#. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: gpopac \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. k5jTM #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "А0" #. 57USD #: vcl/inc/print.hrc:29 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "А1" #. QzHUo #: vcl/inc/print.hrc:30 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "А2" #. a35VU #: vcl/inc/print.hrc:31 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" #. CnELN #: vcl/inc/print.hrc:32 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "А4" #. wpQMC #: vcl/inc/print.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" #. YBMoi #: vcl/inc/print.hrc:34 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "Б4 (ИСО)" #. kyC9G #: vcl/inc/print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "Б5 (ИСО)" #. TKbQV #: vcl/inc/print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Писмо" #. GJoaX #: vcl/inc/print.hrc:37 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Правни документ" #. fGwCX #: vcl/inc/print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Таблоид" #. heERi #: vcl/inc/print.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Кориснички дефинисано" #. GFBC8 #: vcl/inc/print.hrc:40 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "Б6 (ИСО)" #. FU8Go #: vcl/inc/print.hrc:41 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "Ц4 коверта" #. AFT7L #: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "Ц5 коверта" #. DUtCj #: vcl/inc/print.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "Ц6 коверта" #. MArLZ #: vcl/inc/print.hrc:44 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Ц6/5 коверта" #. TTtys #: vcl/inc/print.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "ДЛ коверта" #. aZ2Lo #: vcl/inc/print.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Диапозитив" #. EzE2Q #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 4:3" msgstr "Екран 4:3" #. 6MjsD #: vcl/inc/print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "Ц" #. Yfrzk #: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "Д" #. Ahd2X #: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "Е" #. 9quGe #: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Извршни" #. SXPft #: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Legal Fanfold" msgstr "" #. A48FP #: vcl/inc/print.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (Monarch) коверта" #. p4BPX #: vcl/inc/print.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (Personal) коверта" #. 7nYNA #: vcl/inc/print.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 коверта" #. 7pGhj #: vcl/inc/print.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 коверта" #. JLiyQ #: vcl/inc/print.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 коверта" #. Mpdko #: vcl/inc/print.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 коверта" #. YCdjh #: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai (16k)" msgstr "" #. xizMp #: vcl/inc/print.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. eRsjd #: vcl/inc/print.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Велики 32 Kai" #. DT7AF #: vcl/inc/print.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "Б4 (ЈИС)" #. 8GGnm #: vcl/inc/print.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "Б5 (ЈИС)" #. tXHgU #: vcl/inc/print.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "Б6 (ЈИС)" #. qmPSf #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" msgstr "" #. nD5vU #: vcl/inc/print.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" msgstr "" #. ABJBh #: vcl/inc/print.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Quarto" msgstr "" #. Qnxii #: vcl/inc/print.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x14" msgstr "" #. NqDor #: vcl/inc/print.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#14 Envelope" msgstr "" #. HG72H #: vcl/inc/print.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C3 Envelope" msgstr "" #. GcZXC #: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Italian Envelope" msgstr "" #. jAAep #: vcl/inc/print.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "U.S. Standard Fanfold" msgstr "" #. EnDDT #: vcl/inc/print.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Standard Fanfold" msgstr "" #. PbPaG #: vcl/inc/print.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "јапанска разгледница" #. DDGCC #: vcl/inc/print.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "9x11" msgstr "" #. B7BBS #: vcl/inc/print.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x11" msgstr "" #. 47xPq #: vcl/inc/print.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "15x11" msgstr "" #. jLxUU #: vcl/inc/print.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Invitation Envelope" msgstr "" #. P9Ams #: vcl/inc/print.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperA" msgstr "" #. 8FXjz #: vcl/inc/print.hrc:80 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperB" msgstr "" #. YeXeF #: vcl/inc/print.hrc:81 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter Plus" msgstr "" #. DFEbD #: vcl/inc/print.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4 Plus" msgstr "" #. ak83a #: vcl/inc/print.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Double Postcard" msgstr "" #. ZidKk #: vcl/inc/print.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A6" msgstr "" #. LWf9B #: vcl/inc/print.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "12x11" msgstr "" #. BkrJX #: vcl/inc/print.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A7" msgstr "" #. SWbqF #: vcl/inc/print.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A8" msgstr "" #. GYtp3 #: vcl/inc/print.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A9" msgstr "" #. bpFt9 #: vcl/inc/print.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A10" msgstr "" #. FTA7W #: vcl/inc/print.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B0 (ISO)" msgstr "" #. 2GKu3 #: vcl/inc/print.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B1 (ISO)" msgstr "" #. vXJTD #: vcl/inc/print.hrc:92 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B2 (ISO)" msgstr "" #. aC9No #: vcl/inc/print.hrc:93 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B3 (ISO)" msgstr "" #. MuLhT #: vcl/inc/print.hrc:94 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B7 (ISO)" msgstr "" #. krPPq #: vcl/inc/print.hrc:95 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B8 (ISO)" msgstr "" #. YGESB #: vcl/inc/print.hrc:96 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B9 (ISO)" msgstr "" #. njHYv #: vcl/inc/print.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B10 (ISO)" msgstr "" #. AVSBr #: vcl/inc/print.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C2 Envelope" msgstr "" #. EFNMQ #: vcl/inc/print.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C7 Envelope" msgstr "" #. zSAKG #: vcl/inc/print.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C8 Envelope" msgstr "" #. AX3UZ #: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch A" msgstr "" #. DVqSQ #: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch B" msgstr "" #. XTWTA #: vcl/inc/print.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch C" msgstr "" #. 7HfJq #: vcl/inc/print.