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Dijagonalna ivična linija od vrha levo do dna desno" #. yUju5 #: frmsel.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Dijagonalna ivična linija od dna levo do vrha desno" #. zrDuZ #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP" msgid "Description..." msgstr "Opis..." #. TCEoG #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP" msgid "~Macro..." msgstr "~Makro..." #. ZNQFj #: imapdlg.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_IMAP" msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. DwNNG #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION" msgid "Bring to Front" msgstr "Iznad svega" #. B5sFj #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION" msgid "Bring ~Forward" msgstr "~Izdigni" #. ACHkw #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION" msgid "Send Back~ward" msgstr "~Zakloni" #. FvudN #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION" msgid "~Send to Back" msgstr "Is~pod svega" #. FfZ6Q #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP" msgid "Arrange" msgstr "Rasporedi" #. omXeN #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP" msgid "Select ~All" msgstr "Izaberi ~sve" #. 3wZ4R #: imapdlg.src msgctxt "RID_SVXMN_IMAP" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. BBZGA #: language.src msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[All]" #. j6dA6 #: passwd.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" #. JGJ9F #: passwd.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se na slažu" #. E6onK #: prtqry.src msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Štampanje izbora" #. HzX9m #: prtqry.src msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Da li želite da štampate izbor ili ceo dokument?" #. 3UyC8 #: prtqry.src msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Sve" #. UxfS3 #: prtqry.src msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Izbor" #. zpKoy #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetar" #. DGahB #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetar" #. HuuZc #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Meter" msgstr "Metar" #. 48B7D #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometar" #. JFrbY #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Inch" msgstr "Inč" #. tjFe8 #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Foot" msgstr "Stopa" #. jevx6 #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Miles" msgstr "Milja" #. PXnF4 #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Point" msgstr "Tačka" #. DfDAH #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Pica" msgstr "Piko" #. pbrA3 #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Char" msgstr "Znak" #. RWGBy #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXMN_RULER" msgid "Line" msgstr "Linija" #. 5WjQZ #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Levo" #. JC7pc #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Desno" #. MhfuC #: ruler.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Centar" #. kX7GR #: ruler.src msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Decimalan" #. FgChT #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Neprekidan" #. uNL7M #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" #. a8YoL #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" #. GHj4Q #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Stil linije" #. fa7EG #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "" #. mrTdk #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Boja" #. 5bjE5 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Šrafiranje" #. yGRGW #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Vrhovi strelice" #. vMfCN #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. 5gwhz #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Crna" #. qbcF9 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Plava" #. JpxBr #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" #. Y6vVA #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "" #. juJeM #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Crvena" #. 7xMrN #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. PwGvV #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Siva" #. TGLmD #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Žuta" #. Dp9Az #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Bela" #. CWbzY #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Plavosiva" #. mCkpS #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "" #. 7aJCZ #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Narandžasta" #. snuCi #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Strelica" #. 6EvQ7 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #. i6cva #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Krug" #. emz9g #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- ništa -" #. hGaEK #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Providnost" #. X4EFw #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Centrirano" #. FFe8m #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Nije centrirano" #. hFhmH #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Podrazumevani" #. DdAzc #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Nijanse sive" #. RHEXM #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Crno-belo" #. bcXbA #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vodeni žig" #. F2ixF #: sdstring.src msgctxt "STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF" msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)" msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)" #. EjHw9 #: sdstring.src msgctxt "STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI" msgid "Video for Windows (*.avi)" msgstr "Video for Windows (*.avi)" #. 2MiD8 #: sdstring.src msgctxt "STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV" msgid "QuickTime Movie (*.mov)" msgstr "QuickTime Movie (*.mov)" #. xR24k #: sdstring.src msgctxt "STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG" msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" msgstr "MPEG (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" #. vfthj #: sdstring.src msgctxt "STR_EXTFILTER_ALL" msgid "" msgstr "" #. imqJh #: sdstring.src msgctxt "STR_INSERT_SOUND_TITLE" msgid "Insert audio" msgstr "" #. 8NCNv #: sdstring.src msgctxt "STR_INSERT_VIDEO_TITLE" msgid "Insert video" msgstr "Ubaci film" #. VWKSb #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Ljubičasta" #. DkKFF #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordo" #. 5hZu8 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Bledožuta" #. wSEGQ #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Bledozelena" #. pUEkF #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Tamnoljubičasta" #. qVhW9 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Ružičasto žuta" #. QV77P #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Morsko plava" #. gYFV6 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Grafik" #. ELXiM #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Ljubičasto" #. LXcFL #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Morsko plava" #. QbGU3 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "" #. UDfTh #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "" #. FXDuA #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Tirkizna" #. 4gHhZ #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "3D" #. GtMuR #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Crna 1" #. AhPLy #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Crna 2" #. jVxFC #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Plava" #. FacjB #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Braon" #. uQSDF #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. sQpNL #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Valuta 3D" #. ACACr #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Valuta sivo" #. yy7mJ #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Valuta lavanda" #. 4THUt #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Valuta tirkizno" #. a8AGf #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Siva" #. B4e9f #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" #. 3mz4G #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Lavanda" #. gdfFF #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Crvena" #. GsAVb #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Tirkizna" #. sZbit #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Žuta" #. XrHFB #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Spoj linije prepolovljen" #. zbAG7 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Spoj linija iskošen" #. EtQJT #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Spoj linija ravan" #. YUtBv #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Spoj linija zaobljen" #. rKEBC #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Ravan kraj linije" #. zKt6C #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Zaobljen kraj linije" #. 5Lbx4 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Kvadratni kraj linije" #. YXbPg #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" #. mZwMD #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Linearno plavo/ belo" #. WyGuh #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Linearno magenta/ zeleno" #. cLHvA #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Linearno žuto/ braon" #. Kfkbm #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Kružno zeleno/ crno" #. uiTTS #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Kružno crveno/ žuto" #. SsUvr #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Pravougaono crveno/ belo" #. CKwQP #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Kvadratno žuto/ belo" #. hi3tb #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Elipsoidno plavosivo/ svetloplavo" #. b6AwV #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Osno svetlo crveno/ belo" #. Adprm #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Dijagonalan 1l" #. pJ9QE #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Dijagonalan 1d" #. JB95r #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Dijagonalan 2l" #. xUpUR #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Dijagonalan 2d" #. WCYMT #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Dijagonalan 3l" #. 3rJw7 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Dijagonalan 3d" #. a6ENF #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Dijagonalan 4l" #. Fpctb #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Dijagonalan 4d" #. yqda8 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Dijagonalno plavo" #. GCtJC #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Dijagonalno zeleno" #. LCQEB #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Dijagonalno narandžasto" #. oD7FW #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Dijagonalno crveno" #. vuyUG #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Dijagonalni tirkizno" #. mGtyc #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Dijagonalno ljubičasto" #. cArVy #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Iz ćoška" #. gvXLL #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "Iz ćoška, plavo" #. GaTPh #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "Iz ćoška, zeleno" #. GE5vm #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "Iz ćoška, narandžasto" #. BFTnr #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "Iz ćoška, crveno" #. AFKRL #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Iz ćoška, tirkizno" #. djBGe #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "Iz ćoška, ljubičasto" #. pwDuE #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Iz sredine" #. y8qpL #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Iz sredine, plavo" #. PGt5w #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Iz sredine, zeleno" #. CyLXB #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Iz sredine, narandžasto" #. vkERJ #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Iz sredine, crveno" #. Sq2SE #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "Iz sredine, tirkizno" #. DoSmH #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Iz sredine, ljubičasto" #. 9XHkg #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #. FDG7B #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Vodoravno plavo" #. ZEfzF #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Vodoravno zeleno" #. GFRCF #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Vodoravna narandžasto" #. iouxG #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Vodoravno crveno" #. Gta9k #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Vodoravno tirkizno" #. Tdpw4 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Vodoravno ljubičasto" #. DyVEP #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Radijalno" #. Uyhuj #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Radijalno plavo" #. MA6Qs #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Radijalno zeleno" #. Pt24U #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Radijalno narandžasto" #. 