#. extracted from sc/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sw_TZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025032.000000\n"

#. kBovX
#: sc/inc/compiler.hrc:26
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. eDPDn
#: sc/inc/compiler.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
msgstr "Tarehe&Muda"

#. BbnPT
#: sc/inc/compiler.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
msgstr "Ya fedha"

#. HVWFu
#: sc/inc/compiler.hrc:29
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Information"

#. 7bP4A
#: sc/inc/compiler.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
msgstr "Ya mantiki"

#. XBcXD
#: sc/inc/compiler.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
msgstr "Kimahesabu"

#. iLDXL
#: sc/inc/compiler.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. GzHHA
#: sc/inc/compiler.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
msgstr "Takwimu"

#. vYqjB
#: sc/inc/compiler.hrc:34
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"

#. ZUnEM
#: sc/inc/compiler.hrc:35
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. vwFjH
#: sc/inc/compiler.hrc:36
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-in"

#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr ""

#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr ""

#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr ""

#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr ""

#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr ""

#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr ""

#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr ""

#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr ""

#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr ""

#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr ""

#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr ""

#. BDDVk
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
#. * Undo/Redo or strings displayed in the status bar), they reside in resource
#. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All
#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into
#. * sc/inc/strings.hrc
#: sc/inc/globstr.hrc:35
msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS"
msgid "Insert"
msgstr "Chomeka"

#. RyYMk
#: sc/inc/globstr.hrc:36
msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS"
msgid "Delete"
msgstr "Futa"

#. 6ZECs
#: sc/inc/globstr.hrc:37
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
msgstr "Kata"

#. 2PhSz
#: sc/inc/globstr.hrc:38
msgctxt "STR_UNDO_PASTE"
msgid "Insert"
msgstr "Chomeka"

#. eh6CM
#: sc/inc/globstr.hrc:39
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Drag and Drop"

#. pMA6E
#: sc/inc/globstr.hrc:40
msgctxt "STR_UNDO_MOVE"
msgid "Move"
msgstr "Move"

#. WKVXA
#: sc/inc/globstr.hrc:41
msgctxt "STR_UNDO_COPY"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"

#. M7eDr
#: sc/inc/globstr.hrc:42
msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS"
msgid "Delete"
msgstr "Futa"

#. GersZ
#: sc/inc/globstr.hrc:43
msgctxt "STR_UNDO_SELATTR"
msgid "Attributes"
msgstr "Sifa"

#. cbfQK
#: sc/inc/globstr.hrc:44
msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES"
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "Sifa/Mistari"

#. xGiQs
#: sc/inc/globstr.hrc:45
msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH"
msgid "Column Width"
msgstr "Column Width"

#. ZR5P8
#: sc/inc/globstr.hrc:46
msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimal Column Width"

#. K7aeb
#: sc/inc/globstr.hrc:47
msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
msgstr "Row height"

#. XgPgc
#: sc/inc/globstr.hrc:48
msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimal Row Height"

#. r6cVy
#: sc/inc/globstr.hrc:49
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL"
msgid "Fill"
msgstr "Jaza"

#. NKxcc
#: sc/inc/globstr.hrc:50
msgctxt "STR_UNDO_MERGE"
msgid "Merge"
msgstr "Unga"

#. pKBTm
#: sc/inc/globstr.hrc:51
msgctxt "STR_UNDO_REMERGE"
msgid "Split"
msgstr "Gawa"

#. UFMZ8
#: sc/inc/globstr.hrc:52
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "AutoFormat"

#. U2cGh
#: sc/inc/globstr.hrc:53
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Badilisha"

#. AS9GC
#: sc/inc/globstr.hrc:54
msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR"
msgid "Attributes"
msgstr "Sifa"

#. y7oGy
#: sc/inc/globstr.hrc:55
msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA"
msgid "Input"
msgstr "Ingizo"

#. kdaGk
#: sc/inc/globstr.hrc:56
msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK"
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Insert Column Break"

#. TW5af
#: sc/inc/globstr.hrc:57
msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK"
msgid "Delete column break"
msgstr "Futa kikatisha safu-wima"

#. smByG
#: sc/inc/globstr.hrc:58
msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK"
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Insert Row Break"

#. 3CqNF
#: sc/inc/globstr.hrc:59
msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK"
msgid "Delete row break"
msgstr "Futa kikatisha safu-mlalo"

#. RqBJC
#: sc/inc/globstr.hrc:60
msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE"
msgid "View Details"
msgstr "Angali Utondoti"

#. GrdJA
#: sc/inc/globstr.hrc:61
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE"
msgid "Hide details"
msgstr "Ficha utondoti"

#. VpFsm
#: sc/inc/globstr.hrc:62
msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE"
msgid "Group"
msgstr "Group"

#. c9Gz4
#: sc/inc/globstr.hrc:63
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
msgid "Ungroup"
msgstr "Ungroup"

#. acouc
#: sc/inc/globstr.hrc:64
msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL"
msgid "Select outline level"
msgstr "Teua ngazi ya orodha"