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch D" msgstr "" #. iFxKS #: vcl/inc/print.hrc:105 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch E" msgstr "" #. H86KB #: vcl/inc/print.hrc:106 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" msgstr "" #. qXCQA #: vcl/inc/print.hrc:107 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" msgstr "" #. ByzTD #: vcl/inc/print.hrc:108 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" msgstr "" #. EE6VX #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:110 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" msgstr "" #. CXDQa #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "Преглед" #. BgxCz #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "Број странице" #. BEgxh #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "Број страница:" #. xV2vm #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "Још" #. QWCDs #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "Штампај изабрано" #. QLJXP #: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "" msgstr "<Није могућ избор>" #. QbQEb #: vcl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "Сервиси" #. qDpAm #: vcl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "Сакриј %PRODUCTNAME" #. y9pN4 #: vcl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "Сакриј остале" #. gSgGK #: vcl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "Прикажи све" #. vDgCm #: vcl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "Напусти %PRODUCTNAME" #. MFxaN #: vcl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Затвори" #. FinRN #: vcl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "Смањи" #. wNV6G #: vcl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "Повећај" #. FFCjB #: vcl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "Поново постави" #. BS7GF #: vcl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" msgid "Drop down" msgstr "Спусти" #. 9Au5s #: vcl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" msgid "Roll up" msgstr "Подигни" #. ryVCS #: vcl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "Помоћ" #. kXsuJ #: vcl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "" #. tEF9o #: vcl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "Прикажи" #. FGDmB #: vcl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" #. CTSjk #: vcl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Затвори документ" #. zpU7V #. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "~У реду" #. tePSP #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "Откажи" #. Td9Kr #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "У реду" #. HYFxt #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. FeA4H #: vcl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "~Да" #. FoaHJ #: vcl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "~Не" #. oF4GE #: vcl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "~Понови" #. ECcBY #: vcl/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" #. vT447 #: vcl/inc/strings.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Затвори" #. HGPAB #: vcl/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "~Још" #. 2G82H #: vcl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "~Занемари" #. mHKZG #: vcl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "~Одустани" #. xGRuS #: vcl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "~Мање" #. VphsG #: vcl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" msgstr "Р~есетуј" #. AK63a #: vcl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" msgid "~Add" msgstr "~Додај" #. adcen #: vcl/inc/strings.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" #. mTHdX #: vcl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~Уклони" #. 74zK5 #: vcl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" msgid "~New" msgstr "~Нова" #. RqbqB #: vcl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" msgid "~Edit" msgstr "~Уреди" #. FLrGg #: vcl/inc/strings.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "~Примени" #. Y587T #: vcl/inc/strings.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "Сачувај" #. 5tCjy #: vcl/inc/strings.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" msgstr "~Опозови" #. WQdgS #: vcl/inc/strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" msgid "~Paste" msgstr "~Убаци" #. rqaDd #: vcl/inc/strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Следеће" #. FeFBf #: vcl/inc/strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" msgstr "Претходни" #. iXREu #: vcl/inc/strings.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" msgstr "~Горе" #. aTeFP #: vcl/inc/strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" msgstr "~Надоле" #. kcaFm #: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" msgstr "" #. LEA6Y #: vcl/inc/strings.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "Отвори" #. xxAVY #: vcl/inc/strings.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Пусти" #. UsgbF #: vcl/inc/strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" msgstr "Пронађи" #. sDvuP #: vcl/inc/strings.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" msgstr "~Заустави" #. 4oHCg #: vcl/inc/strings.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" msgstr "П~овежи" #. ok7v2 #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "" #. Ni8JA #: vcl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "Не могу учитати компоненту (%s). Покрените\n" "програм за инсталацију са опцијом за поправку." #. 3NRoN #: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "О пакету %PRODUCTNAME" #. HqHKV #: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Поставке..." #. ZLc4n #: vcl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Врста кључа" #. FD7Bf #: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Аутоматски наставак имена датотеке" #. 9ECLu #: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Сачувај са ~лозинком" #. nyers #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: vcl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "" #. Z2MmL #: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Уреди подешавања филтера" #. ZDE7y #: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Само за читање" #. EYvCH #: vcl/inc/strings.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "Уметни као везу" #. zpPD6 #: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "П~реглед" #. L7QTs #: vcl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Пусти" #. rPLAU #: vcl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Верзија:" #. dMPHM #: vcl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "~Стилови" #. TeuRr #: vcl/inc/strings.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "Стил оквира" #. Cq63y #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " msgstr "" #. 7yacA #: vcl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Избор" #. QFCuE #: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Избор путање" #. AoCzG #: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Изаберите фасциклу." #. vcC7G #: vcl/inc/strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Датотека „$filename$“ већ постоји.\n" "\n" "Желите ли да је замените?" #. MKKjJ #: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #. pF5CC #: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Сви формати" #. xJLGT #: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Отвори" #. W5xGp #: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Сачувај" #. QxrYy #: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Врста датотеке" #. qfg3C #: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "Не могу да пронађем фонтове." #. rWAuM #: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Нема страница" #. SFF7G #: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" msgstr "" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Штампај у датотеку..." #. GBDRJ #: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Подразумевани штампач" #. 8BSG2 #: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "" #. GtHUE #: vcl/inc/strings.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #. yPJTL #: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "" #. Dk4vc #: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "" #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "" #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "" #. 8YjVN #: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "" #. HnDDn #: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" msgid "Skia/Vulkan" msgstr "" #. n2Hto #: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" msgid "Skia/Raster" msgstr "" #. ZitRE #: vcl/inc/strings.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "Подразумевано" #. 4gWk5 #: vcl/inc/strings.hrc:132 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Информација" #. 5gAyW #: vcl/inc/strings.