37T3A #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Radijalno crveno" #. gLwZp #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Radijalno tirkizno" #. gka9C #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Radijalno ljubičasto" #. BaGs9 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" #. DqGbG #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Uspravno plavo" #. FCa2X #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Uspravno zeleno" #. BNSiE #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Uspravno narandžasto" #. DfiaF #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Uspravno crveno" #. 4htXp #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Uspravno tirkizno" #. FVCCq #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Uspravno ljubičasto" #. S3bJ9 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "" #. CDxDN #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "" #. amMze #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "" #. bodAW #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "" #. Zn2x3 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "" #. xXMfH #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Nebo" #. RYfTi #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "" #. jAu7g #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "" #. idyKS #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "" #. fFZia #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Desno" #. 4ECED #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "" #. dHWb5 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Tango Green" msgstr "" #. xsPEA #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Subtle Tango Green" msgstr "" #. pM6KY #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Tango Purple" msgstr "" #. 4CfGD #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Tango Red" msgstr "" #. wc7Y4 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Tango Blue" msgstr "" #. hb7cK #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Tango Yellow" msgstr "" #. mA239 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Tango Orange" msgstr "" #. REEDh #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Tango Gray" msgstr "" #. 42idZ #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" msgstr "" #. FAa7C #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Olive Green" msgstr "" #. UrGrW #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" msgstr "" #. JxhRA #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunburst" msgstr "" #. UDwjA #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Brownie" msgstr "" #. qiuqB #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" msgstr "" #. AbNmp #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Deep Green" msgstr "" #. Vec6o #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85" msgid "Deep Orange" msgstr "" #. h8PQV #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86" msgid "Deep Blue" msgstr "" #. kWGCB #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87" msgid "Purple Haze" msgstr "" #. pXqbq #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 degrees wide" msgstr "Crno 45 stepeni široko" #. bR5bF #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 degrees" msgstr "Crno 45 stepeni" #. 5bqin #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 degrees" msgstr "Crno -45 stepeni" #. ocx7G #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 degrees" msgstr "Crno 90 stepeni" #. D9AxL #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red crossed 45 degrees" msgstr "Crveno ukršteno 45 stepeni" #. G67Yr #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red crossed 0 degrees" msgstr "Crveno ukršteno 0 stepeni" #. 74CGE #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue crossed 45 degrees" msgstr "Plavo ukršteno 45 stepeni" #. Cm9YW #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue crossed 0 degrees" msgstr "Plavo ukršteno 0 stepeni" #. PU3Uz #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue triple 90 degrees" msgstr "Plavo trostruko 90 stepeni" #. YC5FY #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 degrees" msgstr "Crno 0 stepeni" #. 3cEoq #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Hatching" msgstr "Šrafiranje" #. nxZT5 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Blank" msgstr "Prazno" #. 2XVzn #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Sky" msgstr "Nebo" #. 3ruzn #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Water" msgstr "Voda" #. BNugn #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Coarse grained" msgstr "Hrapavo zrnasto" #. ZCLm8 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Mercury" msgstr "Živa" #. eFFK4 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Space" msgstr "Razmak" #. 39H8u #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Metal" msgstr "Metal" #. AnUWN #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Droplets" msgstr "Kapljice" #. VMczi #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Marble" msgstr "Mermer" #. fsTD2 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Linen" msgstr "Lan" #. Ye4b8 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Stone" msgstr "Kamen" #. SDk9M #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Gravel" msgstr "Šljunak" #. tXbC3 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Wall" msgstr "Zid" #. 78GDk #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Brownstone" msgstr "Peščar" #. kLXwG #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Netting" msgstr "Mreža" #. QkAsB #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Leaves" msgstr "Lišće" #. BSoMG #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Artificial Turf" msgstr "Veštački treset" #. GoBKr #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Daisy" msgstr "Krasuljak" #. 9FbJj #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Orange" msgstr "Narandžasta" #. 2GYdZ #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Fiery" msgstr "Vatren" #. XERmB #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Roses" msgstr "Ruže" #. Co6U3 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" #. nrYCk #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Vrlo fine crte" #. 2eJoE #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Fine Dashed" msgstr "Fine crte" #. yYnt4 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "2 Dots 3 Dashes" msgstr "2 tačke 1 crta" #. 7BFEV #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Fine Dotted" msgstr "Fino istačkano" #. 9pxgZ #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Linija sa malim tačkama" #. q7gME #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Fine Dashed" msgstr "Fine crte" #. kk4YV #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #. N3MG5 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Vrlo fine crte" #. GCfG9 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Line Style 9" msgstr "Stil linija 9" #. qMFrx #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "2 tačke 1 crta" #. otVsA #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Dashed" msgstr "Crte" #. Cr4DN #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Dashed" msgstr "Crte" #. bDeRG #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Line Style" msgstr "Stil linije" #. FVAFZ #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Arrow concave" msgstr "Udubljena strelica" #. grGoP #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Kvadrat 45" #. ZKD3J #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Small arrow" msgstr "Mala strelica" #. oKAHL #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension lines" msgstr "Dimenzione linije" #. JKxZ6 #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Dvostruka strelica" #. ZDkoo #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Rounded short arrow" msgstr "Zaobljena kratka strelica" #. SAxkg #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Symmetric arrow" msgstr "Simetrična strelica" #. zxuGD #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Line arrow" msgstr "Prava strelica" #. SjdJn #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Rounded large arrow" msgstr "Zaobljena velika strelica" #. EBEY5 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Krug" #. H9DDA #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #. AWHmD #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Strelica" #. oagUz #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Short line arrow" msgstr "Kratka strelica" #. VNaKi #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Trougao, nepopunjen" #. LRmKQ #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Dijamant, nepopunjeno" #. L2kus #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Dijamant" #. P2Raq #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Krug, nepopunjen" #. FNaHF #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Kvadrat 45, nepopunjen" #. ECeBc #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Kvadrat, nepopunjen" #. gzYrt #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half circle unfilled" msgstr "Polukrug, nepopunjen" #. thwAP #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Arrowhead" msgstr "Vrhovi strelice" #. EXsKo #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Providnost" #. DPZws #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetar" #. RWGZH #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "Centimetar" #. Uy6BJ #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "Metar" #. ej2m5 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometar" #. EFSC2 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "Inč" #. pcGHS #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "Stopa" #. 5a3Dq #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "Milja" #. zpCki #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "Piko" #. aTBVj #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "Tačka" #. tkSdX #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "Znak" #. DyFjJ #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "Linija" #. Jj2jG #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_USER" msgid "User" msgstr "Korisnik" #. hGytB #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #. Msh88 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Naglašeno zeleno" #. opj2M #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Naglašeno plavo" #. tC5jE #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Naglašeno narandžasto" #. 3T9pJ #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Ljubičasto" #. N5FWG #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Naglašeno ljubičasto" #. Nhtbq #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Naglašeno žuto" #. AZXYu #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" msgid "Tango: Butter" msgstr "Tango: maslac" #. MEMGs #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" msgid "Tango: Orange" msgstr "Tango: narandžasto" #. fAhER #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" msgid "Tango: Chocolate" msgstr "Tango: čokolada" #. D9vsE #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" msgid "Tango: Chameleon" msgstr "Tango: kameleon" #. qv332 #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "Tango: nebesko plavo" #. Nz8GQ #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" msgid "Tango: Plum" msgstr "Tango: šljiva" #. QNExU #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "Tango: crvena skarlet" #. xPCFe #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" msgid "Tango: Aluminium" msgstr "Tango: aluminijum" #. apBBr #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Tema galerije" #. nxDMT #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "Tematske stavke" #. Y6FPU #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Pregled" #. kDwzP #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" #. 4QQNP #: sdstring.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_VIEW" msgid "List" msgstr "Lista" #. BseGn #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "" #. LfjDh #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "" #. BEAbm #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "" #. 5ye7z #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "" #. tEbUT #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "" #. EVE3E #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "" "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending" " on the size of the documents this process can take some time." msgstr "" #. JFEPd #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "" "Recovery of your documents was finished.\n" "Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" #. ZbeCG #: sdstring.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "" #. Wi5Fy #: srchdlg.src msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Uključujući stilove" #. dAWej #: srchdlg.src msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Search for Paragraph St~yles" msgstr "" #. 7Bkmr #: srchdlg.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Search for Cell St~yles" msgstr "Pretraga za ~stilovima" #. AbxGn #: srchdlg.src msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "(Search)" msgstr "(Pretraga)" #. aDW8B #: srchdlg.src msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "(Replace)" msgstr "(Zameni)" #. USdBy #: srchdlg.src msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "" #. yCJzd #: srchdlg.src msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #. Diftw #: srchdlg.src msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "" #. VHTRb #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Obični mali krugovi" #. AiNrB #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Obični veliki krugovi" #. Vtk8J #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Običan romb" #. bQFBw #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Običan veliki kvadrat" #. 