# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:03+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. efKm5 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday" msgid "" "Returns the serial number of the date before or after a specified number of " "workdays" msgstr "Враћа редни број дана пре или после одређеног броја радних дана" #. dBJjF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday" msgid "Start date" msgstr "Почетни датум" #. yRdJV #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday" msgid "The start date" msgstr "Почетни датум" #. GLG9R #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday" msgid "Days" msgstr "Дани" #. e7ESU #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Број радних дана пре или после почетног датума" #. zNQ7Q #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday" msgid "Holidays" msgstr "Празници" #. nNNPo #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Листа вредности датума нерадних дана (одмор, празник, итд.)" #. A2teF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac" msgid "" "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "" #. GpKBD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Start date" msgstr "Почетни датум" #. TG9EE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The start date" msgstr "Почетни датум" #. cSBYR #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" msgstr "Крајњи датум" #. ubUSQ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The end date" msgstr "Крајњи датум" #. ECBb8 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. 6eRDF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "" #. vubxB #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate" msgid "" "Returns the serial number of the date that is a specified number of months " "before or after the start date" msgstr "" "Враћа редни број датума који је одређен број месеци пре или после почетног " "датума" #. rX4SF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate" msgid "Start date" msgstr "Почетни датум" #. GKuGe #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate" msgid "The start date" msgstr "Почетни датум" #. CoZvH #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate" msgid "Months" msgstr "Месеци" #. R9DRu #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Број месеци пре или после почетног датума" #. DfvUJ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum" msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." msgstr "Враћа број календарске седмице у којој се одређени датум појављује." #. xDaW4 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum" msgid "Date" msgstr "Датум" #. 7zN5w #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date" msgstr "Датум" #. G6Bse #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" msgstr "Врста повраћаја" #. JuzSK #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum" msgid "" "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" msgstr "" #. zWoyZ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth" msgid "" "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain " "number of months before or after the start date" msgstr "" "Враћа редни број последњег дана месеца којим је одређени број месеци пре или" " после почетног датума" #. GZQ9i #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth" msgid "Start date" msgstr "Почетни датум" #. Apyia #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth" msgid "The start date" msgstr "Почетни датум" #. 4g7SE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" msgstr "Месеци" #. NMgC3 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Број месеци пре или после почетног датума" #. DTLGW #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays" msgid "Returns the number of workdays between two dates" msgstr "Враћа број радних дана између два датума" #. Y8Bcs #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays" msgid "Start date" msgstr "Почетни датум" #. BwaxZ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays" msgid "The start date" msgstr "Почетни датум" #. 7cNMC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" msgstr "Крајњи датум" #. hjp3d #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays" msgid "The end date" msgstr "Крајњи датум" #. cxLoF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays" msgid "Holidays" msgstr "Празници" #. uz7RB #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "" "Листа вредности датума који представљају нерадне дане (одмор, празник, итд.)" #. WgrBU #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Враћа вредност „тачно“ уколико је број паран" #. Dm47t #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven" msgid "Number" msgstr "Број" #. PgLxH #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven" msgid "The number" msgstr "Број" #. FqLKU #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Враћа вредност „тачно“ уколико је број непаран" #. WUosh #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd" msgid "Number" msgstr "Број" #. BRcBH #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd" msgid "The number" msgstr "Број" #. eAWnB #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Враћа мултиномски коефицијент низа бројева" #. DoN3E #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number(s)" msgstr "Број(еви)" #. AmNqq #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial" msgid "" "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Број или листа бројева за рачунање мултиномског коефицијента" #. 7L34r #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Враћа збир низа степенова" #. 825Cu #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" msgstr "" #. tbZsg #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Независна променљива низа степенова" #. pnG8h #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" msgstr "" #. kSuWf #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "Почетни степен на који треба подићи x" #. ekt6G #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" msgstr "" #. AAV8i #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "Вредност за коју треба повећати n за сваки члан низа" #. mGB9e #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "Coefficients" msgstr "Коефицијенти" #. 32UAe #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum" msgid "" "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is " "multiplied" msgstr "" "Скуп коефицијената којима је помножен сваки следећи степен променљиве x" #. bGUPk #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Враћа целобројни део при дељењу" #. UcGrF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" msgstr "Бројилац" #. PvEDK #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" msgstr "Дељеник" #. ezXoW #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient" msgid "Denominator" msgstr "Именилац" #. Bryj9 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" msgstr "Делилац" #. ZD3Yn #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Враћа број заокружен на најближу вредност дељиву одређеним бројем" #. rFq3u #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround" msgid "Number" msgstr "Број" #. JC7xU #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" msgstr "Број за заокруживање" #. 8FEDz #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround" msgid "Multiple" msgstr "Умножак" #. SLZGF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Умножак броја на који желите да заокружите број" #. ePQrQ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Враћа квадратни корен броја помноженог са Пи" #. 3qpEq #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Number" msgstr "Број" #. qxxq2 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "Број којим је помножено Пи" #. inDBv #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Враћа насумични цео број из задатог опсега" #. VPiDC #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween" msgid "Bottom" msgstr "Дно" #. KEf94 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" msgstr "Најмањи враћени цео број" #. Nrf9Q #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" msgstr "Врх" #. bWuYX #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" msgstr "Највећи враћени цео број" #. PoFMA #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd" msgid "Returns the greatest common divisor" msgstr "Враћа највећи заједнички делилац" #. EBTmy #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd" msgid "Number(s)" msgstr "Број(еви)" #. 73mgD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Број или низ бројева" #. yGmWz #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm" msgid "Returns the least common multiple" msgstr "Враћа најмањи заједнички садржалац" #. kFbC4 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm" msgid "Number(s)" msgstr "Број(еви)" #. 4FFrn #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Број или низ бројева" #. nVPdw #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Враћа измењену Беселову функцију In(x)" #. tB92F #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli" msgid "X" msgstr "" #. zjBBQ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Вредност у којој се израчунава вредност функције" #. Cy4EL #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli" msgid "N" msgstr "" #. EiaCH #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редослед Беселове функције" #. 2Ectw #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Враћа Беселову функцију Jn(x)" #. 