#. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" "Last-Translator: gpopac \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. k5jTM #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "А0" #. 57USD #: vcl/inc/print.hrc:29 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "А1" #. QzHUo #: vcl/inc/print.hrc:30 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "А2" #. a35VU #: vcl/inc/print.hrc:31 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" #. CnELN #: vcl/inc/print.hrc:32 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "А4" #. wpQMC #: vcl/inc/print.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" #. YBMoi #: vcl/inc/print.hrc:34 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "Б4 (ИСО)" #. kyC9G #: vcl/inc/print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "Б5 (ИСО)" #. TKbQV #: vcl/inc/print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Писмо" #. GJoaX #: vcl/inc/print.hrc:37 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Правни документ" #. fGwCX #: vcl/inc/print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Таблоид" #. heERi #: vcl/inc/print.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Кориснички дефинисано" #. GFBC8 #: vcl/inc/print.hrc:40 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "Б6 (ИСО)" #. FU8Go #: vcl/inc/print.hrc:41 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "Ц4 коверта" #. AFT7L #: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "Ц5 коверта" #. DUtCj #: vcl/inc/print.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "Ц6 коверта" #. MArLZ #: vcl/inc/print.hrc:44 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Ц6/5 коверта" #. TTtys #: vcl/inc/print.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "ДЛ коверта" #. aZ2Lo #: vcl/inc/print.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Диапозитив" #. EzE2Q #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 4:3" msgstr "Екран 4:3" #. 6MjsD #: vcl/inc/print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "Ц" #. Yfrzk #: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "Д" #. Ahd2X #: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "Е" #. 9quGe #: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Извршни" #. SXPft #: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Legal Fanfold" msgstr "" #. A48FP #: vcl/inc/print.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (Monarch) коверта" #. p4BPX #: vcl/inc/print.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (Personal) коверта" #. 7nYNA #: vcl/inc/print.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 коверта" #. 7pGhj #: vcl/inc/print.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 коверта" #. JLiyQ #: vcl/inc/print.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 коверта" #. Mpdko #: vcl/inc/print.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 коверта" #. YCdjh #: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai (16k)" msgstr "" #. xizMp #: vcl/inc/print.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. eRsjd #: vcl/inc/print.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Велики 32 Kai" #. DT7AF #: vcl/inc/print.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "Б4 (ЈИС)" #. 8GGnm #: vcl/inc/print.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "Б5 (ЈИС)" #. tXHgU #: vcl/inc/print.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "Б6 (ЈИС)" #. qmPSf #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" msgstr "" #. nD5vU #: vcl/inc/print.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" msgstr "" #. ABJBh #: vcl/inc/print.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Quarto" msgstr "" #. Qnxii #: vcl/inc/print.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x14" msgstr "" #. NqDor #: vcl/inc/print.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#14 Envelope" msgstr "" #. HG72H #: vcl/inc/print.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C3 Envelope" msgstr "" #. GcZXC #: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Italian Envelope" msgstr "" #. jAAep #: vcl/inc/print.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "U.S. Standard Fanfold" msgstr "" #. EnDDT #: vcl/inc/print.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Standard Fanfold" msgstr "" #. PbPaG #: vcl/inc/print.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "јапанска разгледница" #. DDGCC #: vcl/inc/print.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "9x11" msgstr "" #. B7BBS #: vcl/inc/print.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x11" msgstr "" #. 47xPq #: vcl/inc/print.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "15x11" msgstr "" #. jLxUU #: vcl/inc/print.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Invitation Envelope" msgstr "" #. P9Ams #: vcl/inc/print.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperA" msgstr "" #. 8FXjz #: vcl/inc/print.hrc:80 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperB" msgstr "" #. YeXeF #: vcl/inc/print.hrc:81 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter Plus" msgstr "" #. DFEbD #: vcl/inc/print.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4 Plus" msgstr "" #. ak83a #: vcl/inc/print.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Double Postcard" msgstr "" #. ZidKk #: vcl/inc/print.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A6" msgstr "" #. LWf9B #: vcl/inc/print.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "12x11" msgstr "" #. BkrJX #: vcl/inc/print.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A7" msgstr "" #. SWbqF #: vcl/inc/print.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A8" msgstr "" #. GYtp3 #: vcl/inc/print.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A9" msgstr "" #. bpFt9 #: vcl/inc/print.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A10" msgstr "" #. FTA7W #: vcl/inc/print.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B0 (ISO)" msgstr "" #. 2GKu3 #: vcl/inc/print.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B1 (ISO)" msgstr "" #. vXJTD #: vcl/inc/print.hrc:92 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B2 (ISO)" msgstr "" #. aC9No #: vcl/inc/print.hrc:93 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B3 (ISO)" msgstr "" #. MuLhT #: vcl/inc/print.hrc:94 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B7 (ISO)" msgstr "" #. krPPq #: vcl/inc/print.hrc:95 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B8 (ISO)" msgstr "" #. YGESB #: vcl/inc/print.hrc:96 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B9 (ISO)" msgstr "" #. njHYv #: vcl/inc/print.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B10 (ISO)" msgstr "" #. AVSBr #: vcl/inc/print.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C2 Envelope" msgstr "" #. EFNMQ #: vcl/inc/print.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C7 Envelope" msgstr "" #. zSAKG #: vcl/inc/print.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C8 Envelope" msgstr "" #. AX3UZ #: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch A" msgstr "" #. DVqSQ #: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch B" msgstr "" #. XTWTA #: vcl/inc/print.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch C" msgstr "" #. 7HfJq #: vcl/inc/print.