5eJDd #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Popunjena strelica udesno" #. D8zQC #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Strelica udesno" #. VGpdV #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Check mark bullets" msgstr "Štikla" #. 5VqYV #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Tick mark bullets" msgstr "Kvačica" #. cUEoG #: svxbmpnumvalueset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Brojevi (1) (2) (3)" #. P2aKH #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Brojevi 1. 2. 3." #. W7chC #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Brojevi (1) (2) (3)" #. k3LBG #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Veliki rimski bojevi I. II. III." #. BPgDJ #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Velika slova A) B) V)" #. GooHz #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Mala slova a) b) v)" #. k6waJ #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Mala slova (a) (b) (v)" #. ZiWKK #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Mali rimski brojevi i. ii. iii." #. oDTBg #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Brojevi, brojevi, mala slova, običan mali krug" #. m56fN #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Brojevi, mala slova, običan mali krug" #. RyTLW #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "" "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small " "circular bullet" msgstr "" "Brojevi, mala slova, mali rimski brojevi, velika slova, običan mali krug" #. GAfTp #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Numerički" #. gjEgN #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "" "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, " "solid small circular bullet" msgstr "" "Veliki rimski brojevi, velika slova, mali rimski brojevi, mala slova, običan" " mali krug" #. DZ2kE #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "" "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, " "solid small circular bullet" msgstr "" "Velika slova, veliki rimski brojevi, mala slova, mali rimski brojevi, običan" " mali krug" #. TV9Mc #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Brojevi sa svim podnivoima" #. tiXu5 #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "" "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, " "solid small circular bullet" msgstr "Kažiprst udesno, strelica udesno, običan romb, običan mali krug" #. xnBAZ #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "Levo" #. ivTxP #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "Unutar" #. GHBGu #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "Desno" #. U5FyC #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "Spolja" #. zLzw8 #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "Centar" #. aEeds #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "Sleva" #. 67K4H #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr "Iznutra" #. W2X2D #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph area" msgstr "Oblast pasusa" #. CrRe5 #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "Oblast pasusa teksta" #. MT34e #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left page border" msgstr "Leva ivica stranice" #. qvFns #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "Unutrašnja ivica stranice" #. edC8Z #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right page border" msgstr "Desna ivica stranice" #. XwtPT #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "Spoljna ivica stranice" #. dCGE9 #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left paragraph border" msgstr "Leva ivica pasusa" #. oF2mP #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "Unutrašnja ivica pasusa" #. 3pAVN #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right paragraph border" msgstr "Desna ivica pasusa" #. Hffsf #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "Spoljna ivica pasusa" #. ey4rc #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "Cela stranica" #. WJocu #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "Oblast teksta na stranici" #. hMCeD #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "Vrh" #. zvKGF #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "Dno" #. zLzw8 #: swframeposstrings.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "Centar" #. HKRAf #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "Od vrha" #. o7Td5 #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "Sa dna" #. bF2Nd #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "Ispod" #. Q9AZn #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr "Zdesna" #. Y6y4s #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "Gornja ivica stranice" #. ZyAri #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "Donja ivica stranice" #. 2vRtm #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "Gornja ivica pasusa" #. AAFLn #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Donja ivica pasusa" #. PPkKE #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Margin" msgstr "Margina" #. CrRe5 #: swframeposstrings.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "Oblast pasusa teksta" #. FCKGJ #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" msgstr "Leva ivica okvira" #. CEgLN #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "Unutrašnja ivica okvira" #. dvJgp #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" msgstr "Desna ivica okvira" #. UroG3 #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "Spoljna ivica okvira" #. 8wUyB #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "Ceo okvir" #. FRNBs #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "Oblast okvira teksta" #. XG9Bj #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "Osnovna linija" #. A3DbQ #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "Znak" #. Qyopb #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "Red" #. dmVNj #: swframeposstrings.src msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "Red teksta" #. QF2ZT #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "zapadno-evropski (Windows-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "zapadno-evropski (Apple Macintosh)" #. 5yMG7 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "zapadno-evropski (DOS/OS2-850/internacionalni)" #. KYDEk #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "zapadno-evropski (DOS/OS2-437/US)" #. 3MbrA #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "zapadno-evropski (DOS/OS2-860/portugalski)" #. bdxAU #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "zapadno-evropski (DOS/OS2-861/islandski)" #. kMQ9X #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "zapadno-evropski (DOS/OS2-863/franc. (Kan.))" #. YTGtN #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "zapadno-evropski (DOS/OS2-865/nordijski)" #. 7f2UV #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "zapadno-evropski (ASCII/SAD)" #. Hksxs #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "zapadno-evropski (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "istočno-evropski (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "latinični 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "baltički (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "ćirilični (ISO-8859-5)" #. wFCbj #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "arapski (ISO-8859-6)" #. qTzCE #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "grčki (ISO-8859-7)" #. MmChj #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "hebrejski (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "turski (ISO-8859-9)" #. phdte #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "zapadno-evropski (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "zapadno-evropski (ISO-8859-15/EURO)" #. JgVnj #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "grčki (DOS/OS2-737)" #. EQi6s #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "baltički (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "zapadno-evropski (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "ćirilični (DOS/OS2-855)" #. G8q5c #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "turski (DOS/OS2-857)" #. kBvdY #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "hebrejski (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "arapski (DOS/OS2-864)" #. BH6K4 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "ćirilični (DOS/OS2-866/ruski)" #. ms8Dk #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "grčki (DOS/OS2-869/moderni)" #. U9RbL #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "istočno-evropski (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "ćirilični (Windows-1251)" #. 7D9eT #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "grčki (Windows-1253)" #. sa8W8 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "turski (Windows-1254)" #. ZxMJy #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "hebrejski (Windows-1255)" #. 4GLZX #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "arapski (Windows-1256)" #. errzy #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "baltički (Windows-1257)" #. SSo9X #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #. udrZT #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "istočno-evropski (Apple Macintosh)" #. g2Z7z #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "istočno-evropski (Apple Macintosh/hrvatski)" #. 9jpM6 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "ćirilični (Apple Macintosh)" #. YB8BU #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "grčki (Apple Macintosh)" #. rEWLF #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "zapadno-evropski (Apple Macintosh/islandski)" #. eCAET #: txenctab.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "istočno-evropski (Apple Macintosh/rumunski)" #. T4VVK #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "turski (Apple Macintosh)" #. a8GDk #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "ćirilični (Apple Macintosh/ukrajinski)" #. 4RBWC #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "kineski, pojednostavljeni (Apple Macintosh)" #. 6WCbw #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "kineski, tradicionalni (Apple Macintosh)" #. DyADW #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "japanski (Apple Macintosh)" #. BXQq2 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "korejski (Apple Macintosh)" #. 6eezP #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "japanski (Windows-932)" #. FuA86 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "kineski, pojednostavljeni (Windows-936)" #. Rgvx2 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "korejski (Windows-949)" #. VrtX4 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "kineski, tradicionalni (Windows-950)" #. XYyEd #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "japanski (Shift-JIS)" #. k5M56 #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "kineski, pojednostavljeni (GB-2312)" #. PFzZY #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "kineski, pojednostavljeni (GB-18030)" #. gb9bm #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "kineski, tradicionalni (GBT-12345)" #. C69XX #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "kineski, pojednostavljeni (GBK/GB-2312-80)" #. UP3uw #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "kineski, tradicionalni (Big5)" #. DaFZR #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "kineski, tradicionalni (BIG5-HKSCS)" #. qEQVA #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "japanski (EUC-JP)" #. auzHg #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "kineski, pojednostavljeni (EUC-CN)" #. ndTrZ #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "kineski, tradicionalni (EUC-TW)" #. 6pPLL #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "japanski (ISO-2022-JP)" #. tWf3P #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "kineski, pojednostavljeni (ISO-2022-CN)" #. XMFCL #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "ćirilični (KOI8-R)" #. 2pFce #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unikod (UTF-7)" #. FXEDd #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" #. PKDvB #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "istočno-evropski (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "istočno-evropski (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "korejski (EUC-KR)" #. 