4DViD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj" msgid "X" msgstr "" #. q2tW5 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Вредност у којој се израчунава вредност функције" #. kYaXJ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj" msgid "N" msgstr "" #. qw8ct #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редослед Беселове функције" #. KEAXh #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Враћа Беселову функцију Kn(x)" #. Eu6SE #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk" msgid "X" msgstr "" #. tBoqf #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Вредност у којој се израчунава вредност функције" #. XFFoK #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk" msgid "N" msgstr "" #. TsUBQ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редослед Беселове функције" #. 2jDzQ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Враћа Беселову функцију Yn(x)" #. c8U9k #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely" msgid "X" msgstr "" #. ohZhn #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Вредност у којој се израчунава вредност функције" #. MkbPY #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely" msgid "N" msgstr "" #. gGAYk #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редослед Беселове функције" #. XPcoA #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Претвара бинарни број у октални" #. 6Ayjd #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number" msgstr "Број" #. rg8D9 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Бинарни број за претварање (у текст)" #. 5Nax4 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Places" msgstr "Места" #. q2WFX #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Број коришћених места" #. cWEtg #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Претвара бинарни број у децимални" #. BsnAp #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Number" msgstr "Број" #. xUjsA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Бинарни број за претварање (у текст)" #. kEgfk #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Претвара бинарни број у хексадецимални" #. Kg9Cf #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number" msgstr "Број" #. wUQFb #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Бинарни број за претварање (у текст)" #. JUR56 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Places" msgstr "Места" #. WtFTX #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." msgstr "Број коришћених места." #. cq3cF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Преводи октални број у бинарни" #. aDDsE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number" msgstr "Број" #. HRoDB #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Октални број за претварање (у текст)" #. bzMpX #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Places" msgstr "Места" #. RVNNX #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Број коришћених места" #. GfDGd #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Преводи октални број у децимални" #. cpFkP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Number" msgstr "Број" #. DrFrw #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Октални број за претварање (у текст)" #. ALx7r #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Преводи октални број у хексадецимални" #. sTbb7 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number" msgstr "Број" #. ANoAB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Октални број за претварање (у текст)" #. rfxYg #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Places" msgstr "Места" #. 3hkCF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Број коришћених места" #. 63VG9 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Претвара децимални број у бинарни" #. dEkFt #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number" msgstr "Број" #. rDs7F #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Децимални цели број за претварање" #. c2X2C #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Places" msgstr "Места" #. epaFZ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Број коришћених места" #. ah4sy #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Претвара децимални број у хексадецимални" #. tSHQj #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number" msgstr "Број" #. TYRRC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Децимални цели број за претварање" #. uezBK #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Places" msgstr "Места" #. jt7KD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Број коришћених места" #. oVmXF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Претвара децимални број у октални" #. YQSWq #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number" msgstr "Број" #. dGiJH #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" msgstr "Децимални број" #. ZCqdR #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Places" msgstr "Места" #. vd3uC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Број коришћених места" #. 4YFow #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Претвара хексадецимални број у бинарни" #. EghjE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number" msgstr "Број" #. xEBXn #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Хексадецимални број за претварање (у текст)" #. FUrxX #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Places" msgstr "Места" #. 4CZLB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Број коришћених места" #. WvfVa #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Претвара хексадецимални број у децимални" #. GEptP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Number" msgstr "Број" #. tC5H2 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Хексадецимални број за претварање (у текст)" #. LoFkD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Преводи хексадецимални број у октални" #. KwwMz #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number" msgstr "Број" #. 7c8ip #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Хексадецимални број за претварање (у текст)" #. JjcEa #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Places" msgstr "Места" #. DGEhW #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Број коришћених места" #. Tv3Jo #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Проверава да ли су две вредности једнаке" #. TegDi #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" msgstr "Број 1" #. bzYiq #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta" msgid "The first number" msgstr "Први број" #. ucMFA #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" msgstr "Број 2" #. YLoCZ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta" msgid "The second number" msgstr "Други број" #. shfK5 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" msgstr "Враћа функцију грешке" #. aZ6FF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" msgstr "Доња граница" #. rApmw #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Доња граница за интеграцију" #. BiBjk #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" msgstr "Горња граница" #. DhRH7 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" msgstr "Горња граница за интеграцију" #. MBYEq #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Враћа комплементарну функцију грешке" #. TtUAp #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" msgstr "Доња граница" #. FHtaQ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Доња граница за интеграцију" #. KQVzA #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Проверава да ли је број већи од вредности прага" #. DH9qa #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep" msgid "Number" msgstr "Број" #. 52FPH #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" msgstr "Вредност за тестирање према кораку" #. HenRA #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" msgstr "Корак" #. kG7F8 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" msgstr "Вредност прага" #. ByTAS #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Враћа двоструки факторијел броја" #. VE2mF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble" msgid "Number" msgstr "Број" #. CViE9 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble" msgid "The number" msgstr "Број" #. NSQvu #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Враћа апсолутну вредност (модул) комплексног броја" #. cmDyV #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. 4D9gC #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. xpvyF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Враћа имагинарни део комплексног броја" #. FXkEt #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. fa2Ft #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. 2jA62 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "Враћа комплексни број подигнут на целобројни степен" #. SGCFe #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. XbEJJ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. Q6dXN #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower" msgid "Number" msgstr "Број" #. kEXhY #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Степен на који је диже комплексни број" #. 4EhGE #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Враћа аргумент као угао изражен у радијанима" #. iYtRb #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. 3w6bY #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. 7pnKm #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Враћа косинус комплексног броја" #. MBy6E #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. GqNCz #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. wY3Dc #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Враћа количник два комплексна броја" #. roEEE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" msgstr "Бројилац" #. uamJr #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" msgstr "Дељеник" #. CqBFT #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv" msgid "Denominator" msgstr "Именилац" #. hGABE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" msgstr "Делилац" #. eRkaE #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Враћа алгебарски облик експоненцијалног облика комплексног броја" #. L5TrW #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. gvWrC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. rfozN #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Враћа конјуговано комплексни број" #. 