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch D" msgstr "" #. iFxKS #: vcl/inc/print.hrc:105 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch E" msgstr "" #. H86KB #: vcl/inc/print.hrc:106 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" msgstr "" #. qXCQA #: vcl/inc/print.hrc:107 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" msgstr "" #. ByzTD #: vcl/inc/print.hrc:108 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" msgstr "" #. EE6VX #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:110 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" msgstr "" #. CXDQa #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "Преглед" #. BgxCz #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "Број странице" #. BEgxh #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "Број страница:" #. xV2vm #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "Још" #. QWCDs #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "Штампај изабрано" #. QLJXP #: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "" msgstr "<Није могућ избор>" #. QbQEb #: vcl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "Сервиси" #. qDpAm #: vcl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "Сакриј %PRODUCTNAME" #. y9pN4 #: vcl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "Сакриј остале" #. gSgGK #: vcl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "Прикажи све" #. vDgCm #: vcl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "Напусти %PRODUCTNAME" #. MFxaN #: vcl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Затвори" #. FinRN #: vcl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "Смањи" #. wNV6G #: vcl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "Повећај" #. FFCjB #: vcl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "Поново постави" #. BS7GF #: vcl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" msgid "Drop down" msgstr "Спусти" #. 9Au5s #: vcl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" msgid "Roll up" msgstr "Подигни" #. ryVCS #: vcl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "Помоћ" #. kXsuJ #: vcl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "" #. tEF9o #: vcl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "Прикажи" #. FGDmB #: vcl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "Сакриј" #. CTSjk #: vcl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Затвори документ" #. zpU7V #. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "~У реду" #. tePSP #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "Откажи" #. Td9Kr #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "У реду" #. HYFxt #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. FeA4H #: vcl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "~Да" #. FoaHJ #: vcl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "~Не" #. oF4GE #: vcl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "~Понови" #. ECcBY #: vcl/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" #. vT447 #: vcl/inc/strings.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Затвори" #. HGPAB #: vcl/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "~Још" #. 2G82H #: vcl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "~Занемари" #. mHKZG #: vcl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "~Одустани" #. xGRuS #: vcl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "~Мање" #. VphsG #: vcl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" msgstr "Р~есетуј" #. AK63a #: vcl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" msgid "~Add" msgstr "~Додај" #. adcen #: vcl/inc/strings.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" #. mTHdX #: vcl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~Уклони" #. 74zK5 #: vcl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" msgid "~New" msgstr "~Нова" #. RqbqB #: vcl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" msgid "~Edit" msgstr "~Уреди" #. FLrGg #: vcl/inc/strings.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "~Примени" #. Y587T #: vcl/inc/strings.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "Сачувај" #. 5tCjy #: vcl/inc/strings.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" msgstr "~Опозови" #. WQdgS #: vcl/inc/strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" msgid "~Paste" msgstr "~Убаци" #. rqaDd #: vcl/inc/strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Следеће" #. FeFBf #: vcl/inc/strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" msgstr "Претходни" #. iXREu #: vcl/inc/strings.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" msgstr "~Горе" #. aTeFP #: vcl/inc/strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" msgstr "~Надоле" #. kcaFm #: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" msgstr "" #. LEA6Y #: vcl/inc/strings.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "Отвори" #. xxAVY #: vcl/inc/strings.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Пусти" #. UsgbF #: vcl/inc/strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" msgstr "Пронађи" #. sDvuP #: vcl/inc/strings.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" msgstr "~Заустави" #. 4oHCg #: vcl/inc/strings.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" msgstr "П~овежи" #. ok7v2 #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "" #. Ni8JA #: vcl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "Не могу учитати компоненту (%s). Покрените\n" "програм за инсталацију са опцијом за поправку." #. 3NRoN #: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "О пакету %PRODUCTNAME" #. HqHKV #: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Поставке..." #. ZLc4n #: vcl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Врста кључа" #. FD7Bf #: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Аутоматски наставак имена датотеке" #. 9ECLu #: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Сачувај са ~лозинком" #. nyers #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: vcl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "" #. Z2MmL #: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Уреди подешавања филтера" #. ZDE7y #: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Само за читање" #. EYvCH #: vcl/inc/strings.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "Уметни као везу" #. zpPD6 #: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "П~реглед" #. L7QTs #: vcl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Пусти" #. rPLAU #: vcl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Верзија:" #. dMPHM #: vcl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "~Стилови" #. TeuRr #: vcl/inc/strings.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "Стил оквира" #. Cq63y #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " msgstr "" #. 7yacA #: vcl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Избор" #. QFCuE #: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Избор путање" #. AoCzG #: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Изаберите фасциклу." #. vcC7G #: vcl/inc/strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Датотека „$filename$“ већ постоји.\n" "\n" "Желите ли да је замените?" #. MKKjJ #: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #. pF5CC #: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Сви формати" #. xJLGT #: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Отвори" #. W5xGp #: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Сачувај" #. QxrYy #: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Врста датотеке" #. qfg3C #: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "Не могу да пронађем фонтове." #. rWAuM #: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Нема страница" #. SFF7G #: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" msgstr "" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Штампај у датотеку..." #. GBDRJ #: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Подразумевани штампач" #. 8BSG2 #: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "" #. GtHUE #: vcl/inc/strings.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #. yPJTL #: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "" #. Dk4vc #: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "" #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "" #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "" #. 8YjVN #: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "" #. HnDDn #: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" msgid "Skia/Vulkan" msgstr "" #. n2Hto #: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" msgid "Skia/Raster" msgstr "" #. ZitRE #: vcl/inc/strings.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "Подразумевано" #. 4gWk5 #: vcl/inc/strings.hrc:132 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Информација" #. 5gAyW #: vcl/inc/strings.