#. pBxa3
#: sc/inc/globstr.hrc:65
msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK"
msgid "View Details"
msgstr "Angali Utondoti"

#. XVMtC
#: sc/inc/globstr.hrc:66
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK"
msgid "Hide details"
msgstr "Ficha utondoti"

#. chMgW
#: sc/inc/globstr.hrc:67
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS"
msgid "Clear Outline"
msgstr "Clear Outline"

#. QrNkm
#: sc/inc/globstr.hrc:68
msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE"
msgid "AutoOutline"
msgstr "AutoOutline"

#. Qpi99
#: sc/inc/globstr.hrc:69
msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotals"

#. 3wmCd
#: sc/inc/globstr.hrc:70
msgctxt "STR_UNDO_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Panga"

#. FZYhE
#: sc/inc/globstr.hrc:71
msgctxt "STR_UNDO_QUERY"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. HCcTp
#: sc/inc/globstr.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_DBDATA"
msgid "Change Database Range"
msgstr "Badili Masafa ya Hifadhidata"

#. x3Rcg
#: sc/inc/globstr.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA"
msgid "Importing"
msgstr "Uletaji"

#. kCWvL
#: sc/inc/globstr.hrc:74
msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB"
msgid "Refresh range"
msgstr "Zimua masafa"

#. tDARx
#: sc/inc/globstr.hrc:75
msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES"
msgid "List names"
msgstr "Orodhesha majina"

#. EnHNF
#: sc/inc/globstr.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
msgid "Create pivot table"
msgstr "Unda jedwali"

#. iHXHE
#: sc/inc/globstr.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
msgid "Edit pivot table"
msgstr "Hariri Jedwali la PailotiData"

#. vrufF
#: sc/inc/globstr.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
msgid "Delete pivot table"
msgstr "Delete DataPilot Table"

#. 2YADi
#: sc/inc/globstr.hrc:79
msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE"
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidate"

#. aKiED
#: sc/inc/globstr.hrc:80
msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO"
msgid "Use scenario"
msgstr "Tumia senari"

#. Z4CtD
#: sc/inc/globstr.hrc:81
msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO"
msgid "Create scenario"
msgstr "Unda senari"

#. LH3wA
#: sc/inc/globstr.hrc:82
msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO"
msgid "Edit scenario"
msgstr "Hariri senari"

#. xbCNx
#: sc/inc/globstr.hrc:83
msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE"
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "Tekeleza Mtindo wa Seli"

#. dfVuE
#: sc/inc/globstr.hrc:84
msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE"
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "Hariri Mtindo wa Seli"

#. VSw6F
#: sc/inc/globstr.hrc:85
msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE"
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Apply Page Style"

#. ALV9B
#: sc/inc/globstr.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE"
msgid "Edit Page Style"
msgstr "Hariri Mtindo wa Seli"

#. vMyjF
#: sc/inc/globstr.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Fuatisha Matangulizi"

#. kFK3T
#: sc/inc/globstr.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED"
msgid "Remove Precedent"
msgstr "Remove Precedent"

#. 8Pkj9
#: sc/inc/globstr.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Trace Dependents"

#. RAhZn
#: sc/inc/globstr.hrc:90
msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC"
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Ondoa Tegemezi"

#. xTvKp
#: sc/inc/globstr.hrc:91
msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR"
msgid "Trace Error"
msgstr "Fuatilia Hitilafu"

#. aSywq
#: sc/inc/globstr.hrc:92
msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL"
msgid "Remove all Traces"
msgstr "Ondoa Fwato zote"

#. Zhot8
#: sc/inc/globstr.hrc:93
msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID"
msgid "Mark invalid data"
msgstr "Alamisha data batili"

#. NBgVC
#: sc/inc/globstr.hrc:94
msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH"
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Refresh Traces"

#. 2AuiD
#: sc/inc/globstr.hrc:95
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
msgstr "Rekebisha masafa ya data za chati"

#. XFDFX
#: sc/inc/globstr.hrc:96
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
msgstr "Original Size"

#. RjEDc
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
msgstr ""

#. SzED2
#: sc/inc/globstr.hrc:98
msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK"
msgid "Update Link"
msgstr "Sasisha Kiungo"

#. grfD2
#: sc/inc/globstr.hrc:99
msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK"
msgid "Unlink"
msgstr "Tenga"

#. RYQAu
#: sc/inc/globstr.hrc:100
msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK"
msgid "Insert Link"
msgstr "Chomeka Kiungo"

#. BwMzH
#: sc/inc/globstr.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Chomeka Fomula Pahi"

#. CUCCD
#: sc/inc/globstr.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Chomeka Amri"

#. QvVPq
#: sc/inc/globstr.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Delete Contents"

#. o6Mhx
#: sc/inc/globstr.hrc:104
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
msgid "Show Comment"
msgstr "Show Note"

#. hVdSb
#: sc/inc/globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Ficha kielezo"

#. 2jGpj
#: sc/inc/globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
msgstr ""

#. hcrJZ
#: sc/inc/globstr.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
msgstr ""

