# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-21 01:06+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. zpU7V #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "" #. tePSP #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "Otkaži" #. Td9Kr #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "U redu" #. HYFxt #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. FeA4H #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "~Da" #. FoaHJ #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "~Ne" #. oF4GE #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "~Ponovi" #. ECcBY #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "~Pomoć" #. vT447 #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Zatvori" #. HGPAB #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "~Još" #. xGRuS #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "~Manje" #. 2G82H #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "~Zanemari" #. mHKZG #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "~Odustani" #. VphsG #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" msgstr "R~esetuj" #. AK63a #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" #. adcen #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. mTHdX #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~Ukloni" #. 74zK5 #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" msgid "~New" msgstr "~Nova" #. RqbqB #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" msgid "~Edit" msgstr "~Uredi" #. FLrGg #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "" #. Y587T #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "Sačuvaj" #. LEA6Y #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "Otvori" #. 5tCjy #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" msgstr "~Opozovi" #. WQdgS #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" msgid "~Paste" msgstr "~Ubaci" #. rqaDd #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" msgstr "" #. iXREu #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" msgstr "" #. aTeFP #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" msgstr "" #. kcaFm #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" msgstr "" #. xxAVY #: btntext.src #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Pusti" #. UsgbF #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" msgstr "" #. sDvuP #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" msgstr "" #. 4oHCg #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" msgstr "" #. FD7Bf #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Automatski nastavak imena datoteke" #. 9ECLu #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Sačuvaj sa ~lozinkom" #. Z2MmL #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Uredi podešavanja filtera" #. ZDE7y #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Samo za čitanje" #. EYvCH #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "" #. zpPD6 #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "P~regled" #. L7QTs #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Pusti" #. rPLAU #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Verzija:" #. dMPHM #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "~Stilovi" #. TeuRr #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "" #. 7yacA #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Izbor" #. QFCuE #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Izbor putanje" #. AoCzG #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Izaberite fasciklu." #. vcC7G #: fpicker.src #, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Datoteka „$filename$“ već postoji.\n" "\n" "Želite li da je zamenite?" #. MKKjJ #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "" "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its " "contents." msgstr "" #. pF5CC #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Svi formati" #. xJLGT #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Otvori" #. W5xGp #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #. QxrYy #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Vrsta datoteke" #. MFxaN #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. CTSjk #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Zatvori dokument" #. FinRN #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "Smanji" #. wNV6G #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "Povećaj" #. FFCjB #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "Ponovo postavi" #. BS7GF #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" msgid "Drop down" msgstr "Spusti" #. 9Au5s #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" msgid "Roll up" msgstr "Podigni" #. ryVCS #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "Pomoć" #. rRd3C #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE" msgid "Always visible" msgstr "Uvek vidljiv" #. tEF9o #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "Prikaži" #. FGDmB #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #. FSMLg #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING" msgid "Floating" msgstr "Plutajući" #. AZ3Jx #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_SPLITFIXED" msgid "Stick" msgstr "Fiksiraj" #. e47Jx #: helptext.src #, fuzzy msgctxt "SV_SHORTCUT_HELP" msgid "Help" msgstr "Pomoć" #. bwEpc #: helptext.src msgctxt "SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP" msgid "Context Help" msgstr "Priručna pomoć" #. 3E4Yk #: helptext.src msgctxt "SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP" msgid "Extended Tips" msgstr "Prošireni saveti" #. oUNjo #: helptext.src msgctxt "SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK" msgid "Dock/Undock Windows" msgstr "Usidri ili otkači prozore" #. rJKAL #: helptext.src msgctxt "SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW" msgid "To Next Toolbar/Window" msgstr "U sledeću paletu ili prozor" #. xggXg #: helptext.src msgctxt "SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW" msgid "To Previous Toolbar/Window" msgstr "U prethodnu paletu ili prozor" #. oDFLF #: helptext.src msgctxt "SV_SHORTCUT_TODOCUMENT" msgid "To Document" msgstr "U dokument" #. FATr9 #: helptext.src msgctxt "SV_SHORTCUT_MENUBAR" msgid "To Menu Bar" msgstr "U liniju menija" #. gLd6M #: helptext.src msgctxt "SV_SHORTCUT_SPLITTER" msgid "Split window separator" msgstr "Razdvajač deljenja prozora" #. QLJXP #: menu.src msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "" msgstr "" #. MvoZh #: menu.src msgctxt "SV_RESID_MENU_EDIT" msgid "~Undo" msgstr "~Opozovi" #. N2Ese #: menu.src msgctxt "SV_RESID_MENU_EDIT" msgid "Cu~t" msgstr "I~seci" #. CwFo2 #: menu.src msgctxt "SV_RESID_MENU_EDIT" msgid "~Copy" msgstr "~Kopiraj" #. A42Ca #: menu.src msgctxt "SV_RESID_MENU_EDIT" msgid "~Paste" msgstr "~Ubaci" #. oiybh #: menu.src msgctxt "SV_RESID_MENU_EDIT" msgid "~Delete" msgstr "~Obriši" #. 2CRSh #: menu.src msgctxt "SV_RESID_MENU_EDIT" msgid "Select ~All" msgstr "Izaberi ~sve" #. A8rJA #: menu.src msgctxt "SV_RESID_MENU_EDIT" msgid "~Special Character..." msgstr "~Poseban znak..." #. QbQEb #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "Servisi" #. qDpAm #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "Sakrij %PRODUCTNAME" #. y9pN4 #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "Sakrij ostale" #. gSgGK #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "Prikaži sve" #. vDgCm #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "Napusti %PRODUCTNAME" #. CXDQa #: print.src #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "Pregled" #. BgxCz #: print.src #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "Broj stranice" #. BEgxh #: print.src #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "Broj stranica:" #. xV2vm #: print.src #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "Još" #. QWCDs #: print.src #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "Štampaj izabrano" #. k5jTM #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "A0" #. 