# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-16 15:24+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487258663.000000\n" #. Dk4vc #: app.src msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "" #. 5DyEd #: app.src msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "" #. Yqrwo #: app.src msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "" #. 8YjVN #: app.src msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" #. ZitRE #: app.src msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "standard" #. UnSME #: app.src msgctxt "SV_APP_VCLBACKEND" msgid "VCL: " msgstr "VCL: " #. zpU7V #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "~OK" #. tePSP #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "~Avbryt" #. Td9Kr #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "OK" #. HYFxt #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. FeA4H #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "~Ja" #. FoaHJ #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "~Nej" #. oF4GE #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "~Upprepa" #. ECcBY #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "~Hjälp" #. vT447 #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Stäng" #. HGPAB #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "~Mer" #. xGRuS #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "~Mindre" #. 2G82H #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "~Ignorera" #. mHKZG #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "~Avbryt" #. VphsG #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" msgstr "~Återställ" #. AK63a #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" msgid "~Add" msgstr "Lä~gg till" #. adcen #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" msgid "~Delete" msgstr "Ta ~bort" #. mTHdX #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "Ta bo~rt" #. 74zK5 #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" msgid "~New" msgstr "~Nytt" #. RqbqB #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" msgid "~Edit" msgstr "~Redigera" #. FLrGg #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "Till~dela" #. Y587T #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "~Spara" #. LEA6Y #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "~Öppna" #. 5tCjy #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" msgstr "~Ångra" #. WQdgS #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" msgid "~Paste" msgstr "K~listra in" #. rqaDd #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Nästa" #. iXREu #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" msgstr "~Upp" #. aTeFP #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" msgstr "~Nedåt" #. kcaFm #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" msgstr "Rensa" #. xxAVY #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" msgstr "S~pela upp" #. UsgbF #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" msgstr "Sök" #. sDvuP #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" msgstr "~Stopp" #. 4oHCg #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" msgstr "Anslut" #. ok7v2 #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "" #. FD7Bf #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "Automatiskt filnamnstillägg" #. 9ECLu #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Spara med lösenord" #. Z2MmL #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "Redigera filterinställningar" #. ZDE7y #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Skrivskyddad" #. EYvCH #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "Infoga som ~länk" #. zpPD6 #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "~Förhandsgranskning" #. L7QTs #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Spela upp" #. rPLAU #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Version:" #. dMPHM #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "~Formatmallar:" #. TeuRr #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "Ramformatmall: " #. 7yacA #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Markering" #. QFCuE #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Välj sökväg" #. AoCzG #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Välj en mapp." #. vcC7G #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet \"$filename$\" finns redan. Vill du ersätta den?" #. MKKjJ #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "" "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its " "contents." msgstr "" "Filen finns redan i \"$dirname$\". Ersätter du den kommer dess innehåll att " "skrivas över." #. pF5CC #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Alla format" #. xJLGT #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Öppna" #. W5xGp #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Spara" #. QxrYy #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "Fil~format" #. MFxaN #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Stäng" #. CTSjk #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Stäng dokument" #. FinRN #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "Minimera" #. wNV6G #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "Maximera" #. FFCjB #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "Återställ" #. BS7GF #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" msgid "Drop down" msgstr "Visa" #. 9Au5s #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" msgid "Roll up" msgstr "Dölj" #. ryVCS #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. kXsuJ #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "" #. tEF9o #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "Visa" #. FGDmB #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "Dölj" #. QLJXP #: menu.src msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "" msgstr "" #. QbQEb #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "Tjänster" #. qDpAm #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "Dölj %PRODUCTNAME" #. y9pN4 #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "Dölj övriga" #. gSgGK #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #. vDgCm #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "Avsluta %PRODUCTNAME" #. CXDQa #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #. BgxCz #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "Sidnummer" #. BEgxh #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "Antal sidor" #. xV2vm #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "andra" #. QWCDs #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "Skriv endast ut markering" #. k5jTM #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "A0" #. 57USD #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "A1" #. QzHUo #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "A2" #. a35VU #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" #. CnELN #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "A4" #. wpQMC #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" #. YBMoi #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. kyC9G #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. TKbQV #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Brev" #. GJoaX #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Legal" #. fGwCX #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. heERi #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Användardefinierad" #. GFBC8 #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. FU8Go #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4-kuvert" #. AFT7L #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5-kuvert" #. DUtCj #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6-kuvert" #. MArLZ #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5-kuvert" #. TTtys #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "DL-kuvert" #. aZ2Lo #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Diabild" #. 