#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:59+0000\n" "Last-Translator: Niklas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1405281553.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "Välkommen till $[officename] Impress-hjälpen" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3150746\n" "1\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "Välkommen till $[officename] Impress-hjälpen" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153000\n" "5\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Impress" msgstr "Så här använder du $[officename] Impress" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "7\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Menyer, symbollister och tangenter i $[officename] Impress" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "6\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "Hjälp om hjälpen" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" "1\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" "2\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "I följande avsnitt finns de hjälpavsnitt som beskriver menyer och dialogrutor." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Arkiv" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" "1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Arkiv" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" "2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "De här kommandona gäller för det aktuella dokumentet, för att öppna ett nytt dokument eller stänga ett program." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149379\n" "4\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Öppna..." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149018\n" "6\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Spara som..." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3145792\n" "14\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "Versioner..." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3145389\n" "7\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Exportera..." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3155524\n" "9\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper..." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3150051\n" "12\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Skriv ut..." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3146965\n" "13\n" "help.text" msgid "Printer Settings" msgstr "Skrivarinställning..." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "På den här menyn finns kommandon som du använder för att redigera innehållet i det aktuella dokumentet." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3146316\n" "3\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Klistra in innehåll..." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154659\n" "4\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Sök och ersätt..." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3148866\n" "5\n" "help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera..." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" "11\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Punkter" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154766\n" "12\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." msgstr "Kopplar på och av läget Redigera punkter." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" "13\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Fästpunkter" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" "14\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." msgstr "Kopplar på och av läget Redigera fästpunkter." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" "6\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Fältkommando..." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149355\n" "8\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Länkar..." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145590\n" "9\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Bildkarta" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145082\n" "10\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlänk" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Vy" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" "1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Visa" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "På den här menyn finns kommandon för att anpassa visningen av dokumentet på skärmen." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Skala..." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." msgstr "På den här menyn är alla kommandon sammanfattade som används till att infoga nya element i dokumentet, som t.ex. skannade objekt, grafik, objekt, symboler och andra filer." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145801\n" "3\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Sida..." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Sidnummer" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "Infogar bildnumret eller sidnumret." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Adds the date and time as a field." msgstr "Infogar datum och tid som fält." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id0915200910362363\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153964\n" "4\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Specialtecken..." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145790\n" "10\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlänk" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Animated Image" msgstr "Animerad bild" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" "5\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabell" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3143232\n" "7\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Diagram" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id0302200904013251\n" "help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "Infogar ett diagram." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153812\n" "8\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Ram..." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149050\n" "9\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fil..." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3152596\n" "1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145801\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Innehåller kommandon för att formatera layouten och innehållet i dokumentet." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147401\n" "8\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Tecken" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149941\n" "10\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147299\n" "15\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Punkter och numrering" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3148727\n" "11\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Sida..." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149499\n" "6\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Position och storlek..." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154510\n" "3\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Linje..." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149021\n" "4\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "Yta..." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155961\n" "5\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text..." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3156286\n" "4\n" "help.text" msgid "Slide Design" msgstr "Sidformatmall" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3163827\n" "12\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Bildlayout" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154017\n" "1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3155064\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Innehåller stavningsverktyg, ett galleri med objekt som du kan lägga till i dokumentet samt verktyg för att konfigurera menyer och göra inställningar för programmet." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3153248\n" "4\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Alternativ för autokorrigering" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149130\n" "6\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Fönster" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" "1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Fönster" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Innehåller kommandon för att anpassa och visa dokumentfönster." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Modifiera" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154020\n" "1\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Modifiera" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3154321\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for modifying objects in your document." msgstr "Innehåller kommandon för att ändra objekt i dokumentet." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153188\n" "9\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3149378\n" "10\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object(s)." msgstr "Roterar markerat/markerade objekt." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3149019\n" "8\n" "help.text" msgid "Distribution" msgstr "Fördelning..." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153966\n" "3\n" "help.text" msgid "Name Object" msgstr "Namnge objekt" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154656\n" "4\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Gruppering" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153484\n" "7\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Upphäv gruppering" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3148870\n" "5\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Redigera grupp" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3143233\n" "6\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Lämna gruppering" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Bildskärmspresentation" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" "1\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Bildskärmspresentation" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands and options for running a presentation." msgstr "Innehåller kommandon och alternativ för att köra en presentation." #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" "3\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Presentationsinställningar..." #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153486\n" "5\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Interaktion" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Animation" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153711\n" "4\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "Individuell bildskärmspresentation..." #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Verktygsrader" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3147434\n" "1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Symbollister" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id31474099\n" "help.text" msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "Lägg till objekt som diagram, kalkylblad och bilder i ett dokument." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Raden Linje och fyllning" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149664\n" "1\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Raden Linje och fyllning" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3153729\n" "2\n" "help.text" msgid "The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view." msgstr "Raden Linje och fyllning innehåller kommandon och alternativ som du kan tillämpa i den aktuella vyn." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3156382\n" "3\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Linjestil" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3159184\n" "4\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Linjebredd" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150250\n" "5\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Linjefärg" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3148609\n" "6\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "Ytstil-/fyllning" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150048\n" "7\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Skugga" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Verktygsraden Textformatering" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3150010\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Verktygsraden Textformatering" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3152597\n" "2\n" "help.text" msgid "To display the Text Formatting Bar, place the cursor inside a text object." msgstr "Om du vill visa verktygsraden Textformatering ställer du markören inuti ett textobjekt." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151391\n" "4\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Teckenfärg" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154645\n" "5\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Tecken" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3149984\n" "6\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153619\n" "7\n" "help.text" msgid "Numbering Symbols" msgstr "Numreringstecken" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104143\n" "help.text" msgid "Increase Font" msgstr "Förstora tecken" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104255\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Ökar teckenstorleken i den markerade texten." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104228\n" "help.text" msgid "Reduce Font" msgstr "Förminska tecken" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104247\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Minskar teckenstorleken i den markerade texten." #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "Objektraden i Bildvy" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3150010\n" "1\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "Verktygsraden Bildvy" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3146971\n" "2\n" "help.text" msgid "The Slide View bar opens with the Slide Sorter view." msgstr "Verktygsraden Bildvy öppnas tillsammans med bildsorteringsvyn." #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Statusraden" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3153768\n" "1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Statuslist" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154020\n" "2\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." msgstr "På statusraden visas information om dokumentet och det markerade objektet. Du kan klicka på vissa objekt på statusraden för att öppna en dialogruta med fler alternativ." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Linjaler" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "rulers; in presentationsorigin of rulers" msgstr "Linjaler; i presentationorigo för linjaler" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "hd_id3153191\n" "1\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Linjaler" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149666\n" "2\n" "help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." msgstr "Du kan använda vertikala och horisontella linjaler till vänster och överst i arbetsytan i $[officename] Impress när du skapar dina sidor. De avsnitt på linjalerna som täcker sidan är vita." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153963\n" "4\n" "help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." msgstr "När du markerar ett objekt visas objektets dimensioner på linjalerna som grå dubbellinjer. Om du vill ändra storlek på objekten med mer precision drar du i dubbellinjerna till en ny plats på linjalen." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150206\n" "8\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." msgstr "När du markerar ett textobjekt på en sida visas indrag och tabbar på den horisontella linjalen. Om du vill ändra textobjektets inställningar för indrag eller tabbar drar du indraget eller tabulatorn till en ny plats på linjalen." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150253\n" "7\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap line from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." msgstr "Du kan också dra en stödlinje från en linjal för att justera objekten på bilden. Om du vill infoga en stödlinje med linjalen drar du linjalens kant till bilden." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153820\n" "3\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose View - Rulers." msgstr "Om du vill dölja eller visa linjalerna väljer du Visa - Linjaler." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3148609\n" "9\n" "help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." msgstr "Du kan ange måttenhet för en linjal genom att högerklicka på den och sedan välja en enhet i listan." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149129\n" "6\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." msgstr "Du ändrar linjalernas origo (nollpunkt) genom att dra de två linjalernas skärningspunkt i övre vänstra hörnet till arbetsområdet. Vertikala och horisontella hjälplinjer visas. Fortsätt att dra och släppa tills hjälplinjerna befinner sig där du vill ha det nya originalvärdet och släpp sedan musknappen. Om du vill återställa standardvärdet dubbelklickar du på skärningspunkten." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3154651\n" "5\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." msgstr "Du kan ändra sidmarginaler genom att dra kanterna i de vita områdena i linjalerna." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Verktygsraden Ritverktyg" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3150342\n" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Verktygsraden Ritverktyg" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3150202\n" "2\n" "help.text" msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "Verktygsraden Ritverktyg innehåller vanliga redigeringsverktyg. Om du klickar på pilen bredvid en ikon öppnas en verktygsrad med ytterligare kommandon." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." msgstr "Du kan också visa verktygsraden Ritverktyg från ett textdokument eller ett kalkylblad. Uppsättningen med synliga ikoner kan variera något beroende på den aktuella dokumenttypen." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3155962\n" "3\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Markera objekt" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148488\n" "4\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the Select tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." msgstr "Om du vill markera ett objekt på den aktuella bilden klickar du på verktyget Markera (vit pil) på verktygsraden Ritverktyg och sedan klickar du på objektet." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148610\n" "5\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." msgstr "Om du håller ner skifttangenten när du klickar kan du markera flera objekt samtidigt." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148699\n" "6\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold OptionAlt, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold OptionAlt, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + OptionAlt, and then click." msgstr "Om du vill markera ett objekt som ligger bakom ett annat objekt håller du nedAlternativAlt och klicka sedan på objektet. Om du vill markera ett objekt som ligger bakom ett annat objekt håller du ned AlternativAlt och klickar igen. Om du vill återgå till det tidigare markerade objektet håller du ned Skift+AlternativAlt och sedan klickar du." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154651\n" "7\n" "help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." msgstr "De flesta redigeringsverktygen påverkar objekt som är markerade. Ett markerat objekt har åtta små handtag. Om du dubbelklickar på ett markerat objekt kan du mata in en text som är kopplad till objektet. Upphäv markeringen genom att klicka utanför det markerade objektet." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3153812\n" "12\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." msgstr "Du kan ta bort en markering genom att klicka var som helst utanför det markerade objektet, eller trycka på Escape." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Ritar en fylld rektangel där du drar i det aktuella dokumentet. Klicka där du vill placera ett hörn av rektangeln och dra till önskad storlek. Du kan rita en kvadrat genom att hålla ned Skift medan du drar." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "Ritar en fylld ellips där du drar i det aktuella dokumentet. Klicka där du vill rita ellipsen och dra till önskad storlek. Du kan rita en cirkel genom att hålla ned Skift medan du drar." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Ritar en textruta där du klickar eller drar i det aktuella dokumentet. Klicka var som helst i dokumentet och skriv eller klistra in texten." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107C8\n" "help.text" msgid "Lines and Arrows" msgstr "Linjer och pilar" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN126D7\n" "help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Öppnar verktygsraden Pilar där du kan infoga linjer och pilar." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Punkter" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Gör att du kan redigera punkter i teckningen." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Fästpunkter" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Gör att du kan redigera fästpunkter i teckningen." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Från fil" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3153078\n" "8\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154556\n" "9\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "Detta verktyg används för att rotera objektet." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Extrusion på/av" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1080F\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Kopplar på och av 3D-effekter för markerade objekt." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145350\n" "11\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Interaktion" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Verktygsraden Disposition" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3154013\n" "1\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Verktygsraden Disposition" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3145252\n" "2\n" "help.text" msgid "In Outline View, the Outline bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "I Dispositionsvyn innehåller Dispositionsikonraden vanliga redigeringsverktyg. Om du klickar på pilen bredvid en ikon öppnas en ikonrad med ytterligare kommandon." #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3153912\n" "8\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Bildskärmspresentation" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Verktygsraden Bildsortering" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3149664\n" "1\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Verktygsraden Bildsortering" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3146970\n" "2\n" "help.text" msgid "In Slide Sorter view, the Slide Sorter bar can be used." msgstr "I Bildsortering kan Bildsorteringsraden användas." #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3153711\n" "8\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Bildskärmspresentation" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Verktygsraden Alternativ" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150012\n" "1\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Verktygsraden Alternativ" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146971\n" "2\n" "help.text" msgid "To display the Options Bar, choose View - Toolbars - Options." msgstr "Om du vill visa Alternativraden väljer du Visa – Ikonrader – Alternativ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148487\n" "3\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Visa