8C6ey #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. m4vJa #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. GtXNp #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Враћа природни логаритам комплексног броја" #. WPk5S #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. babSS #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. LCw26 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Враћа декадни логаритам комплексног броја" #. bQxjT #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. 54Xh8 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. WBFhv #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Враћа логаритам основе 2 комплексног броја" #. ToESh #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. ZThVD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. z58oy #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Враћа производ неколико комплексних бројева" #. XRrkZ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. dceje #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" msgstr "Први комплексни број" #. XRrkZ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. CwoRZ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" msgstr "Још један комплексни број" #. bAsJT #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Враћа реални коефицијент комплексног броја" #. FkuFF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. XoQsE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. FpeQE #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Враћа синус комплексног броја" #. egGMk #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. yu3sP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. Zc7vD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Враћа разлику два комплексна броја" #. BhC5n #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "Комплексни број 1" #. BhC5n #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "Комплексни број 1" #. Cbx7E #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "Комплексни број 2" #. Cbx7E #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "Комплексни број 2" #. zyGMh #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Враћа квадратни корен комплексног броја" #. uDPAp #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. afmbg #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. DA3SX #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Враћа збир комплексних бројева" #. CKUuK #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. EiZ9g #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" msgstr "Комплексни број" #. 3Fsfm #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "Враћа тангенс комплексног броја" #. pKkEo #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. XE5G9 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. UywAh #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "Враћа секанс комплексног броја" #. W7nhF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. RYCqD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. p6RDy #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "Враћа косеканс комплексног броја" #. AGDxi #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. 4BM2w #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. fGYfU #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "Враћа котангенс комплексног броја" #. FizMA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. kQvzT #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. x9jV4 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "Враћа синус хиперболички комплексног броја." #. FBmye #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. bVaUb #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. F4B86 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "Враћа косинус хиперболички комплексног броја." #. oP9dE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. XDBA3 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. 9ZhxF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "Враћа секанс хиперболички комплексног броја." #. fUgFU #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. PnCXE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. prJJ4 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "Враћа косеканс хиперболички комплексног броја." #. LDDbj #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. T5SXU #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" msgstr "Комплексни број" #. 5b73M #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Преводи реални и имагинарни коефицијент у комплексни број" #. 4tH63 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" msgstr "Реални број" #. Vezkd #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" msgstr "Реални коефицијент" #. FUHAj #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex" msgid "I num" msgstr "Имагинарни број" #. 8CHQN #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Имагинарни коефицијент" #. eDhLD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex" msgid "Suffix" msgstr "Суфикс" #. yEBaD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex" msgid "The suffix" msgstr "Суфикс" #. xUvcy #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Преводи број из једног мерног система у други" #. aHYQm #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert" msgid "Number" msgstr "Број" #. pyWY7 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert" msgid "The number" msgstr "Број" #. MyiPn #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert" msgid "From unit" msgstr "Из јединице" #. UKb5J #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for number" msgstr "Мерна јединица броја" #. 84Adn #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert" msgid "To unit" msgstr "У јединицу" #. 48ibT #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Мерна јединица резултата" #. 8DGDp #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "" "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting " "period" msgstr "" "Враћа расподелу линеарне амортизације имовине за сваки обрачунски период" #. oqzDH #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" msgstr "Цена" #. aFCGA #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Почетна цена имовине" #. NLekx #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" msgstr "Датум куповине" #. Az5QK #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Датум куповине имовине" #. qSL23 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" msgstr "Први период" #. CUyB3 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" msgstr "Датум завршетка првог периода" #. 8EkAx #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" msgstr "Ликвидациона" #. ZRWMr #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Ликвидациона вредност имовине на крају њеног живота" #. BhnBS #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" msgstr "Период" #. UvF9V #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" msgstr "Период" #. iJcQA #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. 6SK4H #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Стопа амортизације" #. tjjxs #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. zGCpx #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Годишња основа за коришћење" #. hUL9K #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "" "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting " "period" msgstr "" "Враћа расподелу линеарне амортизације имовине за сваки обрачунски период" #. 3Amhm #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost" msgstr "Цена" #. BzQMg #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Почетна цена имовине" #. 27tGk #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Date purchased" msgstr "Датум куповине" #. dtwG5 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Датум куповине имовине" #. jXMkX #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" msgstr "Први период" #. tsAGD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" msgstr "Датум завршетка првог периода" #. BCZUC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" msgstr "Ликвидациона" #. Qegro #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Ликвидациона вредност имовине на крају њеног живота" #. qkugB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" msgstr "Период" #. r7UqS #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" msgstr "Период" #. 8yKwn #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. oWbt4 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Стопа амортизације" #. nJfL2 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. XtNp4 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Годишња основа за коришћење" #. 4bgzJ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "" "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "" "Враћа акумулирану камату на хартије од вредности којима се плаћа периодична " "камата" #. E2XFB #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue" msgstr "Издавање" #. eCAh3 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" msgstr "Датум издавања хартије од вредности" #. EFbG2 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" msgstr "Прва камата" #. PtPLL #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" msgstr "Датум прве камате на хартије од вредности" #. R8CA8 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. HDT69 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. jN2CM #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. dBtUp #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. ZHSS6 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "Par" msgstr "Номинална" #. 