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #. buqyG #: vcl/inc/strings.hrc:134 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Грешка" #. 3CTTS #: vcl/inc/strings.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" #. drUB5 #: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "обрисан ред" #. cxFKH #: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "обрисани редови" #. 7KPRL #: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "уметнути редови" #. R2cyr #: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "уметнуто „$1“" #. 66FYV #: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "обрисано „$1“" #. YhJ4x #. descriptions of accessible objects #: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "" #. 5RjLF #: vcl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "" #. TcNJT #: vcl/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "" #. DhSTi #: vcl/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "" #. 5Eyy3 #: vcl/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "" #. rSVhV #: vcl/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "" #. wEp9A #: vcl/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "" #. 5MSDe #: vcl/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "" #. urFMt #: vcl/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" msgstr "" #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" #. fH7MJ #: vcl/inc/units.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "cm" #. B5tmt #: vcl/inc/units.hrc:30 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "" #. XyxEA #: vcl/inc/units.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" #. z6nfj #: vcl/inc/units.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "твипа" #. gi2y8 #: vcl/inc/units.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "твип" #. Rk9tP #: vcl/inc/units.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "тач." #. J6AgQ #: vcl/inc/units.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "пика" #. oC8K4 #. To translators: double prime symbol for inch #: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "″" msgstr "" #. AEhCN #: vcl/inc/units.hrc:38 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "" #. wmf3u #: vcl/inc/units.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "in" #. GEHxy #: vcl/inc/units.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "in" #. 4AEJE #. To translators: prime symbol for foot #: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "′" msgstr "" #. RYzjD #: vcl/inc/units.hrc:43 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "" #. a64NT #: vcl/inc/units.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "ft" #. fbTuQ #: vcl/inc/units.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "ft" #. BvZ6A #: vcl/inc/units.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "ft" #. S4uRP #: vcl/inc/units.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "миље" #. hCKye #: vcl/inc/units.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "миља" #. UXbT9 #: vcl/inc/units.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "знакова" #. 9vsPY #: vcl/inc/units.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "редова" #. z2hxz #: vcl/inc/units.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "px" #. BpgcD #: vcl/inc/units.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "пиксел" #. eJWWH #. To translators: degree #: vcl/inc/units.hrc:54 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "" #. heHMt #: vcl/inc/units.hrc:55 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "" #. zE8rv #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:57 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "" #. AdRDT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" msgid "Access All Alternates" msgstr "" #. YekoV #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" msgid "Alternative (Vertical) Fractions" msgstr "" #. fDUSL #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" msgid "Ancient Ligatures" msgstr "" #. B5DbC #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" msgid "Capitals to Petite Capitals" msgstr "" #. Wibgm #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" msgid "Capitals to Small Capitals" msgstr "" #. QUEqg #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" msgid "Contextual Alternates" msgstr "" #. ChJAW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "" #. qA8Go #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "" #. eFooQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "" #. z2Csv #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" msgid "Capital Spacing" msgstr "" #. GvVGW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" msgid "Contextual Swash" msgstr "" #. Cx9wW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" msgid "Character Variant %1" msgstr "" #. BFCqG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" msgstr "" #. jaUfX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "" #. N7Q8C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" msgid "Denominators" msgstr "" #. ssQcG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" msgid "Diphthongs (Obsolete)" msgstr "" #. Rkd5B #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" msgid "Expert Forms" msgstr "" #. usHhr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "" #. rKM4e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" msgid "Fraction style:" msgstr "" #. BRwGy #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0" msgid "None" msgstr "" #. nfBTN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" msgid "Diagonal Fractions" msgstr "" #. yBU3X #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" msgid "Nut Fractions" msgstr "" #. FA4Qr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" msgstr "" #. v9Bvt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "" #. q8ka8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" msgid "Historical Forms" msgstr "" #. N2fJw #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "" #. Trcta #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" msgid "Historical Ligatures" msgstr "" #. HgRZk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" msgstr "" #. P6GeH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" msgstr "" #. 3BwUo #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" msgstr "" #. baKRG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" msgstr "" #. rqkZt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" msgid "Justification Alternates" msgstr "" #. ALP2e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "" #. Dn94C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" msgstr "" #. GSewT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" msgstr "" #. EQoNN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" msgstr "" #. GdAkY #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" msgstr "" #. Z7ura #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" msgid "Left Bounds" msgstr "" #. rrBNf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" msgstr "" #. DFgm3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" msgid "Lining Figures" msgstr "" #. KarSG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" msgid "Mathematical Greek" msgstr "" #. DsiEi #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "" #. TuKFB #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "" #. PkzT4 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" msgstr "" #. B4kKk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "" #. Fneyn #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" msgid "Optical Bounds" msgstr "" #. r5sSu #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" msgstr "" #. BnfaT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" msgid "Ornaments" msgstr "" #. FHJCN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" msgid "Proportional Alternate Metrics" msgstr "" #. 