raster" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148700\n" "4\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Hjälplinjer vid förflyttning" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149603\n" "5\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Fäst mot raster" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3143233\n" "6\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Fäst mot stödlinjer" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146966\n" "7\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Fäst mot sidmarginaler" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149051\n" "8\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Fäst mot objektram" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150392\n" "9\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Fäst mot objektpunkter" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156401\n" "10\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Tillåt snabbredigering" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145823\n" "11\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Bara textområde kan markeras" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151245\n" "1\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150543\n" "2\n" "help.text" msgid "Use the Image bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." msgstr "" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "Funktioner i $[officename] Impress" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146119\n" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "Funktioner i $[officename] Impress" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151074\n" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." msgstr "Med $[officename] Impress kan du skapa professionella presentationer med diagram, ritobjekt, text, multimedia och en rad andra objekt. Om du vill kan du också importera och ändra Microsoft Powerpoint presentationer." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149379\n" "3\n" "help.text" msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." msgstr "För bildskärmspresentationer, animation, diabildsväxling och multimedia är bara några av de funktioner du kan använda för att göra en presentation ännu intressantare." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154016\n" "22\n" "help.text" msgid "Creating Vector Graphics" msgstr "Skapa vektorgrafik" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154485\n" "23\n" "help.text" msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." msgstr "Många av de verktyg som används för att skapa vektorgrafik i $[officename] Draw är tillgängliga i $[officename] Impress." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150208\n" "12\n" "help.text" msgid "Creating Slides" msgstr "Skapa sidor" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153247\n" "13\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." msgstr "$[officename] Impress innehåller mallar som du kan använda för att skapa sidor med ett professionellt utseende." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" "14\n" "help.text" msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "Du kan också använda ett antal dynamiska effekter på sidan, bl.a. animation och växlingseffekter." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153820\n" "15\n" "help.text" msgid "Creating Presentations" msgstr "Utveckla presentationer" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153917\n" "16\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." msgstr "Flera vyer eller sidor är tillgängliga när du utformar en presentation. I Bildsortering visas t.ex. en översikt av bilderna i miniatyrformat, medan flygbladssidan innehåller både bilden och den text du vill dela ut till åhörarna." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148608\n" "17\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." msgstr "Med $[officename] Impress kan du också ställa in tidtagning för en bildskärmspresentation." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154649\n" "24\n" "help.text" msgid "Publishing Presentations" msgstr "Publicera presentationer" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150046\n" "25\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." msgstr "Du kan publicera sidor på skärmen, som flygblad eller som HTML dokument." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146965\n" "18\n" "help.text" msgid "Giving Presentations" msgstr "Göra presentationer" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145114\n" "19\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "Med $[officename] Impress kan du köra en bildskärmspresentation automatiskt eller manuellt." #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon för presentationskonsolen" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "Presenter Console shortcuts" msgstr "Kortkommandon för presentationskonsolen" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon för presentationskonsolen" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" msgstr "Du kan använda följande tangenter när du visar ett bildspel med presentationskonsolen:" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104028\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" msgstr "Tangent eller tangenter" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" msgstr "Nästa bild eller effekt" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" msgstr "Vänsterklicka, högerpil, nedåtpil, mellanslagstangent, PageDown, Enter, Retur, 'N'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "Föregående bild eller effekt" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" msgstr "Högerklicka, vänsterpil, uppåtpil, PageUp, backstegstangent, 'P'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" msgstr "Första bilden" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104148\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "Hem" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" msgstr "Sista bilden" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104277\n" "help.text" msgid "End" msgstr "Slut" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104279\n" "help.text" msgid "Previous slide without effects" msgstr "Föregående bild utan effekter" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" msgstr "Alt+PageUp" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110427\n" "help.text" msgid "Next slide without effects" msgstr "Nästa bild utan effekter" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104261\n" "help.text" msgid "Alt+Page Down" msgstr "Alt+PageDown" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" msgstr "Aktivera/avaktivera svart skärm" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104311\n" "help.text" msgid "White/Unwhite the screen" msgstr "Aktivera/avaktivera vit skärm" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" msgstr "'W', ','" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104336\n" "help.text" msgid "End slide show" msgstr "Avsluta bildspel" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" msgstr "Esc, '-'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" msgstr "Gå till bild nummer" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" msgstr "Siffra följt av Retur" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" msgstr "Förstora/förminska teckenstorleken för anteckningarna" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" msgstr "'G', 'S'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" msgstr "Rulla upp/ned i anteckningar" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" msgstr "Flytta markören framåt/bakåt i anteckningsvyn" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" msgstr "Visar presentatörskonsolen" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" msgstr "Ctrl-1" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" msgstr "Visa presentationsankteckningarna" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" msgstr "Visa bildöversikten" #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" msgstr "Ctrl-'3'"