#. extracted from sw/source/ui/uiview msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-11 15:17+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pview.src msgctxt "" "pview.src\n" "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" "FT_COL\n" "fixedtext.text" msgid "~Columns" msgstr "~Kolumner" #: pview.src msgctxt "" "pview.src\n" "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" "FT_ROW\n" "fixedtext.text" msgid "~Rows" msgstr "~Rader" #: pview.src msgctxt "" "pview.src\n" "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" "modaldialog.text" msgid "Multiple Pages" msgstr "Flera sidor" #: pview.src msgctxt "" "pview.src\n" "RID_PVIEW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Page Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_WRAP\n" "querybox.text" msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "Vill du fortsätta kontrollen i början på dokumentet?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_BODY\n" "querybox.text" msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "Vill du kontrollera huvudtexten?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRT_FIELDNAME\n" "querybox.text" msgid "" "Show field commands option is checked.\n" "Do you want to print the document with field names?" msgstr "" "Alternativet Visa fältnamn är aktiverat.\n" "Vill du skriva ut dokumentet med fältnamn?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_SPECIAL\n" "querybox.text" msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "Vill du kontrollera specialområden?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_THESAURUS\n" "querybox.text" msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "Undvik det här ordet! Starta synonymordlista?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_SPECIAL_FORCED\n" "querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Kontroll av specialområden är avstängd. Kontrollera ändå?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SEARCH_END\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Writer har sökt till slutet av dokument. Vill du fortsätta sökningen i början av dokumentet?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SEARCH_START\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Writer har sökt till början av dokumentet. Vill du fortsätta sökningen i slutet av dokumentet?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." msgstr "Inget kunde sammanföras." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." msgstr "AutoText kunde inte skapas." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Källtexten kan inte laddas." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERR_NO_FAX\n" "infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Ingen faxskrivare har ställts in under Verktyg/Alternativ/%1/Skriv ut." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_WEBOPTIONS\n" "string.text" msgid "HTML document" msgstr "HTML-dokument" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_TEXTOPTIONS\n" "string.text" msgid "Text document" msgstr "Textdokument" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_NOT_FOUND\n" "infobox.text" msgid "Search key not found." msgstr "Sökord hittades inte." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_INDEX_OVERFLOW\n" "infobox.text" msgid "found." msgstr "funnet." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_SCAN_NOSOURCE\n" "infobox.text" msgid "Source not specified." msgstr "Källa är inte specificerad." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NUM_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " msgstr "Nivå " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " msgstr "Disposition " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_NOLANG\n" "string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "Inget språk är inställt i det kontrollerade området." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Redigera fotnot/slutnot" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Sökord ersatt XX gånger." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" msgstr "Verktygslist" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SRCVIEW_ROW\n" "string.text" msgid "Row " msgstr "Rad " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SRCVIEW_COL\n" "string.text" msgid "Column " msgstr "Kolumn " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" msgstr "Skriv ut det markerade" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Vill du skriva ut det markerade eller hela dokumentet?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Allt" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_SELECTION\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "Markering" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_READONLY_SEL\n" "string.text" msgid "read-only" msgstr "skrivskyddad" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." msgstr "Exportera källtext..." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "HTML source" msgstr "HTML-källtext" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "SID_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HTML Source" msgstr "HTML-källtext"