57USD #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "A1" #. QzHUo #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "A2" #. a35VU #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" #. CnELN #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "A4" #. wpQMC #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" #. YBMoi #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. kyC9G #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. TKbQV #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Pismo" #. GJoaX #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Legal" #. fGwCX #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. heERi #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Posebno" #. GFBC8 #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. FU8Go #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 koverta" #. AFT7L #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 koverta" #. DUtCj #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 koverta" #. MArLZ #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 koverta" #. TTtys #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "DL koverta" #. aZ2Lo #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia Slide" #. 6MjsD #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "" #. Yfrzk #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "" #. Ahd2X #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "" #. 9quGe #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Executive" #. GM2eM #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #. A48FP #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (Monarch) koverta" #. p4BPX #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (Personal) koverta" #. 7nYNA #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 koverta" #. 7pGhj #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 koverta" #. JLiyQ #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 koverta" #. Mpdko #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 koverta" #. oGzbg #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #. xizMp #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. eRsjd #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Veliki 32 Kai" #. DT7AF #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. 8GGnm #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. tXHgU #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. PbPaG #: print.src #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "japanska razglednica" #. rWAuM #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Nema stranica" #. xMtCc #: print.src msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Štampaj u datoteku..." #. GBDRJ #: print.src msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Podrazumevani štampač" #. K9mnA #: print.src msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "Pregled pre štampanja" #. 8BSG2 #: print.src msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "" #. GRYHV #: print.src msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "" msgstr "" #. GtHUE #: print.src msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "" #. Ni8JA #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "Ne mogu učitati komponentu (%s). Pokrenite\n" "program za instalaciju sa opcijom za popravku." #. J2jMk #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN" msgid "Do not show this question again." msgstr "Ne prikazuj više ovo pitanje." #. CAZdF #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN" msgid "Do not show warning again." msgstr "Ne prikazuj više ovo upozorenje." #. qfg3C #: stdtext.src msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "Ne mogu da pronađem fontove." #. 3NRoN #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "O paketu %PRODUCTNAME" #. HqHKV #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Postavke..." #. yPJTL #: stdtext.src msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "" "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text " "was truncated." msgstr "" #. eWKg7 #: stdtext.src msgctxt "SV_MAC_SCREENNNAME" msgid "Screen %d" msgstr "Ekran %d" #. ZLc4n #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Vrsta ključa" #. V2EuY #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" #. fH7MJ #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "cm" #. B5tmt #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "" #. XyxEA #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" #. z6nfj #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "tvipa" #. gi2y8 #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "tvip" #. Rk9tP #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "tač." #. J6AgQ #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "pika" #. AEhCN #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "" #. wmf3u #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "in" #. GEHxy #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "in" #. RYzjD #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "" #. a64NT #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "ft" #. fbTuQ #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "ft" #. BvZ6A #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "ft" #. S4uRP #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "milje" #. hCKye #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "milja" #. UXbT9 #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "znakova" #. 9vsPY #: units.src #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "redova" #. z2hxz #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "" #. BpgcD #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "" #. eJWWH #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "" #. heHMt #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "" #. zE8rv #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "" #. drUB5 #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "obrisan red" #. cxFKH #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "obrisani redovi" #. 7KPRL #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "umetnuti redovi" #. R2cyr #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "umetnuto „$1“" #. 66FYV #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "obrisano „$1“" #. HbZ5F #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "" #. N2oto #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "" #. mdDrQ #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "" #. tmXzc #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "" #. eESV5 #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "" #. GWonj #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." msgstr "" #. 4ndwx #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "" #. VGE4u #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "" #. 2pEEr #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." msgstr "" #. EB7RA #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "" #. DUavz #: printdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Štampaj" #. yyFVV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. 3ywDz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label7" msgid "Status:" msgstr "Stanje:" #. DEATp #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label8" msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #. HMXCz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label9" msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #. HK7gx #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|status" msgid "Default printer" msgstr "Podrazumevani štampač" #. Fk8gd #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|location" msgid "Place" msgstr "Mesto" #. fCE4K #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|comment" msgid "Long printer name" msgstr "Puni naziv štampača" #. x9BKX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label6" msgid "Details" msgstr "Detalji" #. oBACQ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Svojstva..." #. NCQzV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label5" msgid "Printer" msgstr "Štampač" #. HHhJD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label14" msgid "Number of copies" msgstr "Broj kopija" #. YpjRB #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|collate" msgid "Collate" msgstr "Sortiraj" #. 