2uCRJ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "The par value" msgstr "Номинална вредност" #. rMuDX #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. jBrsD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. Psjfg #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. eRDCx #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. L2vnC #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "" "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "" "Враћа акумулирану камату на хартије од вредности којима се плаћа камата по " "доспећу" #. yWktx #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" msgstr "Издавање" #. Qt9CG #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "The issue date" msgstr "Датум издавања" #. Q7zUr #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 8o2ku #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. JUVcF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. ZkFBH #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. tobtH #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "Par" msgstr "Номинална" #. Drtso #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "The par value" msgstr "Номинална вредност" #. pNY32 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. RzQQD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. eePkk #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "" "Враћа отплаћени износ по доспећу за потпуно инвестиране хартије од вредности" #. Z8tMv #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. EGXEd #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. E6Jvg #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. LFphy #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. S2Cg3 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "Investment" msgstr "Инвестиција" #. DAETF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "The investment" msgstr "Инвестиција" #. kpwbA #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "Discount" msgstr "Дисконт" #. vYDtJ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "The discount" msgstr "Дисконт" #. MAFrF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. KCtyC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. ELfft #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Враћа дисконтну стопу за хартију од вредности" #. sFo23 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. QqxFA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. xRiUa #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. mLzNj #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. YBMZ5 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "Price" msgstr "Цена" #. heXy4 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "The price" msgstr "Цена" #. d9HQD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. AAtqi #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. 9gyY4 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. 2D2x5 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. y8QCk #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "" "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest " "payments" msgstr "" "Враћа годишње Меколијево трајање хартија од вредности са периодичним " "отплатама камате" #. 2V4ES #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. r7BsF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. 8sUCW #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. ZX8eo #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. QiEEY #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "Coupon" msgstr "Купон" #. uax5i #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "The coupon rate" msgstr "Стопа купона" #. afirV #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "Yield" msgstr "Принос" #. EzCMK #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "The yield" msgstr "Принос" #. N5gZG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. dQozE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. nfULq #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. 9zKsE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. FSkg7 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Враћа ефективну годишњу каматну стопу" #. 3YbEY #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect" msgid "Nominal rate" msgstr "Номинална стопа" #. 9n3AQ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect" msgid "The nominal rate" msgstr "Номинална стопа" #. DLFbE #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" msgstr "Npery" #. hzjiw #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" msgstr "Периоди" #. EZxWF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "" "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Враћа кумулативну главницу зајма, за плаћање између два периода" #. jY5b7 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. 9Gtxh #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. YJvTj #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" msgstr "Број периода плаћања" #. Fu8H3 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" msgstr "Број периода плаћања" #. hnEBq #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" msgstr "Pv" #. pKp4J #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The present value" msgstr "Тренутна вредност" #. ckGhB #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" msgstr "Почетни период" #. 2Pnrq #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" msgstr "Почетни период" #. TiqkS #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" msgstr "Период истека" #. CSqau #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" msgstr "Период истека" #. 27UXo #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Type" msgstr "Врста" #. 9BWQJ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" msgstr "Врста доспећа" #. YXUtw #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Враћа кумулативну камату, за плаћање између два периода" #. 5F6ND #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. SNDfZ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. DiwEW #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" msgstr "Број периода плаћања" #. DwDxb #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" msgstr "Број периода плаћања" #. 9DeFz #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" msgstr "Pv" #. JKs4h #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The present value" msgstr "Тренутна вредност" #. ME3sS #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" msgstr "Почетни период" #. BXFk6 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" msgstr "Почетни период" #. WbFoG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" msgstr "Период истека" #. JVGPD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" msgstr "Период истека" #. ngVAS #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Type" msgstr "Врста" #. 9tvXx #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" msgstr "Врста доспећа" #. dJB3q #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "" "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays " "periodic interest" msgstr "" "Враћа цену по 100 новчаних јединица номиналне вредности хартија од вредности" " које плаћају периодичну камату" #. gWjvP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. rUJjL #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. DfCfS #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. yfBGz #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. PyayU #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. fVEeE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. BLCpD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "Yield" msgstr "Принос" #. B3hgg #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "The yield" msgstr "Принос" #. vsDVD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. C56VF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. K7BCT #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. qTYXX #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. GLzE8 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. E3wDt #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. KrY9J #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "" "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "" "Враћа цену по 100 новчаних јединица номиналне вредности хартија од дисконтне" " вредности" #. oNTUe #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. xBEBC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. QdCsA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. b3SMo #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. rJgeg #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" msgstr "Дисконт" #. Gj6FC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" msgstr "Дисконт" #. Z24ww #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. jfdAB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. uZegA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. N7PER #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. EAncY #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "" "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays " "interest at maturity" msgstr "" "Враћа цену по 100 ховчаних јединица номиналне вредности хартија од вредности" " које плаћају камату по доспећу" #. rMGfY #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 3xnMb #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. uFQ7F #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. P9FgD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. b9Wbe #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "Issue" msgstr "Издавање" #. MjwUP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "The issue date" msgstr "Датум издавања" #. d4nAV #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. Lz28t #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. viUm8 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "Yield" msgstr "Принос" #. FeBrG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "The yield" msgstr "Принос" #. SiiBD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. Ce4L3 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. uxvP5 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "" "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par " "value of 100 currency units" msgstr "" "Враћа измењено Меколијево трајање за хартију од вредности са предпостављеном" " паритетном вредношћу од 100 новчаних јединица" #. hUDuG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 7Ebho #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. Ed6CW #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. oWcDg #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. AiLVC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "Coupon" msgstr "Купон" #. LRvJB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "The coupon rate" msgstr "Стопа купона" #. 