#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:51+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #. 963QB #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "pageitem.text" msgid "General" msgstr "Опште" #. BCGDJ #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "pageitem.text" msgid "Details" msgstr "Детаљи" #. Ae7qJ #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "pageitem.text" msgid "Certification Path" msgstr "Путања сертификације" #. n7Jz7 #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER\n" "tabdialog.text" msgid "View Certificate" msgstr "Погледај сертификат" #. UTXeD #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_CERTINFO\n" "fixedtext.text" msgid " Certificate Information" msgstr " Подаци о сертификату" #. YCqAu #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_HINTNOTTRUST\n" "fixedtext.text" msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" msgstr "Овај сертификат је намењен за коришћење у сврху:" #. dRZTz #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_ISSTOLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Issued to:" msgstr "Корисник:" #. RVwPU #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_ISSBYLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Issued by:" msgstr "Издавалац:" #. Zryrs #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_VALIDDATE\n" "fixedtext.text" msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" msgstr "Важи од %SDATE% до %EDATE%" #. uB4h4 #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_CORRPRIVKEY\n" "fixedtext.text" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Имате приватни кључ који одговара овом сертификату." #. hsSGR #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Није могуће потврдити сертификат." #. RYnew #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_HEADERBAR\n" "string.text" msgid "Field\tValue" msgstr "Поље\tВредност" #. ccusm #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" msgstr "Издање" #. FaRUf #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SERIALNUM\n" "string.text" msgid "Serial Number" msgstr "Серијски број" #. upKCV #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SIGALGORITHM\n" "string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгоритам потписа" #. JpDpF #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_ISSUER\n" "string.text" msgid "Issuer" msgstr "Издавалац" #. GCYrP #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_ISSUER_ID\n" "string.text" msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Јединствени ИБ издавача" #. M6CqE #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VALIDFROM\n" "string.text" msgid "Valid From" msgstr "Важи од" #. D5Xxm #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VALIDTO\n" "string.text" msgid "Valid to" msgstr "Важи до" #. X6ptT #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT\n" "string.text" msgid "Subject" msgstr "Корисник" #. yyrHa #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_ID\n" "string.text" msgid "Subject Unique ID" msgstr "Јединствени ИБ корисника" #. zFvAm #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n" "string.text" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Алгоритам у употреби" #. UBisu #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n" "string.text" msgid "Public Key" msgstr "Јавни кључ" #. DrsDA #: certificateviewer.src #, fuzzy msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SIGNATURE_ALGO\n" "string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгоритам потписа" #. mmDr7 #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_THUMBPRINT_SHA1\n" "string.text" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "СХА1 отисак прста" #. RqPzd #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_THUMBPRINT_MD5\n" "string.text" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "МД5 отисак прста" #. BYkDJ #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "FT_CERTPATH\n" "fixedtext.text" msgid "Certification path" msgstr "Путања сертификације" #. GQt2m #: certificateviewer.src #, fuzzy msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "BTN_VIEWCERT\n" "pushbutton.text" msgid "View Certificate..." msgstr "Погледај сертификат..." #. bNFcA #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "FT_CERTSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "Certification status" msgstr "Стање сертификације" #. PfURd #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "STR_PATH_CERT_OK\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." msgstr "Сертификат је исправан." #. REuFW #: certificateviewer.src #, fuzzy msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Није могуће потврдити сертификат." #. DXyKz #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.src\n" "RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" "errorbox.text" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. " "Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format " "version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Овај документ садржи потписе у формату ОДФ 1.1 (OpenOffice.org 2.x). " "Потписивање докумената у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева ОДФ 1.2 издање " "формата. Стога не можете додати или уклонити потписе у овом документу.\n" "\n" "Сачувајте документ у ОДФ 1.2 формату и додајте све жељене потписе поново." #. gxwwA #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.src\n" "MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" "querybox.text" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Додавање или уклањање потписа макроа ће уклонити све постојеће потписе.\n" "Желите ли да наставите?" #. GX448 #: macrosecurity.src msgctxt "" "macrosecurity.src\n" "RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n" "string.text" msgid "This setting is protected by the Administrator" msgstr "Подешавање је заштићено са стране администратора" #. Juxa4 #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR1A\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:" #. 7NpK8 #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR1B\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." msgstr "Документ садржи макрое." #. CAQqA #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_VIEWSIGNS\n" "pushbutton.text" msgid "View Signatures..." msgstr "Погледај потписе..." #. KEMC8 #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. " "If you disable macros you may lose functionality provided by the document " "macros." msgstr "" "Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа је увек " "сигурно. Уколико искључите макрое можете изгубити функционалност коју макро " "пружа документу." #. gqZ42 #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "CB_ALWAYSTRUST\n" "checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Увек веруј макроима са овог извора" #. naAf8 #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_ENABLE\n" "pushbutton.text" msgid "Enable Macros" msgstr "Омогући маркое" #. uBjFb #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_DISABLE\n" "cancelbutton.text" msgid "Disable Macros" msgstr "Онемогући макрое" #. dC87a #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "modaldialog.text" msgid "Security Warning" msgstr "Безбедносно упозорење" #~ msgctxt "" #~ "certificatechooser.