5CBHm #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "korejski (ISO-2022-KR)" #. nLGik #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "korejski (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo #: txenctab.src #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "Unikod (UTF-7)" #. JGdVV #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "tajlandski (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "tajlandski (Windows-874)" #. USeUF #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "ćirilični (KOI8-U)" #. vrLQe #: txenctab.src msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "ćirilični (PT154)" #. KycVH #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Osnovna latinica" #. bcjRA #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Latinica 1" #. h6THj #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "proširenje latiničnih I" #. o4EF9 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "proširenje latiničnih II" #. W3CGs #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA proširenja" #. yZjF6 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "slova koja menjaju razmak" #. EASZR #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "kombinujući dijakritici" #. wBjC4 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "osnovni grčki" #. Dh8Es #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "grčki i koptski simboli" #. jGT5E #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "ćirilični" #. DQgLS #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "jermenski" #. kXEQY #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "osnovni hebrejski" #. Cb8g4 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "dodatni hebrejski" #. ZmDCd #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "osnovni arapski" #. hZDFV #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "dodatni arapski" #. c3CqD #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "devanagari" #. EfVnG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "bengalski" #. iWzLc #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "gurmuki" #. omacG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "gudžarati" #. Cdwzw #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "" #. BhEGN #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "tamilski" #. 6YkEo #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "telugu" #. J5qn4 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "kanada" #. 4UEFU #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" #. C5yzo #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "tajski" #. EvjbD #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "laoski" #. HqFTh #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "osnovni gruzijski" #. npAc8 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "proširenje gruzijskih" #. AHAB4 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #. gMEFL #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Dodaci proširenoj latinici" #. uVYXp #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "proširenje grčkih" #. LEQg6 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "opšta interpunkcija" #. D9KFj #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "eksponenti i indeksi" #. yaxYV #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Simboli valuta" #. jzA5i #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "kombinujući dijakritici" #. CHNBZ #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Simboli nalik slovima" #. cDkEd #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Oblici brojeva" #. j25Fp #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Strelice" #. p5Tbx #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matematički operatori" #. ckgof #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "razni tehnički" #. 8rXdw #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Kontrolne slike" #. D4J8A #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optičko prepoznavanje znaka" #. hXwgf #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "zatvoreni alfanumerički" #. AD9HJ #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Prostor za crtanje" #. vViaR #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Elementi bloka" #. ok7ks #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometrijski oblici" #. sKty5 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "razni simboli" #. yDpNT #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "štamparski ukrasi" #. Cth4P #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "KJK simboli i interpunkcija" #. Bo4iK #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "hiragana" #. i2Cdr #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "katakana" #. 9YYLD #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #. F9UFG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul kompatibilni Jamo" #. yeRDE #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "KJK razno" #. kPFs9 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "zatvorena KJK slova i meseci" #. 6tAx6 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "KJK kompatibilni" #. VakXP #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. XzS6D #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "KJK objedinjeni ideogrami" #. JVCP5 #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "KJK objedinjeni ideogrami - proširenje I" #. Y33VK #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Prostor za privatnu upotrebu" #. 8yYiM #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "KJK kompatibilni ideogrami" #. BEfFQ #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "alfabetsko predstavljanje" #. NCsAG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arapski oblici I" #. adi8G #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "kombinujuće poluoznake" #. vLBhn #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "KJK kompatibilni oblici" #. i6R3B #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "varijante malih oblika" #. 7EDCh #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arapski oblici II" #. WWoWx #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Oblici pune i poluširine" #. dkDXh #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "posebni" #. GQSEx #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "" #. BL66x #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "" #. cuQ2k #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "" #. wtKAB #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "" #. GPFqC #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "" #. 7AovD #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #. G3GQF #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "" #. YzBDD #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" #. 3XZRw #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "KJK objedinjeni ideogrami - proširenje I" #. nZnQc #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "KJK objedinjeni ideogrami - proširenje I" #. HBwZE #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "KJK objedinjeni ideogrami - proširenje I" #. TTFkh #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #. 2jALB #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "" #. 2iHJN #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "ćirilični dodatni" #. ABgr9 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "" #. a4q6S #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" #. k638K #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" #. pKFTg #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "" #. TJHGp #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "" #. nujxa #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "" #. neD93 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "" #. C6LwC #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "" #. giR4r #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" #. EqFxm #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "" #. VeZNe #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" #. Tvkgh #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "" #. CuThH #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "" #. nBtk5 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "" #. vvMNk #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "" #. aiySp #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "sinhaleski" #. PEGiu #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "tibetski" #. tRBTP #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "burmanski" #. 8sgGF #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "kmerski" #. CdXvH #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "ogamski" #. jFWRQ #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "rune" #. jhzoc #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "sirijski" #. B66QG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Tana" #. j8cuG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "etiopski" #. AE5wq #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "čeroki" #. uB6H8 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadan Aboriginal Syllables" msgstr "kanadski slogovni" #. d5JWE #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" #. XnzyB #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Razni matematički simboli I" #. R5W9H #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "dodatne stelice I" #. QYf7A #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Brajevo pismo" #. 63BBg #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Dodatne strelice II" #. ykowm #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Razni matematički simboli II" #. GGdze #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "Dopuna radikala za KJK" #. WLLAP #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kanđi radikali" #. EyZR2 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ideogramski karakteri" #. o3AQ6 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" #. BVieL #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #. DwAEz #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "tagbanva" #. 3GDP5 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "buhid" #. BfGBm #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #. cL7Vo #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Produženi Bopomofo" #. MQoBs #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "katakana" #. fCpRM #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "" #. zyW2q #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "" #. GWxb8 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #. 8ZJmr #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" #. RR6Er #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" #. K3GsF #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "" #. y4HCg #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "" #. KUnXb #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "" #. zDaXa #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "" #. 9Z24A #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "" #. CANHf #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" #. X8DEc #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "" #. fYpFz #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "" #. 3Gzxx #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "" #. zKCVG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "" #. U8zrU #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" #. B2yF8 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "" #. J4KdA #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "" #. eGPjC #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" #. XboFE #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" #. tBJi3 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "" #. Qrowh #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "" #. aZKS5 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "" #. ihUDF #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "" #. Z3AAi #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "" #. 428ER #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "proširenje latiničnih I" #. SqFfT #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "proširenje latiničnih I" #. yMmow #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "" #. V6CsB #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "" #. GNBwz #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "" #. VBPZE #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "" #. 9msGJ #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "" #. i6Gx9 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "" #. WrXXX #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "" #. FhhAQ #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. eHvUh #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "" #. ZkKwE #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "" #. pBASG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" #. GoQpd #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "" #. 6pufg #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "" #. bmFny #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "" #. EaXay #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Znak" #. qYaAV #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "" #. At8Tk #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "" #. ryGAF #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "" #. EYLa8 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "" #. TPN6m #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "" #. G5GLd #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "" #. EyMaF #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "" #. r2YQs #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "" #. feZ2Q #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" #. H4FpF #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "" #. BgKLG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "" #. bVNYf #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lista" #. riEM3 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "" #. CQMqK #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" #. gDEUp #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "" #. UsAq2 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" #. g5H7j #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "" #. upBjC #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "" #. GQ3XX #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "" #. HGVSu #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "" #. ryvor #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" #. RTxUc #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "" #. 