3aqYR #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "Yield" msgstr "Принос" #. Q26jd #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "The yield" msgstr "Принос" #. G6SEW #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. d6mND #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. QaX5C #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. 32HDy #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. 4AyBT #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Враћа годишњу номиналну каматну стопу" #. aFbmg #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal" msgid "Effective rate" msgstr "Ефективна стопа" #. AYU4F #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal" msgid "The effective interest rate" msgstr "Ефективна каматна стопа" #. TBXYn #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" msgstr "Npery" #. 8xEBn #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" msgstr "Периоди" #. V3uRr #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr" msgid "" "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Претвара децимално изражену цену у цену изражену као разломак" #. Ddntz #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" msgstr "Децимални долар" #. PmeYC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" msgstr "Децимални број" #. 3Dkj3 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" msgstr "Разломак" #. 6SpoA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" msgstr "Делилац" #. YabEa #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde" msgid "" "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Претвара цену изражену као разломак у децимално изражену цену" #. okCbF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" msgstr "Долар разломка" #. NBuYC #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde" msgid "The number as a fraction" msgstr "Број као разломак" #. kQApy #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" msgstr "Разломак" #. cAAmT #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" msgstr "Делилац" #. EAE4K #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Враћа принос на хартију од вредности која плаћа периодичну камату" #. Gr3he #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 5JjqG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. DNB8W #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. GRZiE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. rtvjt #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. fCF7A #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. FygfP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "Price" msgstr "Цена" #. 8MHud #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "The price" msgstr "Цена" #. 5XSiw #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. 4netv #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. wS5Wq #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. RKzcB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. SzBeL #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. bWmte #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. DxhVx #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Враћа годишњи принос на дисконтовану хартију од вредности" #. AY9Ws #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. JrZnt #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. qKw7P #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. nuewj #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. jx7KJ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Price" msgstr "Цена" #. L2R4q #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The price" msgstr "Цена" #. Mucua #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. nQW85 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. R2UJR #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. nxu3i #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. McW3a #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "" "Враћа годишњи принос хартије од вредности која исплаћује камату по доспећу" #. AViUA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 6CwZ8 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. Cudbw #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. 5y3EF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. bsZ4a #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Issue" msgstr "Издавање" #. N5nQm #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The issue date" msgstr "Датум издавања" #. JMEfF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. monaA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. FxHtA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Price" msgstr "Цена" #. FTBWB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The price" msgstr "Цена" #. S2muH #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. uQoXG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. jwjBf #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Враћа добит еквивалентну обвезници народне банке" #. CCEoe #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. TxieF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. CBUwY #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. bmuiJ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. fU8a2 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" msgstr "Дисконт" #. thoQG #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" msgstr "Дисконтна стопа" #. bgnbG #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "" "Враћа цену од 100 новчаних јединица номиналне вредности за обвезницу народне" " банке" #. NmBAZ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. sQFno #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. xxNcW #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. EdESE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. JEsy4 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" msgstr "Дисконт" #. TgMKs #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" msgstr "Дисконтна стопа" #. oF24q #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Враћа принос на обвезницу народне банке" #. WhU4G #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 6WvkS #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. xGRzS #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. WKuRK #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. xVGXX #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Price" msgstr "Цена" #. m8ff4 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The price" msgstr "Цена" #. NqiB4 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "" "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "" "Враћа цену по $100 номиналне вредности хартија од вредности са неуобичајеним" " првим периодом" #. SB8Xr #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 4NuQN #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. VQA3F #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. YZi8m #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. 4LUff #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Issue" msgstr "Издавање" #. LDkZa #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The issue date" msgstr "Датум издавања" #. BpEEf #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "First coupon" msgstr "Први купон" #. KfPXP #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The first coupon date" msgstr "Датум првог купона" #. zbJFH #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. 3AG4t #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. GUWq7 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Yield" msgstr "Принос" #. NEurx #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The yield" msgstr "Принос" #. kDXtb #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. 72AaK #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. EAQ5j #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. f65xq #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. BUpFC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. zEbLc #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. xnmo2 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Враћа принос на хартију од вредности са неуобичајним првим периодом" #. JEnpA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. yYCJA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. VhDaB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. GF7rZ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. ozaFi #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Issue" msgstr "Издавање" #. YbMTw #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The issue date" msgstr "Датум издавања" #. r5Uds #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "First coupon" msgstr "Први купон" #. yqusD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The first coupon date" msgstr "Датум првог купона" #. XeDMG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. 