6MjsD #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" #. Yfrzk #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" #. Ahd2X #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" #. 9quGe #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Executive" #. GM2eM #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #. A48FP #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 Monarch-kuvert" #. p4BPX #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4-kuvert (privat)" #. 7nYNA #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9-kuvert" #. 7pGhj #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10-kuvert" #. JLiyQ #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11-kuvert" #. Mpdko #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12-kuvert" #. oGzbg #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai" msgstr "Kai 16" #. xizMp #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "Kai 32" #. eRsjd #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Kai 32 stor" #. DT7AF #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. 8GGnm #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. tXHgU #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. PbPaG #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Japanskt vykort" #. rWAuM #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Inga sidor" #. xMtCc #: print.src msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Skriv ut till fil ..." #. GBDRJ #: print.src msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivare" #. K9mnA #: print.src msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "Skärmutskrift" #. 8BSG2 #: print.src msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Ange faxnumret" #. GRYHV #: print.src msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "" msgstr "" #. GtHUE #: print.src msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Anpassa" #. Ni8JA #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "Det gick inte att ladda en komponent (%s).\n" "Starta setupprogrammet och gör en reparation." #. J2jMk #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN" msgid "Do not show this question again." msgstr "Visa inte den här frågan mer." #. CAZdF #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN" msgid "Do not show warning again." msgstr "Visa inte den här informationen mer." #. qfg3C #: stdtext.src msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "Det gick inte att hitta några typsnitt i systemet." #. 3NRoN #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Om %PRODUCTNAME" #. HqHKV #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." #. yPJTL #: stdtext.src msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "" "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text " "was truncated." msgstr "" "Den infogade texten översteg den maximalt tillåtna längden för det här " "textfältet. Texten har kortats ner." #. ZLc4n #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Alla typer" #. V2EuY #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" #. fH7MJ #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "cm" #. B5tmt #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "m" #. XyxEA #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" #. z6nfj #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "twips" #. gi2y8 #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "twip" #. Rk9tP #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "pt" #. J6AgQ #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "pc" #. AEhCN #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "\"" #. wmf3u #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "in" #. GEHxy #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "inch" #. RYzjD #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "'" #. a64NT #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "ft" #. fbTuQ #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "foot" #. BvZ6A #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "feet" #. S4uRP #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "miles" #. hCKye #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "mile" #. UXbT9 #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "ch" #. 9vsPY #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "rad" #. z2hxz #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "bildpunkter" #. BpgcD #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "bildpunkt" #. eJWWH #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "°" #. heHMt #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "sek" #. zE8rv #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "ms" #. drUB5 #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "ta bort rad" #. cxFKH #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "ta bort flera rader" #. 7KPRL #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "infoga flera rader" #. R2cyr #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "infoga '$1'" #. 66FYV #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "ta bort '$1'" #. HbZ5F #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "Begäran om autentisering" #. N2oto #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "_Användare:" #. mdDrQ #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" #. tmXzc #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Ange autentiseringsdata för server \"%s\"" #. zQA7A #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" msgstr "" #. wVVXn #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "" #. KAqKY #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "" #. PAGBt #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "" #. 36WAk #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" #. cK3D7 #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "" #. LXCUf #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." msgstr "" #. eESV5 #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. GWonj #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." msgstr "Det finns inga sidor för utskrift." #. 4ndwx #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "Sök igenom ditt dokument efter relevanta områden för utskrift." #. VGE4u #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. 2pEEr #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." msgstr "Hittade ingen standardskrivare." #. EB7RA #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Välj en skrivare och försök igen." #. DUavz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Utskrift" #. yyFVV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. 3ywDz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label7" msgid "Status:" msgstr "Status:" #. DEATp #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label8" msgid "Location:" msgstr "Plats:" #. HMXCz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label9" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. HK7gx #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|status" msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivare" #. Fk8gd #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|location" msgid "Place" msgstr "Plats" #. fCE4K #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|comment" msgid "Long printer name" msgstr "Långt skrivarnamn" #. x9BKX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label6" msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. oBACQ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." #. NCQzV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label5" msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. HHhJD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label14" msgid "Number of copies" msgstr "Antal kopior" #. YpjRB #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|collate" msgid "Collate" msgstr "Sortera" #. 