7E6G8 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "" #. Ab3wu #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "" #. 5gN8e #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "" #. D7rcV #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "" #. d44Dq #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "" #. CLuJC #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "" #. FpFeH #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "" #. Swfzy #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" #. bMYVC #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "" #. Dqcpa #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "" #. 8eCZn #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "" #. 8LVFp #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "" #. 9SrgK #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "" #. cQEzt #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "" #. n4oND #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "" #. xibkG #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "" #. xyswt #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "" #. TqExt #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "" #. wtMts #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "" #. WgGuX #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "" #. fBitP #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "" #. CWvjP #: ucsubset.src #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "dodatni arapski" #. D7mEf #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "" #. 8ouWH #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "" #. z3gG4 #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "" #. mFAeA #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "" #. b5m8K #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "" #. Xrkei #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "" #. hG9Na #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "" #. rTKpL #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "" #. CAKEC #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "" #. pTsMT #: ucsubset.src msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "" #. FkkaD #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" msgid "3D material color" msgstr "Boja 3D materijala" #. ejaBy #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Boja fonta" #. LwYbH #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR" msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" #. 32NMi #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" msgid "None" msgstr "Bez pozadine" #. rKBYw #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" msgid "Solid" msgstr "Ispunjeno" #. vKDSy #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" msgid "With hatching" msgstr "Šrafirano" #. oXmCH #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" #. r94hi #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" #. oo88Y #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "sa" #. 4sz83 #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Stil" #. fEHXC #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "i" #. EoET4 #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Kontrola ćoška" #. CUEEW #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Izbor ćoška." #. iCnLu #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" msgid "Angle control" msgstr "Kontrola ugla" #. zThtc #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" msgid "Selection of a major angle." msgstr "Izbor većeg ugla." #. cQmVp #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Gore levo" #. TtnJn #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Gore na sredini" #. UERVC #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Gore desno" #. CznfN #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Levi centar" #. jvzC7 #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Centar" #. HPtYD #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Desni centar" #. v4SqB #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Dole levo" #. daA8a #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Dole na sredini" #. DGWf8 #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Dole desno" #. oZ9ci #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" msgid "0 degrees" msgstr "0 stepeni" #. SztoD #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" msgid "45 degrees" msgstr "45 stepeni" #. BYHem #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" msgid "90 degrees" msgstr "90 stepeni" #. CfECG #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" msgid "135 degrees" msgstr "135 stepeni" #. EEHmh #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" msgid "180 degrees" msgstr "180 stepeni" #. MFvyF #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" msgid "225 degrees" msgstr "225 stepeni" #. FJKmz #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" msgid "270 degrees" msgstr "270 stepeni" #. CxXqt #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" msgid "315 degrees" msgstr "315 stepeni" #. AZsBC #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Kontrola kontura" #. aMva8 #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Ovde možete uređivati konture." #. DXEuF #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Izbor posebnih znakova" #. JfRzP #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Izaberite posebne znake u ovoj oblasti." #. umWuB #: accessibility.src msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Kod slova" #. Pnmt5 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_BACK_COLOR" msgid "No Color" msgstr "" #. B8C3j #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_BULLETS" msgid "~More Options" msgstr "" #. a4PSf #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_0" msgid "large square bullets" msgstr "" #. y4Yki #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_1" msgid "graphic bullets" msgstr "" #. uf4E4 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_2" msgid "graphic bullets" msgstr "" #. rzhw5 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_3" msgid "graphic bullets" msgstr "" #. mB9KW #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_4" msgid "graphic bullets" msgstr "" #. sX8sD #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_NUMBERING" msgid "~More Options" msgstr "" #. dFgXY #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Custom:" msgstr "" #. ertFT #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "~Line Spacing:" msgstr "" #. 7cLEj #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "~Of:" msgstr "" #. V9qRn #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING" msgid "Single" msgstr "" #. 2Gtbu #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING" msgid "1.5 Lines" msgstr "" #. oyth5 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING" msgid "Double" msgstr "" #. PUk8i #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING" msgid "Proportional" msgstr "" #. CKSAE #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING" msgid "At least" msgstr "" #. XxGAY #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING" msgid "Leading" msgstr "" #. RXWq4 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING" msgid "Fixed" msgstr "" #. dGs8a #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Line spacing: Single" msgstr "" #. CGK7C #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Line spacing: 1.15 Lines" msgstr "" #. xbQuE #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Line spacing: 1.5 Lines" msgstr "" #. wTnqJ #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Line spacing: Double" msgstr "" #. VUynA #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Line spacing:" msgstr "" #. 2BFVu #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "of:" msgstr "" #. gZkL8 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Spacing: 1" msgstr "" #. XA8Js #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "" #. NSs5J #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "" #. nT8Jx #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Spacing: 2" msgstr "" #. 4i7oL #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. 3eT76 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBULLET_NONE" msgid "None" msgstr "" #. yD38i #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_0" msgid "Black Pearl" msgstr "" #. EYCWJ #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_1" msgid "Blue Arrow 1" msgstr "" #. oZcXA #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_2" msgid "Blue Ball" msgstr "" #. 8zCn9 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_3" msgid "Blue Diamond" msgstr "" #. rpDDk #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_4" msgid "Blue Red" msgstr "" #. oAVdW #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_5" msgid "Blue Square" msgstr "" #. rSeb5 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_6" msgid "Blue Star" msgstr "" #. rJK8o #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_7" msgid "Dark Red Circle" msgstr "" #. MRXFL #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_8" msgid "Blue Circle" msgstr "" #. acW59 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_9" msgid "Green Circle" msgstr "" #. RAvSY #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_10" msgid "Black Square" msgstr "" #. zVvpG #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_11" msgid "Orange Square" msgstr "" #. opuMD #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_12" msgid "Purple Square" msgstr "" #. AnJN8 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_13" msgid "Blue Diamond" msgstr "" #. Ncuex #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_14" msgid "Light Blue Diamond" msgstr "" #. 3PRPW #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_15" msgid "Red Diamond" msgstr "" #. uk8Cw #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_16" msgid "Yellow Star" msgstr "" #. EBtYH #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_17" msgid "Blue Star" msgstr "" #. 5UULj #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_18" msgid "Blue Triangle" msgstr "" #. XgmLb #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_19" msgid "Dark Green Triangle" msgstr "" #. nDAEk #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_20" msgid "Red Arrow" msgstr "" #. KwMjR #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_21" msgid "Blue Arrow 2" msgstr "" #. kZdgJ #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_22" msgid "Blue Box" msgstr "" #. qdErL #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_23" msgid "Red Box" msgstr "" #. DGEJh #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_24" msgid "Light Blue Asterisk" msgstr "" #. WDgR9 #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_25" msgid "Red Leaves" msgstr "" #. G3Ymk #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_26" msgid "Blue Target" msgstr "" #. sBeSA #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_27" msgid "Blue Arrow 3" msgstr "" #. dDvKA #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_28" msgid "Dark Blue Arrow" msgstr "" #. PA5sH #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_29" msgid "Brown Arrow" msgstr "" #. 3gfeR #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" msgstr "" #. RMm2g #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "" #. UEZKm #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "" #. CY86f #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "" #. debjw #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "" #. k4D3g #: addconditiondialog.ui msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "" #. zVZ7P #: addconditiondialog.ui msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "" #. GztAA #: addconditiondialog.ui msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "" #. 2aknP #: addconditiondialog.ui msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #. Ac8VD #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "" #. C2HJB #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "" #. KNsfR #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_..." msgstr "" #. kDPzz #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "" #. 