3TDbx #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. C8Je9 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Price" msgstr "Цена" #. BE4fu #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The price" msgstr "Цена" #. BAGbJ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. Fjsji #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. ihAkZ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. 6wUjJ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. vrvfG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. WdZev #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. EDcGH #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "" "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "" "Враћа цену по $100 номиналне вредности хартија од вредности са неуобичајеним" " последњим периодом" #. KDBgc #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 9vMDP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. FB82b #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. kB23g #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. yHGKF #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Last interest" msgstr "Последња камата" #. WeGLE #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The last interest date" msgstr "Датум последње камате" #. 5CExo #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. n5JzP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. q4tte #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Yield" msgstr "Принос" #. iXSEc #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The yield" msgstr "Принос" #. CBaju #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. F2xFY #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. rT6aX #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. m6xuz #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. d4aJr #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. eXkpx #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. wp3nY #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "" "Враћа принос на хартију од вредности са неуобичајним последњим периодом" #. TAswM #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. n7kF9 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. Fu5df #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. Mrqwt #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. HhiGT #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Last interest" msgstr "Последња камата" #. qQAnC #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The last interest date" msgstr "Датум последње камате" #. TFKif #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. noMcK #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. mY7TU #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Price" msgstr "Цена" #. YvJ2h #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The price" msgstr "Цена" #. mEMUB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. 7jHHG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. N8CQm #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. MwJnh #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. PKUSX #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. 94vza #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. WqcBE #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr" msgid "" "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Враћа интерну стопу повраћаја за непериодични распоред отплате" #. GWDYE #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr" msgid "Values" msgstr "Вредности" #. uCTsD #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr" msgid "The values" msgstr "Вредности" #. V5ceo #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr" msgid "Dates" msgstr "Датуми" #. Ed5pt #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr" msgid "The dates" msgstr "Датуми" #. dxp6D #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr" msgid "Guess" msgstr "Процена" #. 6BJR4 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr" msgid "The guess" msgstr "Процена" #. pZEQh #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Враћа нето садашњу вредност за непериодични распоред отплате" #. E4Dza #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" msgstr "Стопа" #. NsUDQ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv" msgid "The rate" msgstr "Стопа" #. BiAQN #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv" msgid "Values" msgstr "Вредности" #. hTmNF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv" msgid "The values" msgstr "Вредности" #. 5Qxg8 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv" msgid "Dates" msgstr "Датуми" #. 97tCM #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv" msgid "The dates" msgstr "Датуми" #. MDhBY #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Враћа каматну стопу за потпуно инвестирану хартију од вредности" #. moimD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. FJysU #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. 3jkFD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. qLEdF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. nm27f #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "Investment" msgstr "Инвестиција" #. CQFDN #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "The investment" msgstr "Инвестиција" #. TaCe3 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" msgstr "Откуп" #. bDfWQ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "The redemption value" msgstr "Откупна вредност" #. HESHL #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. 6QsbP #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. 4nPW4 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Враћа датум првог купона после датума поравнања" #. 5FqBW #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. mPHcn #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. NkmoY #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. FM6eK #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. L7MNv #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. zmEsU #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. nmPMj #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. F3e3Z #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. EMm8B #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "" "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement " "date" msgstr "Враћа број дана у периоду купона који садржи датум поравнања" #. FEQZG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. JF5sB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. BTEVi #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. gisGm #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. RPDp9 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. CPNT3 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. Qp6E8 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. CKWaD #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. BVjSv #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "" "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Враћа број дана од дана поравнања до датума следећег купона" #. vGQyx #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. KXr64 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. fB4tQ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. gAD8e #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. FBLpG #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. Eg5AE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. ZWGwB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. LFfaE #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. jTD9U #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "" "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the " "settlement date" msgstr "Враћа број дана од почетка периода купона до дана поравнања" #. BmmCh #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. eF7AA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. BDVpr #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. 3B5i4 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. yF9rn #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. shHE7 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. Kfcy5 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. dByYh #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. GuhBJ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Враћа датум последњег купона пред датум поравнања" #. ab2MA #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. 38mAV #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. xbzy4 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. Mus6R #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. ihT5k #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. dnU5E #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. HEnMF #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. WdGLb #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. oL5vK #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "" "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity " "dates" msgstr "Враћа број наплативих купона између датума поравнања и доспећа" #. kzVVf #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" msgstr "Поравнање" #. JRofK #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" msgstr "Поравнање" #. Q8Bzv #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" msgstr "Рок плаћања" #. DagyB #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" msgstr "Рок плаћања" #. VvNY5 #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "Frequency" msgstr "Учесталост" #. omAaT #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "The frequency" msgstr "Учесталост" #. dYLaQ #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "Basis" msgstr "Основа" #. qrdrR #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum" msgid "The basis" msgstr "Основа" #. SCT8s #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule" msgid "" "Returns the future value of the initial principal after a series of compound" " interest rates are applied" msgstr "" "Враћа будућу вредност почетне главнице после примењивања низа сложених " "каматних стопа" #. h5xB5 #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Principal" msgstr "Главница" #. pmJnZ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The principal" msgstr "Главница" #. agdcH #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Schedule" msgstr "Распоред" #. yFGcJ #: analysis.