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #. buqyG #: vcl/inc/strings.hrc:134 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Грешка" #. 3CTTS #: vcl/inc/strings.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" #. drUB5 #: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "обрисан ред" #. cxFKH #: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "обрисани редови" #. 7KPRL #: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "уметнути редови" #. R2cyr #: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "уметнуто „$1“" #. 66FYV #: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "обрисано „$1“" #. YhJ4x #. descriptions of accessible objects #: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "" #. 5RjLF #: vcl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "" #. TcNJT #: vcl/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "" #. DhSTi #: vcl/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "" #. 5Eyy3 #: vcl/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "" #. rSVhV #: vcl/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "" #. wEp9A #: vcl/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "" #. 5MSDe #: vcl/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "" #. urFMt #: vcl/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" msgstr "" #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" #. fH7MJ #: vcl/inc/units.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "cm" #. B5tmt #: vcl/inc/units.hrc:30 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "" #. XyxEA #: vcl/inc/units.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" #. z6nfj #: vcl/inc/units.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "твипа" #. gi2y8 #: vcl/inc/units.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "твип" #. Rk9tP #: vcl/inc/units.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "тач." #. J6AgQ #: vcl/inc/units.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "пика" #. oC8K4 #. To translators: double prime symbol for inch #: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "″" msgstr "" #. AEhCN #: vcl/inc/units.hrc:38 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "" #. wmf3u #: vcl/inc/units.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "in" #. GEHxy #: vcl/inc/units.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "in" #. 4AEJE #. To translators: prime symbol for foot #: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "′" msgstr "" #. RYzjD #: vcl/inc/units.hrc:43 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "" #. a64NT #: vcl/inc/units.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "ft" #. fbTuQ #: vcl/inc/units.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "ft" #. BvZ6A #: vcl/inc/units.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "ft" #. S4uRP #: vcl/inc/units.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "миље" #. hCKye #: vcl/inc/units.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "миља" #. UXbT9 #: vcl/inc/units.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "знакова" #. 9vsPY #: vcl/inc/units.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "редова" #. z2hxz #: vcl/inc/units.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "px" #. BpgcD #: vcl/inc/units.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "пиксел" #. eJWWH #. To translators: degree #: vcl/inc/units.hrc:54 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "" #. heHMt #: vcl/inc/units.hrc:55 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "" #. zE8rv #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:57 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "" #. AdRDT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" msgid "Access All Alternates" msgstr "" #. YekoV #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" msgid "Alternative (Vertical) Fractions" msgstr "" #. fDUSL #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" msgid "Ancient Ligatures" msgstr "" #. B5DbC #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" msgid "Capitals to Petite Capitals" msgstr "" #. Wibgm #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" msgid "Capitals to Small Capitals" msgstr "" #. QUEqg #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" msgid "Contextual Alternates" msgstr "" #. ChJAW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "" #. qA8Go #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "" #. eFooQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "" #. z2Csv #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" msgid "Capital Spacing" msgstr "" #. GvVGW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" msgid "Contextual Swash" msgstr "" #. Cx9wW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" msgid "Character Variant %1" msgstr "" #. BFCqG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" msgstr "" #. jaUfX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "" #. N7Q8C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" msgid "Denominators" msgstr "" #. ssQcG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" msgid "Diphthongs (Obsolete)" msgstr "" #. Rkd5B #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" msgid "Expert Forms" msgstr "" #. usHhr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "" #. rKM4e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" msgid "Fraction style:" msgstr "" #. BRwGy #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0" msgid "None" msgstr "" #. nfBTN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" msgid "Diagonal Fractions" msgstr "" #. yBU3X #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" msgid "Nut Fractions" msgstr "" #. FA4Qr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" msgstr "" #. v9Bvt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "" #. q8ka8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" msgid "Historical Forms" msgstr "" #. N2fJw #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "" #. Trcta #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" msgid "Historical Ligatures" msgstr "" #. HgRZk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" msgstr "" #. P6GeH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" msgstr "" #. 3BwUo #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" msgstr "" #. baKRG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" msgstr "" #. rqkZt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" msgid "Justification Alternates" msgstr "" #. ALP2e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "" #. Dn94C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" msgstr "" #. GSewT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" msgstr "" #. EQoNN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" msgstr "" #. GdAkY #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" msgstr "" #. Z7ura #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" msgid "Left Bounds" msgstr "" #. rrBNf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" msgstr "" #. DFgm3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" msgid "Lining Figures" msgstr "" #. KarSG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" msgid "Mathematical Greek" msgstr "" #. DsiEi #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "" #. TuKFB #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "" #. PkzT4 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" msgstr "" #. B4kKk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "" #. Fneyn #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" msgid "Optical Bounds" msgstr "" #. r5sSu #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" msgstr "" #. BnfaT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" msgid "Ornaments" msgstr "" #. FHJCN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" msgid "Proportional Alternate Metrics" msgstr "" #. 