#. extracted from helpcontent2/source/text/schart msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 17:31+0200\n" "Last-Translator: Niklas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Charts in $[officename]" msgstr "Diagram i $[officename]" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "charts; overview HowTos for charts" msgstr "diagram; översikt instruktioner för diagram" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148664\n" "1\n" "help.text" msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" msgstr "Använda diagram i %PRODUCTNAME" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3154685\n" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. " msgstr "Med $[officename] kan du presentera data grafiskt i diagram. På så sätt kan du jämföra dataserier visuellt och visa trender i informationen. Du kan infoga diagram i kalkylblad, textdokument, ritobjekt och presentationer. " #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153143\n" "5\n" "help.text" msgid "Chart Data" msgstr "Diagramdata" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id5181432\n" "help.text" msgid "Charts can be based on the following data:" msgstr "Diagram kan bygga på följande data:" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7787102\n" "help.text" msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" msgstr "Tabellvärden från cellområden i Calc" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7929929\n" "help.text" msgid "Cell values from a Writer table" msgstr "Cellvärden från en Writer-tabell" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4727011\n" "help.text" msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" msgstr "Värden som du anger i dialogrutan för diagramdatatabellen (du kan skapa dessa i Writer, Draw eller Impress, och du kan även kopiera och klistra in dem i Calc)" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id76601\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." msgstr "Skapar ett diagram i det aktuella dokumentet. Om du vill använda ett sammanhängande cellområde som datakälla för diagrammet så klickar du i cellområdet och väljer sedan det här kommandot. Du kan också markera några celler och välja det här kommandot för att skapa ett diagram av de markerade cellerna." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id5345011\n" "help.text" msgid "To insert a chart" msgstr "Så här infogar du ett diagram" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id5631580\n" "help.text" msgid "To edit a chart" msgstr "Så här redigerar du ett diagram" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7911008\n" "help.text" msgid "Click a chart to edit the object properties:" msgstr "Klicka på ett diagram om du vill redigera objektegenskaperna:" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id9844660\n" "help.text" msgid "Size and position on the current page." msgstr "Storlek och placering på den aktuella sidan." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more." msgstr "justering, textanpassning, yttre kantlinjer m.m." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7986693\n" "help.text" msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:" msgstr "Dubbelklicka på ett diagram för att ange diagrammets redigeringsläge:" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id2350840\n" "help.text" msgid "Chart data values (for charts with own data)." msgstr "Diagramdatavärden (för diagram med egna data)." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3776055\n" "help.text" msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more." msgstr "Diagramtyp, axlar, rubriker, väggar, raster m.m." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8442335\n" "help.text" msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:" msgstr "Dubbelklicka på ett diagramelement i diagrammets redigeringsläge:" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4194769\n" "help.text" msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more." msgstr "Dubbelklicka på en axel om du vill redigera skala, typ, färg m.m." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8644672\n" "help.text" msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." msgstr "Du kan redigera en dataserie om du markerar den genom att dubbelklicka på den tillhörande datapunkten." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id6574907\n" "help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." msgstr "Markera en dataserie, klicka och dubbelklicka sedan på en enskild datapunkt för att redigera datapunktens egenskaper (till exempel en enskild stapel i ett stapeldiagram)." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id1019200902360575\n" "help.text" msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series." msgstr "Du kan redigera en förklaring om du markerar den genom att dubbelklicka på den. Dubbelklicka sedan på en symbol i den markerade förklaringen och redigera den tillhörande dataserien." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7528916\n" "help.text" msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." msgstr "Dubbelklicka på något annat diagramelement, eller klicka på elementet och öppna Format-menyn, för att redigera egenskaperna." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8420667\n" "help.text" msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode." msgstr "Klicka utanför diagrammet för att lämna det aktuella redigeringsläget." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4923856\n" "help.text" msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file." msgstr "Om du vill skriva ut ett diagram med hög kvalitet, kan du exportera det till en PDF-fil och sedan skriva ut filen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200912061033\n" "help.text" msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." msgstr "I diagrammets redigeringsläge visas verktygsraden Formatering för diagram nära dokumentets övre kant. Verktygsraden Ritverktyg för diagram visas nära dokumentets nedre kant. Verktygsraden Ritverktyg visar en del av ikonerna från verktygsraden Teckning i Draw och Impress." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200902080452\n" "help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." msgstr "Du kan öppna snabbmenyn genom att högerklicka på ett element i ett diagram. Snabbmenyn innehåller många kommandon för att formatera det markerade elementet." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090354489\n" "help.text" msgid "Formats the selected title." msgstr "Formaterar den valda rubriken." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903405629\n" "help.text" msgid "Formats the chart area." msgstr "Formaterar diagramområdet." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544867\n" "help.text" msgid "Formats the chart wall." msgstr "Formaterar diagramväggen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544952\n" "help.text" msgid "Formats the chart floor." msgstr "Formaterar diagramgolvet." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544927\n" "help.text" msgid "Formats the chart legend." msgstr "Formaterar förklaringen till diagrammet." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544949\n" "help.text" msgid "Formats the selected axis." msgstr "Formaterar den markerade axeln." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544984\n" "help.text" msgid "Formats the selected data point." msgstr "Formaterar den markerade datapunkten." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545096\n" "help.text" msgid "Formats the major grid." msgstr "Formaterar huvudgittret." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545057\n" "help.text" msgid "Formats the minor grid." msgstr "Formaterar stödgittret." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545095\n" "help.text" msgid "Formats the data series." msgstr "Formaterar dataserien." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545094\n" "help.text" msgid "Formats the stock loss indicators." msgstr "Formaterar indikatorerna för aktieförlust." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545113\n" "help.text" msgid "Formats the stock gain indicators." msgstr "Formaterar indikatorerna för aktievinst." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545149\n" "help.text" msgid "Formats the data labels." msgstr "Formaterar dataetiketterna." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545159\n" "help.text" msgid "Formats the Y error bars." msgstr "Formaterar Y-felstaplarna." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090354524\n" "help.text" msgid "Formats the mean value line." msgstr "Formaterar medelvärdeslinjen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545274\n" "help.text" msgid "Formats the trendline." msgstr "Formaterar trendlinjen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063285\n" "help.text" msgid "Formats the trendline equation." msgstr "Formaterar trendlinjens ekvation." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063252\n" "help.text" msgid "Formats the selected data label." msgstr "Formaterar den markerade dataetiketten." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063239\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert chart titles." msgstr "Öppnar en dialogruta där du kan infoga diagramrubriker." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233047\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert or delete axes." msgstr "Öppnar en dialogruta där du kan infoga eller ta bort axlar." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233058\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert an axis." msgstr "Öppnar en dialogruta där du kan infoga en axel." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233089\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert an axis title." msgstr "Öppnar en dialogruta där du kan infoga en axelrubrik." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233160\n" "help.text" msgid "Inserts a major grid." msgstr "Infogar ett huvudgitter." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233175\n" "help.text" msgid "Inserts a minor grid." msgstr "Infogar ett stödgitter." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233111\n" "help.text" msgid "Inserts data labels." msgstr "Infogar dataetiketter." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233174\n" "help.text" msgid "Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R²." msgstr "Infogar trendlinjens ekvation och bestämningskoefficienten R²." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904265639\n" "help.text" msgid "Inserts the coefficient of determination R² value." msgstr "Infogar värdet för bestämningskoefficienten R²." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362614\n" "help.text" msgid "Inserts a single data label." msgstr "Infogar en enstaka dataetikett." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362666\n" "help.text" msgid "Deletes the chart legend." msgstr "Tar bort förklaringen till diagrammet." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362777\n" "help.text" msgid "Deletes the selected axis." msgstr "Tar bort den markerade axeln." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362785\n" "help.text" msgid "Deletes the major grid." msgstr "Tar bort huvudgittret." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362748\n" "help.text" msgid "Deletes the minor grid." msgstr "Tar bort stödgittret." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362778\n" "help.text" msgid "Deletes all data labels." msgstr "Tar bort alla dataetiketter." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362893\n" "help.text" msgid "Deletes the trendline equation." msgstr "Tar bort trendlinjens ekvation." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362896\n" "help.text" msgid "Deletes the R² value." msgstr "Tar bort R²-värdet." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362827\n" "help.text" msgid "Deletes the selected data label." msgstr "Tar bort den markerade dataetiketten." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904431376\n" "help.text" msgid "Deletes the mean value line." msgstr "Tar bort medelvärdeslinjen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090443142\n" "help.text" msgid "Deletes the Y error bars." msgstr "Tar bort Y-felstaplarna." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904393229\n" "help.text" msgid "Resets the selected data point to default format." msgstr "Återställer den markerade datapunkten till standardformat." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904393351\n" "help.text" msgid "Resets all data points to default format." msgstr "Återställer alla datapunkter till standardformat." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Verktygsraden Formatering" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Verktygsraden Formatering" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200911433835\n" "help.text" msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." msgstr "Verktygsraden Formatering visas när ett diagram befinner sig i redigeringsläge. När du dubbelklickar på ett diagram så övergår det till redigeringsläge. Du lämnar redigeringsläget genom att klicka utanför diagrammet." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200911433878\n" "help.text" msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." msgstr "Du kan redigera formateringen av ett diagram med kontrollerna och ikonerna på verktygsraden Formatering." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300436\n" "help.text" msgid "Select Chart Element" msgstr "Välj diagramelement" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300479\n" "help.text" msgid "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element." msgstr "Välj det element i diagrammet som du vill formatera. Elementet blir markerat i förhandsgranskningen av diagrammet. Öppna dialogrutan med egenskaper för det markerade elementet genom att klicka på Formatera markering." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300555\n" "help.text" msgid "Format Selection" msgstr "Formatval" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300539\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog for the selected element." msgstr "Öppnar dialogrutan med egenskaper för det markerade elementet." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300545\n" "help.text" msgid "Chart Type" msgstr "Diagramtyp" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300594\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Type dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Diagramtyp." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300537\n" "help.text" msgid "Chart Data Table" msgstr "Diagramdatatabell" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300699\n" "help.text" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." msgstr "Öppnar dialogrutan Datatabell där du kan redigera diagramdata." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300672\n" "help.text" msgid "Horizontal Grid On/Off" msgstr "Horisontellt gitter på/av" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." msgstr "Ikonen Horisontellt gitter på/av på verktygsraden Formatering visar respektive döljer gitterlinjer för Y-axeln." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300738\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" msgstr "Förklaring på/av" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id081020090230076\n" "help.text" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." msgstr "Om du vill visa eller dölja en förklaring klickar du på Förklaring på/av på verktygsraden Formatering." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300785\n" "help.text" msgid "Scale Text" msgstr "Textskalning" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300784\n" "help.text" msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." msgstr "Anpassar texten i diagrammet till en ny skala när du ändrar diagrammets storlek." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id081020090230087\n" "help.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Automatisk layout" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300834\n" "help.text" msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." msgstr "Flyttar alla diagramelement till standardpositionen i det aktuella diagrammet. Den här funktionen ändrar inte diagramtypen, eller några andra attribut än elementens placering." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Diagramfunktioner i $[officename]" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150543\n" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Diagramfunktioner i $[officename]" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150868\n" "2\n" "help.text" msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." msgstr "Med diagram kan du presentera data så att de blir lättare att förstå." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3146974\n" "6\n" "help.text" msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." msgstr "Du kan skapa ett diagram med källdata från ett Calc kalkylblad eller en Writer-tabell. Om diagrammet är inbäddat i samma dokument som informationen förblir det länkat till informationen, så att diagrammet uppdateras automatiskt när källdata ändras." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153143\n" "7\n" "help.text" msgid "Chart Types" msgstr "Diagramtyper" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151112\n" "8\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." msgstr "Du kan välja mellan flera olika 3D- och 2D-diagram, t.ex. stapeldiagram, linjediagram och kursdiagram. Du kan byta diagramtyp med några musklick." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3149665\n" "10\n" "help.text" msgid "Individual Formatting" msgstr "Enskild formatering" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3156441\n" "11\n" "help.text" msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." msgstr "Du kan anpassa enskilda diagramelement, t.ex. axlar, dataetiketter och förklaringar, genom att högerklicka på dem i diagrammet. Alternativt kan du göra det med symbollistikoner och menykommandon."