#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-29 14:46+0000\n" "Last-Translator: Niklas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1375109197.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "Allmänna kortkommandon i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "keyboard;general commands shortcut keys;general text input fields AutoComplete function in text and list boxes macros; interrupting" msgstr "tangentbord;allmänna kortkommandon kortkommandon;allmänna textinmatningsfält Autokomplettering i text- och listrutor makron; avbryta" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149991\n" "1\n" "help.text" msgid "General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "Allmänna kortkommandon i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150702\n" "3\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys" msgstr "Utföra kommando direkt med hjälp av tangentkombinationer" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151299\n" "4\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the Command+OCtrl+O shortcut keys are shown next to the Open entry in the File menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down CommandCtrl and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." msgstr "Du kan använda de flesta av programmets funktioner med hjälp av kortkommandon. Till exempel visas kortkommandot Kommando+OCtrl+O bredvid alternativet Öppna på menyn Arkiv. Om du vill använda funktionen med hjälp av kortkommandot håller du ned tangenten KommandoCtrl och trycker på O. Släpp båda tangenterna när dialogrutan visas." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153894\n" "5\n" "help.text" msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." msgstr "Du kan välja mellan att använda musen eller tangentbordet för nästan alla funktioner." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154186\n" "6\n" "help.text" msgid "Calling Menus With Shortcut Keys" msgstr "Öppna menyer med kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152425\n" "7\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." msgstr "Vissa av de tecken som visas på menyraden är understrukna. Du kan komma åt en meny direkt genom att trycka på det understrukna tecknet i menynamnet samtidigt som du håller ned tangenten Alt. När menyn är öppen ser du fler understrukna tecken. Du kan använda ett menyalternativ genom att trycka på den understrukna bokstaven i alternativets namn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156410\n" "9\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs" msgstr "Dialogstyrning med tangentkombinationer" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154288\n" "10\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." msgstr "Ett element är alltid markerat i en dialog - normalt visas markeringen av en bruten ram. Detta element som kan vara en knapp, en alternativknapp, en listruta, eller en kryssruta har fokus. Om fokuset ligger på en knapp så kommer knappen att aktiveras ifall du trycker Enter. En kryssruta markeras/avmarkeras genom att trycka på av blanksteg. Om en alternativknapp har fokus så använder du istället piltangenterna för att byta val. För att flytta fokus till nästa kontroll så använder du Tabb-tangenten, flytta baklänges med Skift+Tabb." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149177\n" "11\n" "help.text" msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself." msgstr "Om du trycker på Esc stängs dialogrutan utan att ändringarna sparas. Om du placerar fokus på en knapp visas en prickad ram runt knappnamnet och skuggan under knappen blir tjockare. Detta innebär att om du stänger dialogrutan genom att trycka på Retur utför du samma åtgärd som om du hade klickat på knappen." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147209\n" "105\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions" msgstr "Tangenter i kombination med musoperationer" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154749\n" "106\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, CommandCtrl and occasionally OptionAlt to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. " msgstr "När du använder dra-och-släpp, markerar med musen eller klickar på objekt och namn, kan du komma åt ytterligare funktioner genom att använda tangenterna Skift, KommandoCtrl och någon gång AlternativAlt. De ändrade funktioner som är tillgängliga när du håller ned tangenter och utför dra-och-släpp indikeras av att muspekaren ändrar form. När du markerar filer och andra objekt kan tilläggstangenterna utvidga markeringen - funktionerna förklaras där det är tillämpligt. " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154046\n" "127\n" "help.text" msgid "Practical Text Input Fields" msgstr "Praktiska textinmatningsfält" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145673\n" "129\n" "help.text" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." msgstr "På en snabbmeny hittar du de mest använda kommandona." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150085\n" "130\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+S to open the Special Characters dialog to insert one or more special characters." msgstr "Använd kortkommandot KommandoCtrl+Skift+S för att öppna dialogen Specialtecken och infoga ett eller flera specialtecken." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153088\n" "131\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." msgstr "Använd KommandoCtrl+A om du vill markera hela texten. Använd höger eller vänster piltangent om du vill avmarkera." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149514\n" "132\n" "help.text" msgid "Double-click a word to select it." msgstr "När du dubbelklickar på ett ord markeras det." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149785\n" "133\n" "help.text" msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence." msgstr "När du trippelklickar markeras hela innehållet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150976\n" "134\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." msgstr "Använd Kommando Ctrl+Del om du vill radera allt från markörpositionen till slutet av ordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147264\n" "135\n" "help.text" msgid "By using CommandCtrl and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." msgstr "Om du håller ned Kommando Ctrl och höger- eller vänsterpilen hoppar markören från ord till ord. Om du också håller ned Skift-tangenten markeras orden efter varandra." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154346\n" "136\n" "help.text" msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." msgstr "Med Insert växlar du mellan infogningsläge och överskrivningsläge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148757\n" "137\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box." msgstr "Du kan använda dra-och-släpp i och utanför en textruta." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150358\n" "138\n" "help.text" msgid "The CommandCtrl+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." msgstr "Du kan använda kortkommandot Kommando Ctrl+Z om du vill ångra ändringar stegvis. Texten återställs då till sitt ursprungliga läge (som den såg ut före den första ändringen)." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153968\n" "139\n" "help.text" msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter c:\\a ~/a into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found on the C: drive in your home folder that starts with the letter \"a\"." msgstr "$[officename] har en Autokompletteringsfunktion som aktiverar sig själv i vissa text- och listrutor. Ange t.ex. c:\\a~/a i URL-fältet så visar Autokompletteringsfunktionen den första filen eller den första katalogen som hittas på C: enheteni hemmamappen som börjar på bokstaven \"a\"." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "140\n" "help.text" msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." msgstr "Använd nedåtpilen för att bläddra igenom de andra filerna och katalogerna. Använd högerpilen för visa befintliga underkataloger i URL-fältet. Snabb autokomplettering är tillgänglig om du trycker ner End-tangenten efter att ha skrivit in en del av webbadressen. När du hittar dokumentet eller katalogen trycker du på Retur." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "163\n" "help.text" msgid "Interrupting Macros" msgstr "Avbryta makron" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159150\n" "164\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press CommandCtrl+Shift+Q." msgstr "Om du vill avbryta ett makro med det körs trycker du KommandoCtrl+Skift+Q." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154123\n" "12\n" "help.text" msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "Lista över allmänna tangentkombinationer i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145421\n" "13\n" "help.text" msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. (Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) " msgstr "Kortkommandon visas till höger om motsvarande menykommando på menyerna. (Alla här beskrivna tangenter som styr dialogrutor är inte tillgängliga på Macintosh.) " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31541231\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" msgstr "Kortkommandon för att kontrollera dialogrutor" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153367\n" "14\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156060\n" "15\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149260\n" "16\n" "help.text" msgid "Enter key" msgstr "Retur" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153727\n" "17\n" "help.text" msgid "Activates the focused button in a dialog" msgstr "Motsvarar att du trycker på den fokuserade kommandoknappen i en dialogruta" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153142\n" "18\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155412\n" "19\n" "help.text" msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level." msgstr "Avslutar åtgärden eller stänger dialogrutan. Om du arbetar i hjälpen för $[officename]: du flyttas upp en nivå." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151118\n" "20\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Mellanslag" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147435\n" "21\n" "help.text" msgid "Toggles the focused check box in a dialog." msgstr "Växlar fokus mellan olika kryssrutor i en dialogruta." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152791\n" "22\n" "help.text" msgid "Arrow keys" msgstr "Piltangenter" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151113\n" "23\n" "help.text" msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog." msgstr "Ändrar det aktiva kontrollfältet i ett alternativavsnitt i en dialogruta." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154188\n" "24\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146975\n" "25\n" "help.text" msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog." msgstr "Flyttar fokus till nästa område eller element i en dialogruta." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153363\n" "26\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Skift+Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149665\n" "27\n" "help.text" msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog." msgstr "Flyttar fokus till föregående avsnitt eller objekt i en dialogruta." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147317\n" "153\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "AlternativAlt+Nedåtpil" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153224\n" "154\n" "help.text" msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." msgstr "Öppnar listan för ett markerat kontrollfält i en dialogruta. Den här tangentkombinationen gäller både för kombinationsfält och för ikonknappar med popupmeny. Med Esc stänger du listan igen." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31541232\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" msgstr "Kortkommandon för att kontrollera dokument och fönster" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31533671\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id31560601\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156437\n" "28\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" msgstr "KommandoCtrl+O" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149123\n" "29\n" "help.text" msgid "Opens a document." msgstr "Öppnar ett dokument." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155064\n" "30\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" msgstr "KommandoCtrl+S" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150749\n" "31\n" "help.text" msgid "Saves the current document." msgstr "Sparar det aktuella dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156377\n" "32\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+N" msgstr "KommandoCtrl+N" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155764\n" "33\n" "help.text" msgid "Creates a new document." msgstr "Skapar ett nytt dokument." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151357\n" "178\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+N" msgstr "KommandoCtrl+Skift+N" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148408\n" "177\n" "help.text" msgid "Opens Templates and Documents dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Mallar och dokument." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150043\n" "34\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" msgstr "KommandoCtrl+P" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147100\n" "35\n" "help.text" msgid "Prints document." msgstr "Skriver ut dokument." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3158474\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" msgstr "KommandoCtrl+F" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150091\n" "help.text" msgid "Activates the Find toolbar." msgstr "Aktiverar verktygsraden Sök." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3158414\n" "165\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" msgstr "KommandoCtrl+H" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150090\n" "166\n" "help.text" msgid "Calls the Find & Replace dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Sök och ersätt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148800\n" "167\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F" msgstr "KommandoCtrl+Skift+F" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149527\n" "168\n" "help.text" msgid "Searches for the last entered search term." msgstr "Söker efter det senast angivna sökordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154198\n" "48\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+J" msgstr "Skiftar vy mellan fullskärmsläge och normalt läge i Writer eller Calc" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150567\n" "49\n" "help.text" msgid "Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc" msgstr "Skiftar vy mellan fullskärmsläge och normalt läge i Writer eller Calc" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151049\n" "50\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+R" msgstr "KommandoCtrl+Skift+R" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148462\n" "51\n" "help.text" msgid "Redraws the document view." msgstr "Ritar om dokumentvyn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149035\n" "349\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+I" msgstr "KommandoCtrl+Skift+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150665\n" "350\n" "help.text" msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." msgstr "Aktivera eller inaktivera markören för textmarkering i skrivskyddad text." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149404\n" "61\n" "help.text" msgid "F1" msgstr "F1" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145410\n" "62\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Help" msgstr "Startar $[officename] Hjälp" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153697\n" "152\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." msgstr "I $[officename]-hjälpen: hopp till översiktssidan." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154951\n" "63\n" "help.text" msgid "Shift+F1" msgstr "Skift+F1" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153309\n" "64\n" "help.text" msgid "Context Help" msgstr "Kontexthjälp" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159220\n" "292\n" "help.text" msgid "Shift+F2" msgstr "Skift+F2" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151241\n" "293\n" "help.text" msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." msgstr "Aktiverar utökade tips för det markerade kommandot, ikonen eller kontrollen." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154532\n" "180\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144506\n" "179\n" "help.text" msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)" msgstr "Sätter fokus i nästa delfönster (t.ex. dokument/datakällvy)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3144771\n" "182\n" "help.text" msgid "Shift+F6" msgstr "Skift+F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147075\n" "181\n" "help.text" msgid "Sets focus in previous subwindow." msgstr "Ställer in fokus i det tidigare underfönstret." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156191\n" "294\n" "help.text" msgid "F10" msgstr "F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156172\n" "295\n" "help.text" msgid "Activates the first menu (File menu)" msgstr "Aktiverar den första menyn (Arkiv-menyn)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159093\n" "146\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Skift+F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148606\n" "147\n" "help.text" msgid "Opens the context menu." msgstr "Öppnar snabbmenyn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "68\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F4 or OptionAlt+F4" msgstr "KommandoCtrl+F4 eller AlternativAlt+F4" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3157978\n" "69\n" "help.text" msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)" msgstr "Stänger det aktuella dokumentet (stänger $[officename] när det sista öppna dokumentet stängs)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149258\n" "113\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" msgstr "KommandoCtrl+Q" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153966\n" "114\n" "help.text" msgid "Exits application." msgstr "Avslutar programmet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31541233\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" msgstr "Kortkommandon för att redigera eller formatera dokument" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id31533672\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id31560602\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149488\n" "141\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl+Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149912\n" "142\n" "help.text" msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." msgstr "Vid placering i början av en rubrik infogas ett tabulatortecken." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148573\n" "289\n" "help.text" msgid "Enter (if an OLE object is selected)" msgstr "Retur (om ett OLE-objekt är markerat)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154162\n" "288\n" "help.text" msgid "Activates the selected OLE object." msgstr "Aktiverar det markerade OLE-objektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146990\n" "290\n" "help.text" msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)" msgstr "Retur (om ett ritobjekt eller textobjekt är markerat)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153839\n" "291\n" "help.text" msgid "Activates text input mode." msgstr "Aktiverar textinmatningsläge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153538\n" "36\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+X" msgstr "KommandoCtrl+X" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3166450\n" "37\n" "help.text" msgid "Cuts out the selected elements." msgstr "Klipper ut markerade objekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155904\n" "38\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+C" msgstr "KommandoCtrl+C" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148537\n" "39\n" "help.text" msgid "Copies the selected items." msgstr "Kopierar markerade objekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156318\n" "40\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+V" msgstr "KommandoCtrl+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147005\n" "41\n" "help.text" msgid "Pastes from the clipboard." msgstr "Klistrar in från urklipp." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id071620091225295\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" msgstr "KommandoCtrl+Skift+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id0716200912253022\n" "help.text" msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." msgstr "Klistrar in oformaterad text från Urklipp. Texten klistras in med det format som används vid infogningspunkten." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+V" msgstr "KommandoCtrl+Skift+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10F4B\n" "help.text" msgid "Opens the Paste Special dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Klistra in special." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153789\n" "42\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "KommandoCtrl+A" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155581\n" "43\n" "help.text" msgid "Selects all." msgstr "Markerar allt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149738\n" "44\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Z" msgstr "KommandoCtrl+Z" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149816\n" "45\n" "help.text" msgid "Undoes last action." msgstr "Ångrar den senaste åtgärden." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147095\n" "351\n" "help.text" msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" msgstr "Kommando+Skift+ZCtrl+Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150345\n" "352\n" "help.text" msgid "Redoes last action." msgstr "Återställer den senaste åtgärden." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id7297280\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Y" msgstr "KommandoCtrl+Skift+Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id8709677\n" "help.text" msgid "Repeats last command." msgstr "Upprepa senaste kommando." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145588\n" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+I" msgstr "KommandoCtrl+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148753\n" "91\n" "help.text" msgid "The Italic attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." msgstr "Det markerade området förses med attributet Kursiv. Om markören står i ett ord visas även det här ordet kursivt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3166428\n" "92\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+B" msgstr "KommandoCtrl+B" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150490\n" "93\n" "help.text" msgid "The Bold attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." msgstr "Det markerade området förses med attributet Fet. Om markören står i ett ord visas även det här ordet i fet stil." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154815\n" "94\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+U" msgstr "KommandoCtrl+U" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153228\n" "95\n" "help.text" msgid "The Underlined attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." msgstr "Det markerade området förses med attributet Understrykning. Om markören står i ett ord blir även det här ordet understruket." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "ControlCtrl+M" msgstr "KommandoCtrl+M" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10BE8\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in Format - Clear Direct Formatting)" msgstr "Tar bort direkt formatering från markerad text eller markerade objekt (som i Format - Standardformatering)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153288\n" "287\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery" msgstr "Kortkommandon i galleriet" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156308\n" "286\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149440\n" "285\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149971\n" "284\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153110\n" "283\n" "help.text" msgid "Moves between areas." msgstr "Flyttar mellan områden." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148971\n" "282\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Skift+Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154059\n" "281\n" "help.text" msgid "Moves between areas (backwards)" msgstr "Flyttar mellan områden (bakåt)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152368\n" "280\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" msgstr "Kortkommandon i området Nytt tema i galleriet:" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN11555\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1155B\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159192\n" "279\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Uppåtpil" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152540\n" "278\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one." msgstr "Flyttar markeringen uppåt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150892\n" "277\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Nedåtpil" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151004\n" "276\n" "help.text" msgid "Moves the selection down." msgstr "Flyttar markeringen nedåt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153976\n" "275\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "KommandoCtrl+Retur" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146894\n" "274\n" "help.text" msgid "Opens the Properties dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Egenskaper." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148652\n" "273\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Skift+F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153250\n" "272\n" "help.text" msgid "Opens a context menu." msgstr "Öppnar en snabbmeny." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155614\n" "271\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+U" msgstr "KommandoCtrl+U" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150099\n" "270\n" "help.text" msgid "Refreshes the selected theme." msgstr "Uppdaterar det markerade temat." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145755\n" "269\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+R" msgstr "KommandoCtrl+R" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146776\n" "268\n" "help.text" msgid "Opens the Enter Title dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Ange namn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154642\n" "267\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" msgstr "KommandoCtrl+D" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153653\n" "266\n" "help.text" msgid "Deletes the selected theme." msgstr "Raderar det markerade temat." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155946\n" "265\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145372\n" "264\n" "help.text" msgid "Inserts a new theme" msgstr "Infogar ett nytt tema" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150633\n" "263\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:" msgstr "Kortkommandon i förhandsgranskningsområdet i galleriet:" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN116D6\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN116DC\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149343\n" "262\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Home" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153241\n" "261\n" "help.text" msgid "Jumps to the first entry." msgstr "Hoppar till den första posten." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148809\n" "260\n" "help.text" msgid "End" msgstr "End" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148902\n" "259\n" "help.text" msgid "Jumps to the last entry." msgstr "Hoppar till den sista posten." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149382\n" "258\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Vänsterpil" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150048\n" "257\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the left." msgstr "Markerar nästa gallerielement till vänster." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3152926\n" "256\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Högerpil" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153802\n" "255\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the right." msgstr "Markerar nästa gallerielement till höger." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150776\n" "254\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Uppåtpil" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149800\n" "253\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element above." msgstr "Markerar nästa gallerielement ovanför." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147517\n" "252\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Nedåtpil" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151223\n" "251\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element below." msgstr "Markerar nästa gallerielement under." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145602\n" "250\n" "help.text" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147081\n" "249\n" "help.text" msgid "Scroll up one screen." msgstr "Bläddra uppåt en skärmhöjd." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153045\n" "355\n" "help.text" msgid "Page Down" msgstr "Bläddra nedåt en skärmhöjd" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150411\n" "248\n" "help.text" msgid "Scroll down one screen." msgstr "Bläddra nedåt en skärmhöjd." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147278\n" "246\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Insert" msgstr "KommandoCtrl+Skift+Insert" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153614\n" "245\n" "help.text" msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." msgstr "Infogar det markerade objektet som ett länkat objekt i det aktuella dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3155345\n" "244\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+I" msgstr "KommandoCtrl+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153608\n" "243\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." msgstr "Infogar en kopia av det markerade objektet i det aktuella dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3143278\n" "242\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+T" msgstr "KommandoCtrl+T" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156370\n" "241\n" "help.text" msgid "Opens the Enter Title dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Ange namn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145114\n" "240\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" msgstr "KommandoCtrl+P" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146107\n" "239\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Växlar mellan temavy och objektvy." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147552\n" "238\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Mellanslag" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145324\n" "237\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Växlar mellan temavy och objektvy." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148978\n" "236\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Retur" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155743\n" "235\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Växlar mellan temavy och objektvy." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154108\n" "234\n" "help.text" msgid "Step backward (only in object view)" msgstr "Steg bakåt (endast i objektvy)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153294\n" "233\n" "help.text" msgid "Switches back to main overview." msgstr "Växlar tillbaka till huvudöversikt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149722\n" "330\n" "help.text" msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)" msgstr "Markera rader och kolumner i en databastabell (öppnas med F4)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN11906\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1190C\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150963\n" "331\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Mellanslag" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3146883\n" "332\n" "help.text" msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode." msgstr "Växlar radmarkering, utom när raden befinner sig i redigeringsläge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149787\n" "333\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Spacebar" msgstr "KommandoCtrl+Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149028\n" "334\n" "help.text" msgid "Toggles row selection" msgstr "Växlar radmarkering" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147482\n" "335\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Skift+Blanksteg" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149319\n" "336\n" "help.text" msgid "Selects the current column" msgstr "Markerar den aktuella kolumnen" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id1418805\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "KommandoCtrl+PgUp" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id1743522\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the first row" msgstr "Flyttar markören till första raden" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id5994140\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "KommandoCtrl+PgDn" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id7870113\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the last row" msgstr "Flyttar markören till sista raden" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "230\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" msgstr "Kortkommandon för ritobjekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1199F\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN119A5\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149684\n" "229\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press CommandCtrl+Enter" msgstr "Välj verktygsraden med F6. Använd nedåtpilen och högerpilen för att markera önskad ikon på verktygsraden och tryck på KommandoCtrl+Retur." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155994\n" "228\n" "help.text" msgid "Inserts a Drawing Object." msgstr "Infogar ett ritobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150264\n" "227\n" "help.text" msgid "Select the document with CommandCtrl+F6 and press Tab" msgstr "Markera dokumentet med KommandoCtrl+F6 och tryck på Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154055\n" "226\n" "help.text" msgid "Selects a Drawing Object." msgstr "Markerar ett ritobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149242\n" "225\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3157902\n" "224\n" "help.text" msgid "Selects the next Drawing Object." msgstr "Markerar nästa ritobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "223\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Skift+Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150836\n" "222\n" "help.text" msgid "Selects the previous Drawing Object." msgstr "Markerar föregående ritobjekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3109846\n" "221\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "KommandoCtrl+Home" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154276\n" "220\n" "help.text" msgid "Selects the first Drawing Object." msgstr "Markerar det första ritobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3145829\n" "219\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "KommandoCtrl+End" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3161664\n" "218\n" "help.text" msgid "Selects the last Drawing Object." msgstr "Markerar det sista ritobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153099\n" "217\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149009\n" "216\n" "help.text" msgid "Ends Drawing Object selection." msgstr "Avslutar markering av ritobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3156271\n" "338\n" "help.text" msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" msgstr "Esc (i handtagsmarkeringsläge)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152818\n" "339\n" "help.text" msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." msgstr "Avsluta handtagsmarkeringsläge och återgå till objektmarkeringsläge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3151258\n" "192\n" "help.text" msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "Pil uppåt/nedåt/åt vänster/åt höger" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159162\n" "191\n" "help.text" msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." msgstr "Flytta den markerade punkten (funktionerna för att fästa mot raster deaktiveras tillfälligt, men slutpunkter fäster fortfarande mot varandra)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3146874\n" "213\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "AlternativAlt+pil uppåt/nedåt/åt vänster/åt höger" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3144422\n" "212\n" "help.text" msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)" msgstr "Flyttar det markerade ritobjektet en pixel (i markeringsläge)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153386\n" "211\n" "help.text" msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)" msgstr "Ändrar storlek på ett ritobjekt (i handtagsmarkeringsläge)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145306\n" "210\n" "help.text" msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)" msgstr "Roterar ett ritobjekt (i rotationsläge)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159244\n" "209\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object." msgstr "Öppnar en dialogruta där du anger egenskaper för ett ritobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150763\n" "208\n" "help.text" msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object." msgstr "Aktiverar punktmarkeringsläge för det markerade ritobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3153580\n" "207\n" "help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Mellanslag" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153053\n" "206\n" "help.text" msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." msgstr "Markera en punkt i ett ritobjekt (i punktmarkeringsläge) / Avbryt markering." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145629\n" "205\n" "help.text" msgid "The selected point blinks once per second." msgstr "Den markerade punkten blinkar en gång per sekund" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148624\n" "204\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Skift+Blanksteg" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154842\n" "203\n" "help.text" msgid "Select an additional point in Point Selection mode." msgstr "Markera ytterligare en punkt i punktmarkeringsläge." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147424\n" "202\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl+Tabb" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152955\n" "201\n" "help.text" msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" msgstr "Markera nästa punkt i ritobjektet (punktmarkeringsläge)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149753\n" "200\n" "help.text" msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected." msgstr "I rotationsläge kan även rotationens centrum markeras." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147233\n" "199\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" msgstr "KommandoCtrl+Skift+F" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3151296\n" "198\n" "help.text" msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" msgstr "Markera föregående punkt i ritobjektet (punktmarkeringsläge)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150933\n" "340\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "KommandoCtrl+Retur" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145662\n" "341\n" "help.text" msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view." msgstr "Ett nytt ritobjekt av standardstorlek placeras i centrum av den aktuella vyn." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3147563\n" "342\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter at the Selection icon" msgstr "KommandoCtrl+Retur vid markeringsikonen" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150860\n" "343\n" "help.text" msgid "Activates the first drawing object in the document." msgstr "Aktiverar det första ritobjektet i dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154569\n" "196\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149994\n" "195\n" "help.text" msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards." msgstr "Lämna punktmarkeringsläget. Ritobjektet markeras efteråt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155512\n" "193\n" "help.text" msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)" msgstr "Redigera en punkt i ett ritobjekt (punktredigeringsläge)" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148580\n" "344\n" "help.text" msgid "Any text or numerical key" msgstr "Valfri texttangent eller numerisk tangent" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152918\n" "345\n" "help.text" msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted." msgstr "Växlar till redigeringsläge när ett ritobjekt markeras och placerar markören i slutet av ritobjektets text. Ett utskrivbart tecken infogas." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id2693563\n" "help.text" msgid "OptionAlt key while creating or scaling a graphic object" msgstr "AlternativAlt-tangenten medan du skapar eller skalar ett grafiskt objekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id8308969\n" "help.text" msgid "The position of the object's center is fixed." msgstr "Objektets mittpunkt behåller samma position." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id526444\n" "help.text" msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" msgstr "Skift-tangenten medan du skapar eller skalar ett grafiskt objekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id4939725\n" "help.text" msgid "The ratio of the object's width to height is fixed." msgstr "Objektets bredd/höjd-proportioner bevaras." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database Shortcut Keys" msgstr "Databas-kortkommandon" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3149809\n" "help.text" msgid "shortcut keys; in databasesdatabases; shortcut keys" msgstr "Kortkommandon; databaserDatabaser; kortkommandon" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149809\n" "1\n" "help.text" msgid "Database Shortcut Keys" msgstr "Databas-kortkommandon" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152462\n" "2\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases." msgstr "Följande är en lista över de kortkommandon som är tillgängliga i databaser." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147350\n" "3\n" "help.text" msgid "The general shortcut keys in $[officename] also apply." msgstr "Även de allmänna kortkommandona i $[officename] fungerar." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3159155\n" "4\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for databases" msgstr "Kortkommandon för databaser" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149378\n" "8\n" "help.text" msgid "In the query design" msgstr "I Sökningsutkast" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148389\n" "5\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151051\n" "6\n" "help.text" msgid "Results" msgstr "Resulterar i" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149417\n" "9\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155852\n" "10\n" "help.text" msgid "Jump between the query design areas." msgstr "Hoppa mellan sökningsutkastområden." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149583\n" "11\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Delete" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150593\n" "12\n" "help.text" msgid "Deletes a table from the query design." msgstr "Tar bort en tabell från Sökningsutkast." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148879\n" "13\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145645\n" "14\n" "help.text" msgid "Selects the connection line." msgstr "Markerar förbindelselinjen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157975\n" "15\n" "help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Skift+F10" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150418\n" "16\n" "help.text" msgid "Opens the context menu." msgstr "Öppnar snabbmenyn." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151318\n" "17\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157846\n" "18\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8985259\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id336313\n" "help.text" msgid "Run query" msgstr "Kör fråga" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5499435\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id346995\n" "help.text" msgid "Add table or query" msgstr "Lägg till tabell eller fråga" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149403\n" "19\n" "help.text" msgid "Control Properties Window" msgstr "Fönstret Kontrollegenskaper" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10764\n" "help.text" msgid "Results" msgstr "Resulterar i" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153510\n" "20\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "AlternativAlt+Nedåtpil" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148572\n" "21\n" "help.text" msgid "Opens the combo box." msgstr "Öppnar kombinationsrutan." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151205\n" "22\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "AlternativAlt+Uppåtpil" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145302\n" "23\n" "help.text" msgid "Closes the combo box." msgstr "Stänger kombinationsrutan." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158416\n" "24\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Skift+Retur" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153948\n" "25\n" "help.text" msgid "Inserts a new line." msgstr "Infogar en ny rad." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150327\n" "26\n" "help.text" msgid "Up arrow" msgstr "Uppåtpil" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145168\n" "27\n" "help.text" msgid "Positions the cursor in the previous line." msgstr "Placerar markören på den föregående raden." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3157866\n" "28\n" "help.text" msgid "Down arrow" msgstr "Nedåtpil" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154480\n" "29\n" "help.text" msgid "Puts the cursor into the next line." msgstr "Placerar markören på nästa rad." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154756\n" "30\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Retur" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152962\n" "31\n" "help.text" msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." msgstr "Slutför inmatningen i fältet och placerar markören i nästa fält." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155766\n" "57\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F6" msgstr "KommandoCtrl+F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149018\n" "58\n" "help.text" msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." msgstr "Ställer in fokus (inte i utkastläge) på den första kontrollen. Den första kontrollen är den som listas för i Formulär-Navigator." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148996\n" "32\n" "help.text" msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs" msgstr "Kortkommandon för att skapa Basic-dialogrutor" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Kortkommandon" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN108A2\n" "help.text" msgid "Results" msgstr "Resulterar i" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156054\n" "33\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PgUp" msgstr "KommandoCtrl+PgUp" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150389\n" "34\n" "help.text" msgid "Jumps between tabs." msgstr "Hoppar mellan flikar." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156384\n" "35\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PgDn" msgstr "KommandoCtrl+PgDn" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151251\n" "36\n" "help.text" msgid "Jumps between tabs." msgstr "Hoppar mellan flikar." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145297\n" "37\n" "help.text" msgid "F6" msgstr "F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151016\n" "38\n" "help.text" msgid "Jump between windows." msgstr "Hoppa mellan fönster." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153965\n" "39\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "Tabb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153535\n" "40\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields." msgstr "Markering av kontrollfälten." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152484\n" "41\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Skift+Tabb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149257\n" "42\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields in opposite direction." msgstr "Markering av kontrollfälten i motsatt riktning." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154967\n" "43\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "KommandoCtrl+Retur" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147255\n" "44\n" "help.text" msgid "Inserts the selected control." msgstr "Infogar den markerade kontrollen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3163726\n" "45\n" "help.text" msgid "Arrow key" msgstr "Piltangent" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+arrow key" msgstr "KommandoCtrl+Piltangent" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145791\n" "46\n" "help.text" msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control." msgstr "Flyttar den markerade kontrollen i 1 mm långa steg i respektive riktning. I punktredigeringsläge ändrar den storleken för den markerade kontrollen." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154665\n" "49\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl+Tabb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155581\n" "50\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to next handle." msgstr "Hoppar till nästa handtag i punktredigeringsläge." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150208\n" "51\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Tab" msgstr "Skift+KommandoCtrl+Tabb" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147506\n" "52\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." msgstr "Hoppar till föregående handtag i punktredigeringsläge." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153231\n" "53\n" "help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152969\n" "54\n" "help.text" msgid "Leaves the current selection." msgstr "Avslutar aktuell markering."