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" #~ "FT_HINT_SELECT\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Select the certificate you want to use for signing" #~ msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање" #~ msgctxt "" #~ "certificatechooser.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" #~ "STR_HEADERBAR\n" #~ "string.text" #~ msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" #~ msgstr "Корисник\tИздавалац\tВажи до" #~ msgctxt "" #~ "certificatechooser.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" #~ "modaldialog.text" #~ msgid "Select Certificate" #~ msgstr "Изаберите сертификат" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n" #~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" #~ "pageitem.text" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Сигурносни ниво" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "pageitem.text" #~ msgid "Trusted Sources" #~ msgstr "Поверење" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" #~ "BTN_RESET\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Ресетуј" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" #~ "tabdialog.text" #~ msgid "Macro Security" #~ msgstr "Сигурност макроа" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" #~ "RB_VERYHIGH\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "" #~ "~Very high.\n" #~ "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other " #~ "macros, regardless whether signed or not, are disabled." #~ msgstr "" #~ "~Врло висока.\n" #~ "Дозвољено је покретање само макроа који потичу са поверљивих локација " #~ "датотека. Сви остали макрои су онемогућени, без обзира на то да ли су " #~ "потписани или не." #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" #~ "RB_HIGH\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "" #~ "H~igh.\n" #~ "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned " #~ "macros are disabled." #~ msgstr "" #~ "В~исока.\n" #~ "Дозвољено је покретање само потписаних макроа из поверљивих извора. " #~ "Непотписани макрои су онемогућени." #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" #~ "RB_MEDIUM\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "" #~ "~Medium.\n" #~ "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." #~ msgstr "" #~ "Сред~ња.\n" #~ "Ручна потврда пре покретања макроа из неповерљивих извора." #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" #~ "RB_LOW\n" #~ "radiobutton.text" #~ msgid "" #~ "~Low (not recommended).\n" #~ "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only " #~ "if you are certain that all documents that will be opened are safe." #~ msgstr "" #~ "Нис~ка (није препоручљиво).\n" #~ "Сви макрои ће бити извршени без икакве потврде. Користите ово подешавање " #~ "само ако сте сигурни да су сви документи који се отварају безбедни." #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "FL_TRUSTCERT\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Trusted certificates" #~ msgstr "Сертификати" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "STR_HEADERBAR\n" #~ "string.text" #~ msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" #~ msgstr "Издато за\tОд стране\tВажи до" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "PB_ADD_TRUSTCERT\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Додај..." #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "PB_VIEW_TRUSTCERT\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "View..." #~ msgstr "Погледај..." #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "PB_REMOVE_TRUSTCERT\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Уклони" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "FL_TRUSTFILELOC\n" #~ "fixedline.text" #~ msgid "Trusted file locations" #~ msgstr "Места датотека" #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "FI_TRUSTFILELOC\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "" #~ "Document macros are always executed if they have been opened from one of " #~ "the following locations." #~ msgstr "" #~ "Макрои ће увек бити покренути када се датотека отвара са наведених места " #~ "или подфасцикли унутар њих." #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "FL_ADD_TRUSTFILELOC\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Додај..." #~ msgctxt "" #~ "macrosecurity.src\n" #~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" #~ "FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Уклони" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "FT_HINT_DOC\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "The following have signed the document content:" #~ msgstr "Садржај документа су потписали:" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "FT_HINT_BASIC\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "The following have signed the document macro:" #~ msgstr "Макро документа су потписали:" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "FT_HINT_PACK\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "The following have signed this package:" #~ msgstr "Овај пакет су потписали:" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "STR_HEADERBAR\n" #~ "string.text" #~ msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" #~ msgstr "\tПотписник\tИздавалац сертификата\tДатум" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "STR_VALID_SIGNATURE\n" #~ "string.text" #~ msgid "Valid signature" #~ msgstr "Важећи потпис" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n" #~ "string.text" #~ msgid "Certificate could not be validated" #~ msgstr "Није било могуће проверити сертификат" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "STR_INVALID_SIGNATURE\n" #~ "string.text" #~ msgid "The signatures in this document are invalid" #~ msgstr "Потписи у овом документу нису важећи" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "FI_STATE_VALID\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "The signatures in this document are valid" #~ msgstr "Потписи у овом документу су важећи" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "FI_STATE_OLDSIGNATURE\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "Not all parts of the document are signed" #~ msgstr "Нису потписани сви делови документа" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "FI_STATE_BROKEN\n" #~ "fixedtext.text" #~ msgid "The signatures in this document are invalid" #~ msgstr "Потписи у овом документу нису важећи" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "BTN_VIEWCERT\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "View Certificate..." #~ msgstr "Погледај сертификат..." #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "BTN_ADDCERT\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Sign Document..." #~ msgstr "Потпиши документ..." #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "BTN_REMOVECERT\n" #~ "pushbutton.text" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Уклони" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "BTN_OK\n" #~ "okbutton.text" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Затвори" #~ msgctxt "" #~ "digitalsignaturesdialog.src\n" #~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" #~ "modaldialog.text" #~ msgid "Digital Signatures" #~ msgstr "Електронски потписи"