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The schedule" msgstr "Распоред" #. AwkYB #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" #. XoxVC #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" #. DnV5J #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" #. 4Xv9z #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #. tL8Y8 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #. E6LLJ #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" #. SfhPU #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" #. p46ro #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" #. zhjEJ #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" #. ucwYq #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" #. 8gyVe #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" #. 4KhSC #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "DISC" msgstr "DISC" #. zBWhV #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" #. CGRdM #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" #. 6yXg5 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #. eLEFL #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" #. e3GNg #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" #. GTmF2 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" #. FJBw2 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" #. QCoAD #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" #. Bx6Ci #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #. SbCBm #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" #. XEeDU #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" #. Qwsyw #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" #. JAoD8 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" #. XH5DG #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" #. gCBdb #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" #. dTk7m #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" #. KQ5XS #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" #. Xdwe8 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" #. HECGE #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" #. 4YhBY #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #. jKKbo #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #. qySKu #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #. AydNd #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #. Lsa3B #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #. qUBXA #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" #. LYEBC #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" #. D8DJ8 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" #. 9EBMF #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" #. fuKCY #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" #. WqBEo #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #. FFU7F #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #. KwDS4 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #. sVMw8 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #. a2ugH #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "GCD" msgstr "GCD" #. fvFD3 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "LCM" msgstr "LCM" #. cg8y2 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #. dmjQZ #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" #. XbvhG #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" #. H9NcC #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #. uEZXN #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" #. 6gbo4 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #. rpgNy #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #. UiMQ7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #. Ek9RB #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #. Nqyj3 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #. pMP44 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" #. xKFvz #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" #. GEBEt #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" #. eCCxC #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. XzB2K #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" #. gQfNe #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" #. 7BknG #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" #. LrULA #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ERF" msgstr "ERF" #. VF4Qf #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" #. XoCEt #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" #. 3D7Xb #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" #. 2Gk8R #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" #. TKxAY #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" #. Qvbba #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" #. Fw8wD #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" #. 4jBDa #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" #. XKrd7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" #. wE4Vx #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" #. jUHNP #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" #. 4kKU7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" #. Gwm6S #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" #. TBh3E #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" #. G5v6K #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" #. LsYBs #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" #. UC4y9 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #. PU4Z6 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" #. CnXPH #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" #. 5jEEr #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" #. oZ6U9 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" #. AG9Vn #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" #. RYDrL #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" #. 4tYNX #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" #. Wz8mX #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" #. QUBLz #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" #. cKHDE #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" #. uXDEy #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" #. 4XRx9 #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" #. x5qCz #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" #. DfFGT #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" #. iBXYR #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" #. mEB5b #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" #. uG3uc #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" #. EFDPz #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" #. DBNBn #: analysis_funcnames.src msgctxt "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE" #. 2vniY #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "" #. EFKyY #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "spot" msgstr "" #. UyMYj #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "" #. EiHz8 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "vol" msgstr "" #. sMQNA #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "" #. QdFBY #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "r" msgstr "" #. M73BM #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "" #. BAepL #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "rf" msgstr "" #. EEthQ #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "" #. 4NfCE #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "T" msgstr "" #. CcAC5 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "" #. z9Fqn #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "strike" msgstr "" #. iwCRh #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" msgstr "" #. rE7wZ #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "barrier_low" msgstr "" #. smnDu #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "" #. kDGvb #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "barrier_up" msgstr "" #. D5Fwh #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "" #. gvDEj #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "rebate" msgstr "" #. ydeUK #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "" #. ue4u5 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "put/call" msgstr "" #. DYQoW #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "" #. N54hC #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "knock in/out" msgstr "" #. oG33N #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "" #. tJ29x #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "barrier_type" msgstr "" #. mVhPZ #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "" "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at " "the (e)nd/maturity" msgstr "" #. CoCKH #: pricing.src #, fuzzy msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "greek" msgstr "зелена" #. LsDDK #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "" "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option " "price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of " "the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga," " v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "" #. D6FFW #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "" #. eFPY9 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "spot" msgstr "" #. Qiiim #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "" #. GWZ9f #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "vol" msgstr "" #. tsEDi #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "" #. aRrkJ #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "r" msgstr "" #. BTLEa #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "" #. FxG5F #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "rf" msgstr "" #. kmhNT #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "" #. oazjc #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "T" msgstr "" #. LE9Fq #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "" #. 