7sRp3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" msgid "Lowercase to Petite Capitals" msgstr "" #. EffZT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" msgid "Proportional Kana" msgstr "" #. Vc7XH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" msgstr "" #. FeomG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" msgstr "" #. e9UGp #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" msgstr "" #. eGa9d #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" msgid "Right Bounds" msgstr "" #. 688mW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "" #. q8o35 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "" #. Dgbox #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "" #. iWL8L #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" msgid "Lowercase to Small Capitals" msgstr "" #. U8mjQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" msgid "Simplified Forms" msgstr "" #. 45i5z #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" msgid "Stylistic Set %1" msgstr "" #. scVBf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" msgstr "" #. zFXhJ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" msgstr "" #. HQF8g #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" msgid "Swash" msgstr "" #. khFYQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" msgid "Titling" msgstr "" #. eBecx #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "" #. ARJtP #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" msgid "Tabular Numbers" msgstr "" #. HcAKS #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" msgstr "" #. ZbLR8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" msgstr "" #. pEFRX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" msgid "Unicase" msgstr "" #. fMCzE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #. hQhof #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "" #. s9mJa #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "" #. mEiFj #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" msgstr "" #. 9WDxe #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #. qo8GF #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "" #. PwgCD #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "" #. 2nYeE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" msgstr "" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" msgstr "" #. HbZ5F #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "" #. N2oto #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "" #. mdDrQ #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "Лозинка:" #. tmXzc #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "" #. dRSJu #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" msgstr "" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" msgstr "~Опозови" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "И~сеци" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "~Копирај" #. PAGBt #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 #, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "~Убаци" #. 36WAk #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 #, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "~Обриши" #. cK3D7 #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 #, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "Изабери ~све" #. LXCUf #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 #, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." msgstr "~Посебан знак..." #. eESV5 #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. GWonj #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." msgstr "" #. 4ndwx #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "" #. VGE4u #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 #, fuzzy msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. 2pEEr #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." msgstr "" #. EB7RA #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "" #. qnzAm #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8 msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions" msgid "More Printing Options" msgstr "" #. GrK8G #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:68 msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" msgstr "" #. fH75E #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:76 msgctxt "moreoptionsdialog|extended_tip|singlejobs" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." msgstr "" #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Штампај" #. MLiUb #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 msgctxt "printdialog|moreoptions" msgid "More Options..." msgstr "" #. x6QDA #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103 msgctxt "printdialog|extended_tip|moreoptionsbtn" msgid "In the More Options window you can set some additional options for the current print job." msgstr "" #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" msgstr "" #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:174 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" msgstr "" #. 67YPm #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:178 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." msgstr "" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" msgstr "" #. CZQLF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:224 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" msgstr "" #. emK9r #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:228 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." msgstr "" #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:243 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. c7uMG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." msgstr "" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" msgstr "" #. uS5Ka #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:280 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." msgstr "" #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:296 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" msgstr "" #. dQEY8 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:321 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" msgstr "" #. EpB5H #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." msgstr "" #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." msgstr "" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "" #. dyo2j #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:446 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" msgstr "" #. McZgQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." msgstr "" #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:464 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Својства..." #. 89CRC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:471 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." msgstr "" #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:497 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "" #. AyxGJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:537 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" msgstr "" #. AQ7Ms #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:548 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." msgstr "" #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:560 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" msgstr "" #. azXfE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:572 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." msgstr "" #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" msgstr "" #. FTtLK #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:590 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:601 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" msgstr "" #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" msgstr "" #. XmeFL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:637 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" msgstr "" #. 49y67 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:638 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd Pages" msgstr "" #. 