39MdC #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printallsheets" msgid "All sheets" msgstr "Alla blad" #. iRnGv #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselectedsheets" msgid "Selected sheets" msgstr "Markerade blad" #. kGKXh #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselectedcells" msgid "Selected cells" msgstr "Markerade celler" #. KYovT #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "From which print" msgstr "Från vilka följande skrivs ut" #. aHE9C #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printallpages" msgid "All pages" msgstr "Alla sidor" #. Np4i5 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printpages" msgid "Pages" msgstr "Sidor" #. DAJMS #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselection" msgid "Selection" msgstr "Urval" #. StSGi #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in reverse page order" msgstr "Skriv ut i omvänd sidordning" #. kTpAz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label13" msgid "Range and Copies" msgstr "Intervall och kopior" #. 9cS5E #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label16" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #. UthCA #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label15" msgid "Print" msgstr "Utskrift" #. mtGQ8 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label10" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. jrnGC #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label12" msgid "Slides per page" msgstr "Bilder per sida" #. aDqXq #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label19" msgid "Order" msgstr "Ordningsföljd" #. BBwT5 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label11" msgid "Print" msgstr "Utskrift" #. q9hUP #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label1" msgid "General" msgstr "Allmänt" #. CxRDR #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|customlabel" msgid "custom" msgstr "anpassad" #. MQX7B #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet" msgstr "Sidor per blad" #. Yo4xV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Broschyr" #. qM7CA #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagestxt" msgid "Pages" msgstr "Sidor" #. PAeg6 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Margin" msgstr "Marginal" #. EQmEE #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|orientationtxt" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #. Vu5CD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Distance" msgstr "Avstånd" #. DM5aX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "med" #. iGg2m #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "mellan sidorna" #. XhfvB #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "till bladets kantlinje" #. QG59F #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Rita en kantlinje runt varje sida" #. LEgB5 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|ordertxt" msgid "Order" msgstr "Ordningsföljd" #. zgsFd #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label18" msgid "Layout" msgstr "Layout" #. FPFWt #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label17" msgid "Include" msgstr "Aktivera för" #. n2Awh #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Sides" msgstr "Sidplacering" #. wfves #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" msgstr "Sidlayout" #. X4nfe #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|singleprintjob" msgid "Create single print jobs for collated output" msgstr "Skapa enstaka utskriftsjobb för sorterade utdata" #. 6mRyx #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" msgid "Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Använd bara pappersmagasin som anges i skrivarinställningar" #. BgB3x #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Använd bara den pappersstolek som anges i skrivarinställningar" #. ChSAU #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label21" msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. 9QjqF #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label20" msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. jJeSZ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "1" msgstr "1" #. dQKUQ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "2" msgstr "2" #. xc4Lq #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "4" msgstr "4" #. CgXKK #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "6" msgstr "6" #. Vrnpb #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "9" msgstr "9" #. Jxk2T #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "16" msgstr "16" #. DKP5g #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. eSYZX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "left to right, then down" msgstr "vänster till höger, sedan nedåt" #. BhABc #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "top to bottom, then right" msgstr "uppifrån och ned, sedan till höger" #. XNMkD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "top to bottom, then left" msgstr "uppifrån och ned, sedan till vänster" #. 8V4ni #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "right to left, then down" msgstr "höger till vänster, sedan nedåt" #. X9iBj #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. vaWZE #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. Qnpje #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. 4DiAY #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "Alternativ:" #. deJLS #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "Aktuellt _värde:" #. e9E5A #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "Färg_djup:" #. U29RG #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "Färg:" #. LG4Fe #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "Skrivarspråk:" #. yCnjf #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "Från drivrutin" #. WXFof #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "Färg" #. VGAv4 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" #. eG4W8 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "8-bit" #. HAD2U #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "24-bit" #. yDrz5 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" msgstr "Automatisk: %s" #. Wy3NQ #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript-nivå (från drivrutin)" #. nStXM #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript nivå 1" #. gYGZU #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript nivå 2" #. JWNYo #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript nivå 3" #. oaC9C #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. A6FnW #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "_Pappersstorlek:" #. MBQuH #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|label4" msgid "_Orientation:" msgstr "Pappersorientering:" #. yKXAH #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "Duplex:" #. CDcLD #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Pappersfack:" #. vzdaz #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. 5Zoee #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. gWBUe #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" msgstr "Egenskaper för %s" #. bS39j #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "Papper" #. XqADw #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "Enhet" #. u3bDF #: printprogressdialog.ui msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #. LbCkV #: printprogressdialog.ui msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "Sidan %p av %n" #. nduV9 #: querydialog.ui msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" msgstr "Ny datatyp"