5eBHo #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "" #. CDawq #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "" #. xFrP8 #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "" #. Rqtm8 #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "" #. ZpbVz #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "" #. gLAEV #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "" #. k7xDZ #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "" #. aAGTh #: adddataitemdialog.ui #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "Izračunaj" #. Rxz2f #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "" #. wDmeB #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "" #. PTPGq #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "" #. JEwfa #: adddataitemdialog.ui msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "" #. kGDkZ #: addinstancedialog.ui msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" msgstr "" #. CiRHq #: addinstancedialog.ui msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "" #. SyBuY #: addinstancedialog.ui msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "" #. TDx57 #: addinstancedialog.ui msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "" #. reB7i #: addinstancedialog.ui msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_..." msgstr "" #. s295E #: addinstancedialog.ui msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "" #. BUU2x #: addmodeldialog.ui msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" msgstr "" #. BVA6X #: addmodeldialog.ui msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #. SDrTB #: addmodeldialog.ui msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "" #. BCjAN #: addmodeldialog.ui msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "" #. tEB4d #: addnamespacedialog.ui msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" msgstr "" #. Tr89B #: addnamespacedialog.ui msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "" #. dArAo #: addnamespacedialog.ui msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "" #. YtT2E #: addnamespacedialog.ui msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "" #. zGRwg #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "" #. Q6TEm #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "" #. uHEpR #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "" #. rxxZS #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_..." msgstr "" #. RzDTr #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "" #. zHkNb #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "" #. 6VGN7 #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "" #. GkBRk #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "" #. yvhoc #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "" #. gjEAB #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text " msgstr "" #. ob9GM #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "" #. opK8r #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "" #. o66DA #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "" #. U8p5i #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "" #. VmD7B #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "" #. Ruh4F #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "" #. AoQvC #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "" #. CoQRD #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "" #. gjvDa #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "" #. jD75S #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "" #. 68NYJ #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "" #. 5Ue7R #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "" #. BpTFn #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "" #. dP299 #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "" #. SdvGz #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "" #. aDmx8 #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "" #. dKQjR #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "" #. RPpp4 #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "" #. cEs8M #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "" #. dEHH2 #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "" #. AdAdK #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "" #. 9ETP9 #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "" #. SqsBj #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "" #. YqoXf #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "" #. 4Y5b9 #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "" #. ETDYE #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "" #. cUcgH #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "" #. nDmEW #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "" #. zEzUA #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "" #. fG6PM #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "" #. HbNRg #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "" #. yKHhp #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "" #. RvQrD #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "" #. FAKe7 #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "" #. waJRm #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "" #. ZiUmc #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "" #. VKjdE #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "" #. dB4SG #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "" #. sBYxF #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "" #. rWJge #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "" #. kXcwC #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "" #. YSxrd #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "" #. XZbeq #: chinesedictionary.ui msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "" #. HHesw #: colorwindow.ui msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "" #. Dmqbu #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" msgstr "" #. vvGAE #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "Lossless compression" msgstr "" #. 4yABi #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #. pYRff #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "" #. KyX6E #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "" #. eF3ez #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG compression" msgstr "" #. dDL5D #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "" #. ef4hQ #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label6" msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #. rbzJA #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label11" msgid "Compression:" msgstr "" #. 5B8iA #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "" #. zkJ5x #: compressgraphicdialog.ui #, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "piks." #. KACB4 #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "" #. unj5i #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr "" #. BAJWp #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression Options" msgstr "" #. v63EX #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Original size:" msgstr "" #. iFinu #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "View size:" msgstr "" #. HzZGF #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image capacity:" msgstr "" #. Co3eV #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label10" msgid "New capacity:" msgstr "" #. tVWrC #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate" msgstr "Izračunaj" #. iKB4t #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "" #. ArZKq #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "Podaci o slici" #. Ms2tp #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "Bez" #. unYWJ #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinearno" #. uBPAi #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "Bikubično" #. DAtXJ #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "Lanzos" #. BAMs9 #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "" #. BF3zW #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "" #. 3Yg5b #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "" #. hHddS #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "" #. KaGD7 #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "" #. gsFSM #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "" #. BdRnW #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "" #. GJFJh #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "" #. YM7Tk #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "" #. rMqsT #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "" #. m8vxV #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "" #. VqB4m #: datanavigator.ui msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "" #. k6PwL #: deletefooterdialog.ui msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" msgstr "" #. GE3hT #: deletefooterdialog.ui msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" msgstr "" #. EthWp #: deletefooterdialog.ui msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. 2ftNf #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" msgstr "" #. YfZTx #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" msgstr "" #. 86Aks #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. Yx5sH #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "" #. KXXb2 #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "" #. 3bPqF #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" #. okHoG #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" msgstr "" #. NWZAg #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" msgstr "" #. KPeeG #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." msgstr "" #. aotFc #: docrecoveryprogressdialog.ui msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "" #. cUiiU #: docrecoveryprogressdialog.ui msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "" #. cR3uN #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "" #. 97Z5d #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start Recovery >" msgstr "" #. XVDxF #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "" "Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" "\n" "Press 'Discard Recovery Data' to abandon attempting recovery of these documents.\n" "\n" "The 'Status' column shows whether the document can be recovered." msgstr "" #. B98AV #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "" #. HEDQU #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "" #. Cg9Xu #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "" #. zrmQz #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label3" msgid "Recovering document:" msgstr "" #. prVhv #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|title" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "" #. DDows #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "" #. BnRGH #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "" "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were " "working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your " "files will be recovered automatically." msgstr "" #. JEJdG #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "" #. zFFiF #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "docrecoverysavedialog|title" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "" #. ELeAs #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" msgstr "" #. b6kQz #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "" #. ADHDq #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "" #. A968T #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" msgstr "" #. oxVqA #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "_Find Next" msgstr "" #. GEGyE #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "" #. GzEGb #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "_Search For" msgstr "" #. ZLDbk #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "" #. QBdSz #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "" #. edBnK #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "" #. gRMJL #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "" #. eKjkr #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Regular e_xpressions" msgstr "" #. vUBwB #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attri_butes..." msgstr "" #. QoKEH #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "" #. C4Co9 #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "" #. yHHYJ #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "" #. G7NEP #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "" #. 8ND4Y #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics" msgid "Ignore diacritics CTL" msgstr "" #. WCsiC #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "" #. gfVFa #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "..." msgstr "" #. DZViv #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comments" msgstr "" #. 9qBCE #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "Search in all sheets" msgstr "" #. PxrUg #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (Japanese)" msgstr "" #. 6G5iC #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "..." msgstr "" #. VH5ss #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character width" msgstr "" #. WpX3p #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida" msgid "Ig_nore kashida CTL" msgstr "" #. t4J9E #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "" #. GGhEA #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "" #. bpBeC #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "" #. 3L895 #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "" #. msfbD #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Search _direction:" msgstr "" #. p2HBA #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "" #. GqKHD #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colu_mns" msgstr "" #. Q6fG8 #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "" #. 