#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-10 09:57+0000\n" "Last-Translator: Niklas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1392026271.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Getting Support" msgstr "Support" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "support on the Web getting support forums and support Web support" msgstr "Support på webben Få support Forum och support Webbsupport" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3146873\n" "1\n" "help.text" msgid "Getting Support" msgstr "Support" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150667\n" "8\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org." msgstr "Du kan få hjälp på webbsidan för %PRODUCTNAME sv.libreoffice.org/kontakt/." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154230\n" "3\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the Readme file in the %PRODUCTNAME folder." msgstr "Det finns en sammanfattning av alla supporttjänster som vi för närvarande erbjuder i en \"Readme\"-fil i $[officename]-mappen." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id26327\n" "help.text" msgid "Local language support pages" msgstr "Supportsidor på lokala språk" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at http://www.libreoffice.org/international-sites/. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org." msgstr "%PRODUCTNAME har via olika regionala projekt översatt hjälpsidor till flera olika språk. En översikt över språkprojekten finns på http://www.libreoffice.org/international-sites/. Du kan hitta hjälp och support på engelska på %PRODUCTNAME-webbplatsen www.libreoffice.org." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id2611386\n" "help.text" msgid "Mailing lists" msgstr "E-postlistor" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/." msgstr "Fråga om %PRODUCTNAME, få hjälp av frivilliga och diskutera ämnen i e-postlistorna. Du kan hitta allmänna och specialiserade e-postlistor på %PRODUCTNAME webbsida www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0915200811081722\n" "help.text" msgid "Forum" msgstr "Forum" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." msgstr "Du kan vända dig till webbforum för frågor och svar om OpenOffice.org." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0804200803314150\n" "help.text" msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the public mail list. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org." msgstr "Om du bekymrad över säkerhetsfrågor i samband med användandet av denna programvara kan du kontakta utvecklarna på den offentliga e-postlistan. Om du vill diskutera frågor med andra användare skickar du ett e-postmeddelande till den offentliga e-postlistan users@libreoffice.org." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3168534\n" "help.text" msgid "Downloads" msgstr "Hämtningsbara filer" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3028143\n" "help.text" msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at www.libreoffice.org/download/." msgstr "Ladda ner den senaste versionen av %PRODUCTNAME på http://sv.libreoffice.org/ladda-ner-libreoffice/." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id2602967\n" "help.text" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org/get-help/documentation/." msgstr "Du kan hämta dokumentation som t.ex PDF-filer, introduktioner och guider på %PRODUCTNAME hemsida: www.libreoffice.org/get-help/documentation/." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0120200910361765\n" "help.text" msgid "Participate and give back" msgstr "Delta och dela med dig" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0120200910361848\n" "help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." msgstr "Om du vill ta på dig en aktiv roll i den världsomspännande nätgemenskapen OpenOffice.org så är du varmt välkommen att ge feedback, diskutera funktioner, föreslå förbättringar eller bidra med en artikel i vanliga frågor och svar (FAQ), instruktionerna eller i användarhandledningen. Du kan också skapa en egen utbildningsvideo." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0120200910361874\n" "help.text" msgid "Visit the Get involved page on the website and follow the links for contributors." msgstr "Gå till webbplatsen för deltagande och följ länkarna för medarbetare." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Symboler i dokumentationen" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153116\n" "1\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Symboler i hjälpen" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3154962\n" "8\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Symboler i dokumentationen" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3146961\n" "9\n" "help.text" msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." msgstr "De tre symbolerna används för att göra dig uppmärksam på ytterligare information som du kan ha nytta av." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156152\n" "10\n" "help.text" msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security." msgstr "Symbolen \"Viktigt!\" anger att det rör sig om information som gäller data- och systemsäkerhet." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153897\n" "11\n" "help.text" msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." msgstr "Symbolen \"Info\" anger att det rör sig om extra information: t.ex. alternativa sätt att uppnå ett visst mål." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154216\n" "12\n" "help.text" msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." msgstr "Symbolen \"Tips\" anger att det rör sig om tips som kan hjälpa dig att arbeta effektivare i programmet." #: 00000100.xhp msgctxt "" "00000100.xhp\n" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." msgstr "Hjälpen refererar till programmets standardinställningar i ett system som är inställt på standardvärden. Beskrivningar av färger, musaktiviteter och andra konfigurerbara objekt kan avvika från ditt program och system." #: 00000100.xhp msgctxt "" "00000100.xhp\n" "par_id3150618\n" "1\n" "help.text" msgid "The $[officename] Help system provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the Help environment: You can search for a specific keyword in the Index, carry out a full-text search under Find, or look through a hierarchical list of the Topics." msgstr "Med hjälpsystemet i $[officename] får du snabbt tillgång till information och hjälp vid problem. Du kan söka efter ett visst nyckelord i indexvyn i hjälpmiljön, göra en textsökning under fliken Sök eller leta igenom en hierarkisk lista över ämnen under fliken Index." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" msgstr "Hjälpfönstret för %PRODUCTNAME" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "hd_id3153884\n" "1\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" msgstr "Hjälpfönstret för %PRODUCTNAME " #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3156183\n" "25\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." msgstr "Hjälpsystemet för alla programvaruversioner baseras på samma källfiler. Vissa av funktionerna som beskrivs i hjälpen kanske inte finns med i denna distribution, medan andra funktioner som bara finns med i en distribution kanske inte omnämns i hjälpen." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147143\n" "2\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the Help systemThe Help window shows the currently selected Help page." msgstr "Ger en översikt över hjälpsystemetHjälpfönstret visar den markerade hjälpsidan." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3159201\n" "24\n" "help.text" msgid "The Toolbar contains important functions for controlling the Help system:" msgstr "Verktygsraden finns viktiga funktioner för att använda hjälpsystemet:" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147089\n" "3\n" "help.text" msgid "Hides and shows the navigation pane" msgstr "Visar eller döljer navigeringsfönstret" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3152781\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3151111\n" "5\n" "help.text" msgid "Moves back to the previous page" msgstr "Går tillbaka till föregående sida" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154514\n" "6\n" "help.text" msgid "Moves forward to the next page" msgstr "Går framåt till nästa sida" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154285\n" "4\n" "help.text" msgid "Moves to the first page of the current Help topic" msgstr "Går till första sidan i det aktuella hjälpavsnittet" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148563\n" "7\n" "help.text" msgid "Prints the current page" msgstr "Skriver ut den aktuella sidan" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154939\n" "18\n" "help.text" msgid "Adds this page to your bookmarks" msgstr "Lägger till sidan som ett bokmärke" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN108D9\n" "help.text" msgid "Search icon" msgstr "Sökikon" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN108FE\n" "help.text" msgid "Opens the Find on this page dialog." msgstr "Öppnar dialogrutan Sök på den här sidan." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154366\n" "21\n" "help.text" msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." msgstr "Dessa kommandon finns också på snabbmenyn för hjälpdokumentet." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "Help Page" msgstr "Hjälpsida" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" msgstr "Du kan kopiera från hjälpfönstret till Urklipp i operativsystemet med de vanliga kopieringskommandona. Till exempel:" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." msgstr "Markera den text som du vill kopiera på hjälpsidan." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+C." msgstr "Tryck på KommandoCtrl+C." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "To search the current Help page:" msgstr "Så här söker du i det aktuella hjälpfönstret:" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Click the Find on this Page icon." msgstr "Klicka på ikonen Sök på den här sidan." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "The Find on this Page dialog opens." msgstr "Dialogrutan Sök på den här sidan öppnas." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press CommandCtrl+F." msgstr "Du kan också klicka på hjälpsidan och trycka på KommandoCtrl+F." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the Search for box, enter the text that you want to find." msgstr "Skriv texten som du söker efter i rutan Sök efter." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A48\n" "help.text" msgid "Select the search options that you want to use." msgstr "Markera de sökalternativ som du vill använda." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Click Find." msgstr "Klicka på Sök." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click Find again." msgstr "Du söker efter nästa förekomst av söktermen på sidan genom att klicka på Sök en gång till." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10906\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list." msgstr "Skriv den text som du vill söka efter eller välj en textpost i listan." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10993\n" "help.text" msgid "Finds complete words only." msgstr "Sök bara efter fullständiga ord." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109AA\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase text and lowercase text." msgstr "Skiljer mellan små och stora bokstäver." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor." msgstr "Söker på hela hjälpsidan med början vid markörens position." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109D8\n" "help.text" msgid "Searches backwards from the current position of the cursor." msgstr "Söker bakåt från markörens position." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109F5\n" "help.text" msgid "Finds the next occurrence of the search term." msgstr "Söker efter nästa förekomst av söktermen." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "hd_id3149202\n" "8\n" "help.text" msgid "Navigation Pane" msgstr "Navigationsområde" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148673\n" "9\n" "help.text" msgid "The navigation pane of the Help window contains the tab pages Contents, Index, Find and Bookmarks." msgstr "Navigeringsfönstret i hjälpfönstret innehåller flikarna Innehåll, Index, Sök och Bokmärken." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3159149\n" "19\n" "help.text" msgid "The list box located at the very top is where you can select other %PRODUCTNAME Help modules. The Index and Find tab pages only contain the data for the selected %PRODUCTNAME module." msgstr "I listrutan högst upp kan du markera andra hjälpmoduler för %PRODUCTNAME. På flikarna Index och Sök finns bara data för den markerade %PRODUCTNAME-modulen." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149983\n" "14\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3145748\n" "15\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." msgstr "Visar en förteckning över huvudavsnitten i alla moduler." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3155366\n" "10\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3151351\n" "11\n" "help.text" msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." msgstr "Visar en lista över förteckningens nyckelord för den markerade %PRODUCTNAME-modulen." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149260\n" "12\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Sök" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154188\n" "13\n" "help.text" msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected %PRODUCTNAME module." msgstr "Används för att göra fulltextsökningar. Sökningen kommer att göras i hela hjälpen till den aktuella %PRODUCTNAME-modulen." #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154985\n" "16\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärke" #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3156062\n" "17\n" "help.text" msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." msgstr "Innehåller användardefinierade bokmärken. Du kan redigera eller ta bort bokmärken, eller klicka på dem för att gå till motsvarande sida." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" msgstr "Tips och utökade tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "Help; Help tips tooltips; help" msgstr "Hjälp; hjälptipsVerktygstips;hjälpAktiv hjälp" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3155599\n" "1\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" msgstr "Tipshjälp och utökade tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3148520\n" "2\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work." msgstr "Med tips och utökade tips får du hjälp medan du arbetar." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3149140\n" "3\n" "help.text" msgid "Tips" msgstr "Tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3157896\n" "4\n" "help.text" msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." msgstr "Tips används för att visa namnet på knappar på verktygslister. Om du vill visa ett tips håller du muspekaren över en knapp på verktygslisten tills knappens namn visas." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3153910\n" "9\n" "help.text" msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." msgstr "Tips visas också för vissa element i ett dokument, till exempel kapitelnamn när du rullar i ett långt dokument." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Enable or disable the tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." msgstr "Aktivera eller inaktivera tipsen på %PRODUCTNAME – InställningarVerktyg – Alternativ – %PRODUCTNAME – Allmänt." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3147571\n" "5\n" "help.text" msgid "Extended Tips" msgstr "Utökade tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3149346\n" "6\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." msgstr "Utökade tips ger en kort beskrivning av knappar och kommandon. Om du vill visa utökade tips väljer du Hjälp - Vad är detta? och pekar sedan på en knapp eller ett kommando." #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." msgstr "Om du alltid vill ha utökade tips i stället för tips så aktiverar du utökade tips under %PRODUCTNAME – InställningarVerktyg – Alternativ – %PRODUCTNAME – Allmänt." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" msgstr "Index - nyckelordssökning i hjälpen" #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "bm_id3149428\n" "help.text" msgid "Index tab in HelpHelp; keywords" msgstr "Indexfliken i hjälpenHjälp; nyckelord" #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "hd_id3153884\n" "5\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" msgstr "Index - nyckelordssökning i hjälpen" #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3150960\n" "3\n" "help.text" msgid "Double-click an entry or type the word you want to find in the index." msgstr "Dubbelklicka på en post eller skriv det ord du vill söka efter i sakregistret." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3148668\n" "8\n" "help.text" msgid "Click to display the selected topic." msgstr "Klicka för att visa det markerade avsnittet." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3155934\n" "1\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the Search term text box. The window contains an alphabetical list of index terms." msgstr "Du kan söka efter ett visst avsnitt genom att skriva ett ord i textrutan Sökord. Fönstret visar en alfabetisk lista över ord i sakregistret." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3145669\n" "6\n" "help.text" msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the Search term text box, the focus will jump to the best match in the index list." msgstr "Om markören står i listan när du skriver ett sökord kommer nästa matchande ord att markeras automatiskt. Om du skriver ett ord i textrutan Sökord kommer fokus att flyttas till den bästa matchningen i listan." #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3147653\n" "7\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "Sakregistret och fulltextsökningen gäller alltid den aktiva %PRODUCTNAME-modulen. Välj en modul med hjälp av listrutan på verktygsraden i hjälpfönstret." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" msgstr "Sök - Fulltextsökning" #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "bm_id3148532\n" "help.text" msgid "Find tab in HelpHelp; full-text searchfull-text search in Help" msgstr "Sökfliken i hjälpenHjälp; fulltextsökningFulltextsökning i hjälpen" #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "hd_id3148523\n" "7\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" msgstr "Söka - textsökningen" #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155599\n" "2\n" "help.text" msgid "Enter the search term here. The search is not case-sensitive." msgstr "Mata in sökordet här. Sökningen tar inte hänsyn till skrivsätt med stor eller liten bokstav." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3153323\n" "3\n" "help.text" msgid "Click to start a full-text search for the term you entered." msgstr "Klicka för att starta en fulltextsökning efter det sökord du skrivit in." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3150499\n" "4\n" "help.text" msgid "Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry." msgstr "Här visas en lista över rubrikerna på de sidor som hittades i din fulltextsökning. Om du vill visa en sida dubbelklickar du på posten." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3156027\n" "14\n" "help.text" msgid "Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found." msgstr "Anger om exakt matchning ska användas vid sökningen. Ofullständiga ord kommer inte att hittas." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155552\n" "5\n" "help.text" msgid "Specifies whether to only search in document headings for the search term." msgstr "Markera den här rutan om du bara vill söka i dokumentrubriker." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155555\n" "6\n" "help.text" msgid "Displays the entry selected in the list." msgstr "Klicka här om du vill se den markerade posten i träfflistan." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3152552\n" "8\n" "help.text" msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the Search term text field." msgstr "Fulltextsökningen i hjälpen för $[officename] används för att hitta hjälpavsnitt som innehåller en kombination av sökorden. Om du vill använda funktionen skriver du ett eller flera ord i textrutan Sökord." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3153345\n" "9\n" "help.text" msgid "The Search term text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." msgstr "I rutan Sökord sparas de sökningar du gjort. Om du vill upprepa en tidigare sökning klickar du på pilsymbolen och väljer sökuttrycket i listan." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155941\n" "10\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click Display to load the corresponding Help document." msgstr "När sökningen har gjorts visas dokumentrubrikerna för resultaten i en lista. Du kan antingen dubbelklicka på en post, eller markera den och klicka på Visa för att ladda motsvarande hjälpdokument." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3157958\n" "11\n" "help.text" msgid "Use the check box Find in headings only to limit the search to document headings." msgstr "Med hjälp av Sök bara i rubriker kan du begränsa sökningen till dokumentrubriker." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3147210\n" "15\n" "help.text" msgid "The Complete words only check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." msgstr "Kryssrutan Bara hela ord gör att du kan göra en exakt sökning. Om den här rutan är markerad hittas inga delar av ord. Markera inte den här rutan om det angivna sökordet även ska hittas som del av ett längre ord." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3146798\n" "12\n" "help.text" msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." msgstr "Du kan använda en valfri kombination av sökord, åtskiljda med mellanslag. Sökningen är inte skiftlägeskänslig." #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3149732\n" "13\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "Sakregistret och fulltextsökningen gäller alltid den aktiva %PRODUCTNAME-modulen. Välj en modul med hjälp av listrutan på verktygsraden i hjälpfönstret." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "bm_id3153244\n" "help.text" msgid "Help; bookmarksbookmarks; Help" msgstr "Hjälp; bokmärkenBokmärken; hjälp" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "hd_id3154349\n" "2\n" "help.text" msgid "Managing Bookmarks" msgstr "Administrera bokmärken" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3154840\n" "11\n" "help.text" msgid "Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark." msgstr "Visar namnet på sidan där bokmärket finns. Du kan också skriva in ett nytt namn för bokmärket." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145314\n" "10\n" "help.text" msgid "Use the Add to Bookmarks icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." msgstr "Med ikonen Lägg till bokmärke sätter du ett bokmärke på sidan som visas i hjälpen." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3149827\n" "3\n" "help.text" msgid "You can find the bookmarks on the Bookmarks tab page." msgstr "Bokmärkena visas under fliken Bokmärken." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145345\n" "4\n" "help.text" msgid "Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu." msgstr "Om du dubbelklickar på ett bokmärke eller trycker på returtangenten öppnas den tilldelade sidan i hjälpen. Om du klickar med höger musknapp öppnas snabbmenyn." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3166410\n" "5\n" "help.text" msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." msgstr "Du raderar det valda bokmärket med Delete-tangenten utan säkerhetskontroll." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145382\n" "6\n" "help.text" msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" msgstr "I snabbmenyn till ett bokmärke finns det följande kommandon:" #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3147573\n" "7\n" "help.text" msgid "Display - displays the selected help subject." msgstr "Visa - visar det markerade ämnet i hjälpen." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3150771\n" "8\n" "help.text" msgid "Rename - opens a dialog for entering another name for the bookmark." msgstr "Byt namn - öppnar en dialogruta där du matar in ett annat namn för bokmärket." #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3153087\n" "9\n" "help.text" msgid "Delete - deletes the bookmark selected ." msgstr "Radera - raderar det markerade bokmärket." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" msgstr "Innehåll - Huvudavsnitten i hjälpen" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "bm_id3147090\n" "help.text" msgid "Help; topicstree view of Help" msgstr "Hjälp; avsnittTrädvy i hjälpen" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "hd_id3146856\n" "2\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" msgstr "Innehåll - huvudämnena i hjälpen" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3147000\n" "3\n" "help.text" msgid "Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager." msgstr "Visar huvudavsnitten i hjälpen ordnade på samma sätt som mappar i en filhanterare." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150774\n" "4\n" "help.text" msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." msgstr "Dubbelklicka på en stängd mappsymbol om du vill öppna mappen och visa de underordnade mapparna och hjälpsidorna som finns i den." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3154749\n" "5\n" "help.text" msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." msgstr "Dubbelklicka på en öppen mappsymbol om du vill stänga mappen och dölja de underordnade mapparna och hjälpsidorna som finns i den." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3152909\n" "6\n" "help.text" msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." msgstr "Dubbelklicka på en dokumentsymbol om du vill öppna motsvarande hjälpsida." #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3158432\n" "7\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." msgstr "Med piltangenterna i kombination med returtangenten kan du öppna och stänga poster och öppna dokument." #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help Page Not Found" msgstr "Det går inte att hitta hjälpsidan" #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "hd_id3146957\n" "1\n" "help.text" msgid "Could not find Help page." msgstr "Hjälpsidan hittades inte." #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3147088\n" "2\n" "help.text" msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:" msgstr "Tyvär gick det inte att hitta hjälpsidan som du har valt. Följande data kan vara till hjälp när felet ska identifieras:" #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3143268\n" "3\n" "help.text" msgid "Help ID: " msgstr "Hjälp-identifikation: " #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You can install missing Help modules using the Setup application." msgstr "Du kan installera hjälpmoduler som fattas med hjälp av installationsprogrammet." #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3150541\n" "16\n" "help.text" msgid "Click IconBack to return to the previous page." msgstr "Klicka på IkonTillbaka om du vill gå tillbaka till föregående sida."