39MdC #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printallsheets" msgid "All sheets" msgstr "Svi listovi" #. iRnGv #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselectedsheets" msgid "Selected sheets" msgstr "Izabrani listovi" #. kGKXh #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselectedcells" msgid "Selected cells" msgstr "Izabrane ćelije" #. KYovT #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "From which print" msgstr "U opsegu štampaj" #. aHE9C #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printallpages" msgid "All pages" msgstr "Sve stranice" #. Np4i5 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printpages" msgid "Pages" msgstr "Stranice" #. DAJMS #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselection" msgid "Selection" msgstr "Izbor" #. StSGi #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in reverse page order" msgstr "Štampaj u obrnutom redosledu" #. kTpAz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label13" msgid "Range and Copies" msgstr "" #. 9cS5E #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label16" msgid "Comments" msgstr "Komentari" #. UthCA #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label15" msgid "Print" msgstr "Štampaj" #. mtGQ8 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label10" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. jrnGC #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label12" msgid "Slides per page" msgstr "Slajdova na stranici" #. aDqXq #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label19" msgid "Order" msgstr "Redosled" #. BBwT5 #: printdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printdialog|label11" msgid "Print" msgstr "Štampaj" #. q9hUP #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label1" msgid "General" msgstr "Opšte" #. CxRDR #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|customlabel" msgid "custom" msgstr "Prilagođeno" #. MQX7B #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet" msgstr "Stranica po listu" #. Yo4xV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Brošura" #. qM7CA #: printdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printdialog|pagestxt" msgid "Pages" msgstr "Stranice" #. PAeg6 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Margin" msgstr "Margina" #. EQmEE #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|orientationtxt" msgid "Orientation" msgstr "~Orijentacija" #. Vu5CD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Distance" msgstr "Udaljenost" #. DM5aX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "od" #. iGg2m #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "između stranica" #. XhfvB #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "do ivice lista" #. QG59F #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Ivica oko svake stranice" #. LEgB5 #: printdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printdialog|ordertxt" msgid "Order" msgstr "Redosled" #. zgsFd #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label18" msgid "Layout" msgstr "Razmeštaj" #. FPFWt #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label17" msgid "Include" msgstr "Uključi" #. n2Awh #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Sides" msgstr "" #. wfves #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" msgstr "Raspored stranice" #. DMWkH #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printtofile" msgid "Print to file" msgstr "Štampaj u datoteku" #. X4nfe #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|singleprintjob" msgid "Create single print jobs for collated output" msgstr "Posebni poslovi za svaku sortiranu kopiju" #. 6mRyx #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" msgid "Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Koristi kasetu za papir iz podešavanja štampača" #. BgB3x #: printdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Koristi kasetu za papir iz podešavanja štampača" #. ChSAU #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label21" msgid "Options" msgstr "Opcije" #. 9QjqF #: printdialog.ui #, fuzzy msgctxt "printdialog|label20" msgid "Options" msgstr "Opcije" #. jJeSZ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "1" msgstr "" #. dQKUQ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "2" msgstr "" #. xc4Lq #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "4" msgstr "" #. CgXKK #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "6" msgstr "" #. Vrnpb #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "9" msgstr "" #. Jxk2T #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "16" msgstr "16" #. DKP5g #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #. eSYZX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "left to right, then down" msgstr "sleva udesno, pa dole" #. BhABc #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "top to bottom, then right" msgstr "od vrha nadole, pa desno" #. XNMkD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "top to bottom, then left" msgstr "od vrha nadole, pa levo" #. 8V4ni #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "right to left, then down" msgstr "sdesna ulevo, pa dole" #. X9iBj #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automatsko" #. vaWZE #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Uspravno" #. Qnpje #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Položeno" #. 4DiAY #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "" #. deJLS #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "" #. e9E5A #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "" #. U29RG #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "" #. LG4Fe #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "" #. yCnjf #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "" #. WXFof #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "" #. VGAv4 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "" #. eG4W8 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "" #. HAD2U #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "" #. yDrz5 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" msgstr "" #. Wy3NQ #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "" #. nStXM #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" msgstr "" #. gYGZU #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" msgstr "" #. JWNYo #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" msgstr "" #. oaC9C #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "" #. A6FnW #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "" #. MBQuH #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|label4" msgid "_Orientation:" msgstr "" #. yKXAH #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "" #. CDcLD #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "" #. vzdaz #: printerpaperpage.ui #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Uspravno" #. 5Zoee #: printerpaperpage.ui #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Položeno" #. gWBUe #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" msgstr "" #. bS39j #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "" #. XqADw #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "" #. u3bDF #: printprogressdialog.ui msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" msgstr "" #. LbCkV #: printprogressdialog.ui msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "" #. nduV9 #: querydialog.ui msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" msgstr ""