9AS5c #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "barrier_low" msgstr "" #. AsnaZ #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "" #. ErX58 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "barrier_up" msgstr "" #. vFFKm #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "" #. JwVeh #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "foreign/domestic" msgstr "" #. P4LHH #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "" "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or" " nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "" #. ZtSpS #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "knock in/out" msgstr "" #. aSJzd #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "" "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut " "(no-touch)" msgstr "" #. 2YUBF #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "barrier_type" msgstr "" #. eKb2T #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "" "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at " "the (e)nd/maturity" msgstr "" #. e6ErM #: pricing.src #, fuzzy msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "greek" msgstr "зелена" #. BJmDF #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "" "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option " "price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of " "the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga," " v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "" #. vP9aU #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "" "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + " "vol dW" msgstr "" #. ePxRd #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "spot" msgstr "" #. EjCAS #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "" #. kzByE #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "vol" msgstr "" #. DcKYx #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "" #. vdRZm #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "drift" msgstr "" #. FKBqZ #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "" #. qWuMD #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "T" msgstr "" #. rHPsE #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" msgstr "" #. g3qiv #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "barrier_low" msgstr "" #. ECsoH #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "" #. E2GC9 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "barrier_up" msgstr "" #. rX454 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "" #. VD3KG #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "" "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier " "levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional " "parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in " "[strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a " "put will be returned)" msgstr "" #. yV9rt #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "spot" msgstr "" #. KxNuC #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" msgstr "" #. 48oQ5 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "vol" msgstr "" #. fD3FY #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "" #. Epa22 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "drift" msgstr "" #. S3n5z #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "" #. pZHSY #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "T" msgstr "" #. FEpCx #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" msgstr "" #. kSrrG #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "barrier_low" msgstr "" #. JBXBB #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "" #. obJm5 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "barrier_up" msgstr "" #. fYRu6 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "" #. Yzn9w #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "put/call" msgstr "" #. E448n #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "" #. eAkPL #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "strike" msgstr "" #. btmSa #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" msgstr "" #. hWWGb #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "" #. cmij8 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "" #. a3g3S #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "" #. xa8W9 #: pricing.src msgctxt "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "" #. EB55b #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "Рачуна број седмица у одређеном периоду" #. 6Dfnv #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Start date" msgstr "Почетни датум" #. 4M3fA #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" msgstr "Први дан периода" #. EvEt6 #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "End date" msgstr "Крајњи датум" #. 2tESG #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" msgstr "Последњи дан периода" #. KjFtn #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type" msgstr "Врста" #. JyEb8 #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "" "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " "weeks." msgstr "" "Врста обрачуна: врста=0 означава временски интервал; врста=1 календарске " "седмице." #. ZpRQH #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "Одређује број месеци у одређеном периоду." #. amEE8 #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Start date" msgstr "Почетни датум" #. GvWoj #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "First day of the period." msgstr "Први дан периода." #. ujBMA #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "End date" msgstr "Крајњи датум" #. kUogh #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Last day of the period." msgstr "Последњи дан периода." #. 7BUkV #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type" msgstr "Врста" #. fSVtj #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "" "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " "months." msgstr "" "Врста обрачуна: врста=0 означава интервал времена, врста=1 месеце у " "календару." #. bnsAB #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "Рачуна број година у одређеном периоду." #. 8XSMp #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Start date" msgstr "Почетни датум" #. g4aCG #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" msgstr "Први дан периода" #. 6Fwmr #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "End date" msgstr "Крајњи датум" #. g9BW6 #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" msgstr "Последњи дан периода" #. fDddN #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type" msgstr "Врста" #. LGsVP #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "" "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " "years." msgstr "" "Врста рачунања: врста=0 означава интервал времена, врста=1 године у " "календару." #. aCKfL #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "" "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "" "Враћа 1 (TRUE) уколико је датум у преступној години, у супротном 0 (FALSE)." #. SkFYE #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Date" msgstr "Датум" #. 72nZd #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Било који дан у жељеној години" #. ZYaDB #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "" "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "Враћа број дана у месецу унетог датума." #. 47gF6 #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Date" msgstr "Датум" #. SMugF #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Any day in the desired month" msgstr "Било који дан у жељеном месецу" #. QST2G #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "" "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "Враћа број дана године унетог датума." #. 5xtzB #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Date" msgstr "Датум" #. k49Gm #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Било који дан у жељеној години" #. FuSsr #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "" "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "Враћа број седмица у години унетог датума." #. 3EBEz #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Date" msgstr "Датум" #. JqPwC #: datefunc.src #, fuzzy msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Било који дан у жељеној години" #. EnBhk #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "Шифрује или дешифрује текст користећи алгоритам РОТ13" #. tYJF9 #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRAC9 #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "Текст за шифровање или већ шифровани текст" #. Aut4M #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" #. VK8GB #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_NAMES" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" #. oX2Er #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_NAMES" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" #. 2zi47 #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_NAMES" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" #. Jffkk #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" #. DBP5C #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" #. qD4KV #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" #. 83hFs #: datefunc.src msgctxt "RID_DATE_FUNCTION_NAMES" msgid "ROT13" msgstr "ROT13"