7sRp3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" msgid "Lowercase to Petite Capitals" msgstr "" #. EffZT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" msgid "Proportional Kana" msgstr "" #. Vc7XH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" msgstr "" #. FeomG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" msgstr "" #. e9UGp #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" msgstr "" #. eGa9d #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" msgid "Right Bounds" msgstr "" #. 688mW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "" #. q8o35 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "" #. Dgbox #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "" #. iWL8L #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" msgid "Lowercase to Small Capitals" msgstr "" #. U8mjQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" msgid "Simplified Forms" msgstr "" #. 45i5z #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" msgid "Stylistic Set %1" msgstr "" #. scVBf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" msgstr "" #. zFXhJ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" msgstr "" #. HQF8g #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" msgid "Swash" msgstr "" #. khFYQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" msgid "Titling" msgstr "" #. eBecx #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "" #. ARJtP #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" msgid "Tabular Numbers" msgstr "" #. HcAKS #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" msgstr "" #. ZbLR8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" msgstr "" #. pEFRX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" msgid "Unicase" msgstr "" #. fMCzE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #. hQhof #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "" #. s9mJa #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "" #. mEiFj #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" msgstr "" #. 9WDxe #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #. qo8GF #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "" #. PwgCD #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "" #. 2nYeE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" msgstr "" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" msgstr "" #. HbZ5F #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "" #. N2oto #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:76 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "" #. mdDrQ #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:90 #, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "Лозинка:" #. tmXzc #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:104 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "" #. dRSJu #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" msgstr "" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" msgstr "~Опозови" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "И~сеци" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "~Копирај" #. PAGBt #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "~Убаци" #. 36WAk #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "~Обриши" #. cK3D7 #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 #, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "Изабери ~све" #. LXCUf #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 #, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." msgstr "~Посебан знак..." #. eESV5 #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. GWonj #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." msgstr "" #. 4ndwx #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "" #. VGE4u #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. 2pEEr #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." msgstr "" #. EB7RA #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "" #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Штампај" #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" msgstr "" #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:154 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" msgstr "" #. 67YPm #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." msgstr "" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" msgstr "" #. CZQLF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:204 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" msgstr "" #. emK9r #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." msgstr "" #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. c7uMG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:241 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." msgstr "" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:257 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" msgstr "" #. uS5Ka #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." msgstr "" #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" msgstr "" #. dQEY8 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" msgstr "" #. EpB5H #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." msgstr "" #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:392 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." msgstr "" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:411 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "" #. dyo2j #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" msgstr "" #. McZgQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:432 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." msgstr "" #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:444 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Својства..." #. 89CRC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:451 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." msgstr "" #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:477 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "" #. AyxGJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:519 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" msgstr "" #. AQ7Ms #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:530 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." msgstr "" #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:542 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" msgstr "" #. azXfE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." msgstr "" #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:569 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" msgstr "" #. FTtLK #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:573 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:584 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" msgstr "" #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:604 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" msgstr "" #. XmeFL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" msgstr "" #. 49y67 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:622 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd Pages" msgstr "" #. 6CkPE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:623 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Even Pages" msgstr "" #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:653 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" msgstr "" #. Cuc2u #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:678 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" msgstr "" #. SYxRJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:694 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" msgstr "" #. hCZPg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" msgstr "" #. iqr9C #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:696 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" msgstr "" #. CKpgL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:700 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." msgstr "" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" msgstr "" #. NwD7S #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:737 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." msgstr "" #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:751 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" msgstr "" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:764 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" msgstr "" #. svd2Q #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:773 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." msgstr "" #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" msgstr "" #. kR6bA #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." msgstr "" #. GZrpG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" msgstr "" #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." msgstr "" #. 