6CkPE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Even Pages" msgstr "" #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:668 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" msgstr "" #. Cuc2u #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" msgstr "" #. SYxRJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:707 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" msgstr "" #. hCZPg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:708 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" msgstr "" #. iqr9C #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:709 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" msgstr "" #. CKpgL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." msgstr "" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" msgstr "" #. NwD7S #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." msgstr "" #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:762 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" msgstr "" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:774 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" msgstr "" #. svd2Q #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:783 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." msgstr "" #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:800 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" msgstr "" #. kR6bA #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." msgstr "" #. R82MM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_more" msgstr "" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:863 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "" #. CBLet #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:904 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" msgstr "" #. U4byk #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:918 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" msgstr "" #. X9iBj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:934 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #. vaWZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:935 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Усправно" #. Qnpje #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:936 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Положено" #. PkAo9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." msgstr "" #. DSFv2 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." msgstr "" #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:989 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" msgstr "" #. ok8Lw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1002 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." msgstr "" #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1042 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" #. duVEo #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1049 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." msgstr "" #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" msgstr "" #. X8bjE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." msgstr "" #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1093 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "од" #. Z2EDz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1111 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." msgstr "" #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1124 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" msgstr "" #. QxE58 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1141 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." msgstr "" #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1154 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "између страница" #. oryuw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1166 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" msgstr "" #. EDFnW #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1183 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." msgstr "" #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1196 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "до ивице листа" #. AGWe3 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1209 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" msgstr "" #. psAku #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1224 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" msgstr "" #. fnfLt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1225 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "" #. y6nZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1226 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" msgstr "" #. PteTg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1227 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" msgstr "" #. DvF8r #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1231 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." msgstr "" #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1243 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Ивица око сваке странице" #. 8aAGu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." msgstr "" #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Брошура" #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1292 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" msgstr "" #. dePkB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1297 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "" #. bF4up #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1319 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "m_ore" msgstr "" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1337 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" msgstr "" #. A2iC5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1360 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" msgstr "" #. CzGM4 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1412 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." msgstr "" #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "Опције" #. deJLS #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48 msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "" #. e9E5A #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "Дубинa боје" #. U29RG #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184 msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "" #. LG4Fe #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198 msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "" #. yDrz5 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" msgstr "" #. Wy3NQ #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "" #. nStXM #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" msgstr "" #. gYGZU #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" msgstr "" #. JWNYo #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" msgstr "" #. oaC9C #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "" #. yCnjf #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "" #. WXFof #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "Боја" #. VGAv4 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "Нијансе сиве" #. eG4W8 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "" #. HAD2U #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "" #. A6FnW #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19 msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "" #. mC9U8 #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" msgstr "" #. yKXAH #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "" #. CDcLD #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Касета за папир" #. vzdaz #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Усправно" #. 5Zoee #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 #, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Положено" #. x7AtR #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "" #. gWBUe #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" msgstr "" #. bS39j #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105 #, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "Пејџер" #. XqADw #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "" #. u3bDF #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" msgstr "" #. LbCkV #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54 msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "" #. nduV9 #: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" msgstr ""