75TZD #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "" #. eTjvm #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "" #. wfECE #: findreplacedialog.ui msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "" #. GfEGc #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "" #. 5AhLE #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "" #. 5LMTC #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "" #. qesJi #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "" #. NZzCK #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "" #. F6orK #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "" #. 38Cmn #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "" #. 2MqpD #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "" #. krTiK #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "" #. ZbN5c #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "" #. qLVG9 #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "" #. YU8oB #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "" #. DxL3U #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "" #. qmc4k #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "" #. eBWRW #: floatingcontour.ui msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "" #. 8SKCU #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "" #. GB7pa #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "" #. CVMKf #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "" #. zqf9w #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "" #. AUawj #: formlinkwarndialog.ui msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." msgstr "" #. Y9be2 #: formlinkwarndialog.ui msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" #. zCuEF #: formlinkwarndialog.ui msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "" #. YFG3B #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "" #. MXxAd #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "" #. HE9FS #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content left/right" msgstr "" #. m7E5F #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first page" msgstr "" #. 7EUPX #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "" #. ABGki #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "" #. F2C4E #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "" #. xNArq #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "" #. B3HB4 #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "" #. z6W4N #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "" #. 6viDz #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." msgstr "" #. XpdaZ #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "" #. LuB7u #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "" #. KKLaG #: headfootformatpage.ui msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "" #. NCB9s #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" msgstr "" #. TZUZQ #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "" #. HG5FA #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "" #. FhXsi #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." msgstr "" #. jYnn6 #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "" #. MNb9P #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "" #. CxNuP #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "" #. SGPH5 #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "" #. zUUCB #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" msgstr "" #. kG6AK #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "" #. 2oDGD #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "" #. c9fFa #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "" #. tuCNB #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "" #. TcAdh #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "" #. UnkbT #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "" #. bc2XY #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "" #. AjSFD #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "" #. WS3NJ #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." msgstr "" #. r8L58 #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "" #. KFcWk #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "" #. 5BPAy #: imapdialog.ui msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" msgstr "" #. 2m2EW #: linkwarndialog.ui msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "" #. DW64Y #: linkwarndialog.ui msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "" "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only " "referenced as a link." msgstr "" #. FunGw #: linkwarndialog.ui msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "" "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed " "the graphic instead?" msgstr "" #. zQ2fY #: linkwarndialog.ui msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" msgstr "" #. 7FBrv #: linkwarndialog.ui msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "" #. YfBEV #: linkwarndialog.ui msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "" #. 9zT32 #: namespacedialog.ui msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #. WaBQW #: namespacedialog.ui msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "" #. PQJdj #: namespacedialog.ui msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "" #. VNMFK #: namespacedialog.ui msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "" #. AZm4M #: namespacedialog.ui msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "" #. 7hgpE #: namespacedialog.ui msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "" #. Z8rca #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "" #. nQZB9 #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "" #. qpLqx #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "" #. LEFVP #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "" #. 63XA8 #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "" #. BE8cX #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "" #. We62K #: optgridpage.ui #, fuzzy msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija:" #. jt7BC #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "" #. hGSLw #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "" #. NiUFW #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "" #. EXXsP #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "" #. DnrET #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "" #. Bk6ie #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "" #. YkLQN #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "" #. GhDiX #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "" #. akbks #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "" #. FekAR #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "" #. 77X8u #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "" #. MVezU #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "" #. SK5Pc #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "" #. a6oQ8 #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "" #. hEA4g #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "" #. xYTkQ #: optgridpage.ui msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Snap Position" msgstr "" #. CAibt #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "" #. C7VcB #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "" #. CxLCA #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "" #. 5jgLT #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "" #. k5he2 #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "" #. f2vcD #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "" #. EDbdT #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "" #. ZJ2BW #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "" #. y7gka #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "" #. XcHVH #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "" #. 3AxBn #: passwd.ui msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "" #. 5YiVo #: passwd.ui msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" msgstr "" #. FkYnV #: passwd.ui msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" msgstr "" #. YkcuU #: passwd.ui msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "" #. 2KH4V #: passwd.ui msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "" #. dPuKB #: passwd.ui msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "" #. CwYqv #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" msgstr "" #. RaS9y #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" #. vfE23 #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #. 5Jv2q #: querydeleteobjectdialog.ui msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" msgstr "" #. DQdAb #: querydeleteobjectdialog.ui msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "" #. iyFiB #: querydeletethemedialog.ui msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "" #. X8PaZ #: querydeletethemedialog.ui msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" msgstr "" #. U7ZEQ #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. VzMMc #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. gA2hD #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. Erprn #: querynewcontourdialog.ui msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" msgstr "" #. EpgVt #: querynewcontourdialog.ui msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "" #. dnsvz #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" msgstr "" #. NCyFW #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." msgstr "" #. GbCXz #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. VTLKt #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "" #. ByAsL #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #. 6zego #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "" #. 8WqZA #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" msgstr "" #. hkaA8 #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "" #. R9bBj #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "" #. GtoFq #: redlinecontrol.ui msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "" #. ApyjX #: redlinecontrol.ui msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "" #. EEEtQ #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "" #. EnyT2 #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "" #. c4doe #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "" #. G36HS #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "" #. fdw75 #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "" #. WgfTe #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|starttime" msgid "Start Time" msgstr "" #. hirgM #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|endtime" msgid "End Time" msgstr "" #. L6Azs #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|enddate" msgid "End Date" msgstr "" #. Z2Wv3 #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "" #. iZoAf #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|startdate" msgid "Start Date" msgstr "" #. g7HYA #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "" #. XsdmM #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "" #. BAiQ7 #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "" #. dxxQ9 #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "" #. pGgae #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "" #. tFbU9 #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "" #. EEzm5 #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "" #. TbDDR #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. PAFLU #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "" #. 3joBm #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "" #. CcvJU #: redlinefilterpage.ui msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "" #. p8TCX #: redlineviewpage.ui msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" msgstr "" #. j2BA9 #: redlineviewpage.ui msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" msgstr "" #. BCWpJ #: redlineviewpage.ui msgctxt "redlineviewpage|author" msgid "Author" msgstr "" #. tFbAs #: redlineviewpage.ui msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" msgstr "" #. p8a2G #: redlineviewpage.ui msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" msgstr "" #. TFxE3 #: redlineviewpage.ui msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" msgid "Changes" msgstr "" #. HCip5 #: savemodifieddialog.ui msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "" #. tcGBa #: savemodifieddialog.ui msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #. QuC5z #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "Fill:" msgstr "" #. CNKBs #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "" #. WwgXW #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "" #. mMzf8 #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|fillstyle" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #. jBN7a #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #. qjTFG #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|color" msgid "Select the color to apply." msgstr "" #. egzhb #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "" #. NtcRP #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|fillattr" msgid "Select the effect to apply." msgstr "" #. aADfE #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "" #. Ervtc #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "Transparency" msgstr "" #. VnsM7 #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "" #. RZtCX #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "" #. Kg3AE #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "" #. hrKBN #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "" #. qG4kJ #: sidebararea.ui #, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "Bez" #. AAqxT #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "" #. GzSAp #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "" #. vXTqG #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "" #. 