2MdHu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_More" msgstr "" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:875 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "" #. CBLet #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:918 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" msgstr "" #. U4byk #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:933 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" msgstr "" #. X9iBj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:950 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #. vaWZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:951 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Усправно" #. Qnpje #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:952 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Положено" #. PkAo9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." msgstr "" #. DSFv2 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:972 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." msgstr "" #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1007 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" msgstr "" #. ok8Lw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." msgstr "" #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1062 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #. duVEo #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." msgstr "" #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1082 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" msgstr "" #. X8bjE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1102 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." msgstr "" #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "од" #. Z2EDz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1133 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." msgstr "" #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1145 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" msgstr "" #. QxE58 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1164 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." msgstr "" #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1177 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "између страница" #. oryuw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" msgstr "" #. EDFnW #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." msgstr "" #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1220 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "до ивице листа" #. AGWe3 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1233 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" msgstr "" #. psAku #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1250 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" msgstr "" #. fnfLt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1251 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "" #. y6nZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" msgstr "" #. PteTg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1253 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" msgstr "" #. DvF8r #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." msgstr "" #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1269 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Ивица око сваке странице" #. 8aAGu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1278 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." msgstr "" #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Брошура" #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1318 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" msgstr "" #. dePkB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1323 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "" #. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1345 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "M_ore" msgstr "" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1363 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" msgstr "" #. A2iC5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1386 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" msgstr "" #. CzGM4 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1438 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." msgstr "" #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "Опције" #. deJLS #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:49 msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "" #. e9E5A #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:174 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "Дубинa боје" #. U29RG #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:188 msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "" #. LG4Fe #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:202 msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "" #. yDrz5 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" msgstr "" #. Wy3NQ #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "" #. nStXM #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:220 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" msgstr "" #. gYGZU #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:221 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" msgstr "" #. JWNYo #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:222 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" msgstr "" #. oaC9C #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:223 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "" #. yCnjf #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:236 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "" #. WXFof #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:237 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "Боја" #. VGAv4 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:238 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "Нијансе сиве" #. eG4W8 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:251 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "" #. HAD2U #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:252 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "" #. A6FnW #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:20 msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "" #. mC9U8 #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:34 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" msgstr "" #. yKXAH #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:48 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "" #. CDcLD #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Касета за папир" #. vzdaz #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Усправно" #. 5Zoee #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:88 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Положено" #. x7AtR #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "" #. gWBUe #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" msgstr "" #. bS39j #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:106 #, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "Пејџер" #. XqADw #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:154 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "" #. u3bDF #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" msgstr "" #. LbCkV #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:55 msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "" #. nduV9 #: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" msgstr ""