7BS94 #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "" #. tvpBz #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "" #. RWDy2 #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "" #. ozP7p #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "" #. biVra #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|gradient" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "" #. 8hBpk #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "" #. tNgiE #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|settransparency" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #. RBwTW #: sidebararea.ui msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #. BdPh5 #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "" #. BBEmB #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setbrightness" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #. X5Qk5 #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #. FnFeA #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "" #. zvNLq #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setcontrast" msgid "" "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of " "the graphic." msgstr "" #. zTZpz #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "" "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of " "the graphic." msgstr "" #. 6cABJ #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "" #. bzPBa #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "" #. EjXuA #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|settransparency" msgid "" "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully" " transparent." msgstr "" #. SSBDk #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" msgid "" "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully" " transparent." msgstr "" #. NGduB #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setred" msgid "Red" msgstr "" #. JgKWp #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" msgid "Red" msgstr "" #. TeAfz #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setgreen" msgid "Green" msgstr "" #. EB3md #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" msgstr "" #. CXb9g #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setblue" msgid "Blue" msgstr "" #. QsZtm #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" msgid "Blue" msgstr "" #. HJUWi #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setgamma" msgid "" "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." msgstr "" #. JkRhR #: sidebargraphic.ui msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" msgid "" "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." msgstr "" #. BAFmC #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|line" msgid "Line" msgstr "" #. 9AxGZ #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|line|tooltip_text" msgid "Line" msgstr "" #. BEXzp #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|arrow" msgid "Line ends with Arrow" msgstr "" #. GsdE2 #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|arrow|tooltip_text" msgid "Line ends with Arrow" msgstr "" #. yTyav #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|rectangle" msgid "Rectangle" msgstr "" #. TXttE #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|rectangle|tooltip_text" msgid "Rectangle" msgstr "" #. 2ECzm #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|ellipse" msgid "Ellipse" msgstr "" #. Qn766 #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|ellipse|tooltip_text" msgid "Ellipse" msgstr "" #. nfkK5 #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|text" msgid "Text (F2)" msgstr "" #. bfDTw #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|text|tooltip_text" msgid "Text (F2)" msgstr "" #. riUDs #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|curve" msgid "Curve" msgstr "" #. qCBCB #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|curve|tooltip_text" msgid "Curve" msgstr "" #. 2AN9p #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|connector" msgid "Connector" msgstr "" #. tfZzs #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|connector|tooltip_text" msgid "Connector" msgstr "" #. nqDa8 #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|linearrow" msgid "Lines and Arrows" msgstr "" #. SdDvz #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|linearrow|tooltip_text" msgid "Lines and Arrows" msgstr "" #. pyCzQ #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|basicshapes" msgid "Basic Shapes" msgstr "" #. y2m7q #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|basicshapes|tooltip_text" msgid "Basic Shapes" msgstr "" #. c5GL8 #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|symbolshapes" msgid "Symbol Shapes" msgstr "" #. HVZBU #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|symbolshapes|tooltip_text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "" #. GBqRq #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|blockarrows" msgid "Block Arrows" msgstr "" #. T4gTD #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|blockarrows|tooltip_text" msgid "Block Arrows" msgstr "" #. NEWmD #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|flowcharts" msgid "Flowcharts" msgstr "" #. BjGSU #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|flowcharts|tooltip_text" msgid "Flowcharts" msgstr "" #. EMBvp #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|callouts" msgid "Callouts" msgstr "" #. vMfG6 #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|callouts|tooltip_text" msgid "Callouts" msgstr "" #. DRNUu #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|stars" msgid "Stars" msgstr "" #. hRHBX #: sidebarinsert.ui msgctxt "sidebarinsert|stars|tooltip_text" msgid "Stars" msgstr "" #. JA5zE #: sidebarline.ui #, fuzzy msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "Širina:" #. fWtPt #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|width" msgid "Select the width of the line." msgstr "" #. HokBv #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "" #. hqTEs #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "" #. hVeJD #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linetransparency" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #. t32c8 #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #. FGgZ7 #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|color" msgid "Select the color of the line." msgstr "" #. oEqwH #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "" #. EtaCg #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|setcolor" msgid "Select the color of the line." msgstr "" #. JbEBs #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "" #. XiUKD #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "" #. ZBgDh #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|stylelabel" msgid "_Style:" msgstr "" #. nNMbH #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linestyle" msgid "Select the style of the line." msgstr "" #. R56Ey #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "" #. BkeK4 #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|arrowlabel" msgid "_Arrow:" msgstr "" #. ZGx9p #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." msgstr "" #. 7j9Ft #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." msgstr "" #. FHTJv #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|endarrowstyle" msgid "Select the style of the ending arrowhead." msgstr "" #. CAVE3 #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." msgstr "" #. AZukk #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" msgstr "" #. CNaJg #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #. DhDzF #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #. CUdXF #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "" #. jPD2D #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "" #. MuNWz #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "" #. Dftrf #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "" #. rHzFD #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "" #. 8HrfV #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #. PbDF7 #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #. 9qZVm #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "" #. AK2DH #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "" #. 52VUc #: sidebarline.ui msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "" #. EjiLR #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. aFsx7 #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #. noR4f #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #. 3oBp7 #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #. XhELc #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "" #. FUUE6 #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "" #. hPWsc #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|paraspaceinc|tooltip_text" msgid "Increase Paragraph Spacing" msgstr "" #. HMoaG #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|paraspacedec|tooltip_text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" msgstr "" #. wp4PE #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "" #. 5MAGg #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #. EK89C #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "" #. dao3E #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "" #. JDD6B #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "" #. mpMaQ #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "" #. MqE6b #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "" #. nEeZ4 #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "" #. f8hTQ #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|promotedemote|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "" #. sqBxj #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|promote|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "" #. FC9kz #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|demote|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "" #. F72ov #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent2|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "" #. A6fEZ #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "" #. 7FYqL #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "" #. aMMo9 #: sidebarparagraph.ui msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "" #. tiuKA #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "_Horizontal:" msgstr "" #. suFEW #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "" #. DqemA #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "" #. HJvBL #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "_Vertical:" msgstr "" #. NnP6d #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "" #. 8jhK2 #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "" #. maEbF #: sidebarpossize.ui #, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "Širina:" #. FzhGn #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "" #. AfcEf #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "" #. BrACQ #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "" #. BjRCr #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "" #. 6iopt #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "" #. nLGDu #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "" #. dJEs3 #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "" #. 2ka9i #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "" #. oBCCy #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "" #. KPB6m #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|rotation" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #. 3EB6B #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #. GPEEC #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "" #. kDAPU #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|flipvertical" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "" #. SBiLG #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "" #. CC2DW #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #. sAzF5 #: sidebarpossize.ui msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #. dmyBS #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "" #. DkCjR #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "" #. cLacD #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "" #. dEBCR #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "" #. c3hXJ #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "" #. KvutC #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. EGGHM #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "" #. mwKiB #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "" #. YMTHT #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "" #. QWLND #: xformspage.ui msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" msgstr "" #. Xe3ES #: xformspage.ui msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "" #. 4AVyV #: xformspage.ui msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "" #. FcS4D #: xformspage.ui msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "" #. FDkCU #: xformspage.ui msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" msgstr ""