#. Ngfbt
#: sc/inc/globstr.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Hariri Kielezo"

#. DoizQ
#: sc/inc/globstr.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Punguza Jongezo"

#. 4kqvD
#: sc/inc/globstr.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Increase Indent"

#. pizsf
#: sc/inc/globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB"
msgid "Protect sheet"
msgstr "Kinga laha"

#. hEtHw
#: sc/inc/globstr.hrc:112
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Unprotect sheet"

#. ESNgU
#: sc/inc/globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
msgid "Protect document"
msgstr "Kinga andiko"

#. GAGDz
#: sc/inc/globstr.hrc:114
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Usikinge andiko"

#. 8MwdV
#: sc/inc/globstr.hrc:115
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
msgid "Print range"
msgstr "Print range"

#. 66Z3F
#: sc/inc/globstr.hrc:116
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS"
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Delete Page Breaks"

#. DPkGS
#: sc/inc/globstr.hrc:117
msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
msgid "Change Scale"
msgstr "Badili Skeli"

#. D3vF9
#: sc/inc/globstr.hrc:118
msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK"
msgid "Move Page Break"
msgstr "Sogeza Kikatisha Ukurasa"

#. wboDs
#: sc/inc/globstr.hrc:119
msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES"
msgid "Edit range names"
msgstr "Haririr masafa ya majina"

#. 9CG3c
#: sc/inc/globstr.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "~Change Case"

#. mRCvC
#: sc/inc/globstr.hrc:121
msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT"
msgid "Import"
msgstr "Leta"

#. rmKDS
#: sc/inc/globstr.hrc:122
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"

#. 5wfvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:123
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
msgid "Delete data?"
msgstr "Futa data?"

#. 2S3Pc
#: sc/inc/globstr.hrc:124
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2"
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "Haiwezi kuzichomeka safu-mlalo"

#. CGqBM
#: sc/inc/globstr.hrc:125
msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0"
msgid "No operations to execute"
msgstr "Hakuna matendo ya kutekeleza"

#. BC4uB
#: sc/inc/globstr.hrc:126
msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0"
msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
"Masafa hayana vichwa vya safu-wima.\n"
"Je unataka mstari wa kwanza utumike kama kichwa cha safu- wima?"

#. W8DjC
#: sc/inc/globstr.hrc:127
msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0"
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Hitilafu wakati wa uletaji data!"

#. 3g9N3
#: sc/inc/globstr.hrc:128
msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0"
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Kukundusha haiwezakani"

#. vxHwk
#: sc/inc/globstr.hrc:129
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Kutenganisha haiwezekani"

#. WF28B
#: sc/inc/globstr.hrc:130
msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0"
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Kuchomeka kwenye uteuzi anuwai haiwezekani"

#. 83Jsw
#: sc/inc/globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Uunganishaji wa seli hauwezakani kama seli tayari zimeunganishwa!"

#. won4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:132
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Uchomekaji kwenye masafa yaliyounganishwa hauwezakani"

#. L3jzC
#: sc/inc/globstr.hrc:133
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Ufutaji kwenye masafa yaliyounganiswa hauwezekani"

#. DkYXD
#: sc/inc/globstr.hrc:134
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Uunganishaji wa seli hauwezekani kama seli tayari zimeunganishwa"

#. z5JEL
#: sc/inc/globstr.hrc:135
msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Masafa yaliyo na seli zilizounganishwa yanaweza kupangwa tu bila ya fomati."

#. CMwFG
#: sc/inc/globstr.hrc:136
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
msgstr ""

#. nLBkx
#: sc/inc/globstr.hrc:137
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
msgstr ""

#. 7fkiC
#: sc/inc/globstr.hrc:138
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2"
msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""

#. kDeqC
#: sc/inc/globstr.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
msgid "Insert the closest value ("
msgstr "Chomeka thamani ya karibu ("

#. ESuoy
#: sc/inc/globstr.hrc:140
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ""

#. qoGmi
#: sc/inc/globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
msgstr ""

#. nRMet
#: sc/inc/globstr.hrc:142
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
msgid "Result"
msgstr "Result"

#. R2KAi
#: sc/inc/globstr.hrc:143
msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Spellcheck"

#. JsWgg
#: sc/inc/globstr.hrc:144
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
msgstr ""

#. frBzb
#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
msgstr ""

#. ovwBG
#: sc/inc/globstr.hrc:146
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Laha"

#. wnc9f
#: sc/inc/globstr.hrc:147
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
msgid "- move to end position -"
msgstr "- sogeza mwishoni -"

#. FJEi6
#: sc/inc/globstr.hrc:148
msgctxt "STR_NO_REF_TABLE"
msgid "#REF!"
msgstr "#YAH!"

#. UCTdV
#: sc/inc/globstr.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "Jedwali la PailotiData lazima liwe na angalau ingizo moja."

#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "Masafa ya data hayawezi kufutwa."

#. hEFjA
#: sc/inc/globstr.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Hitilafu uundaji Jedwali la PailotiData."

#. s8SDR
#: sc/inc/globstr.hrc:152
msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "Mwishilio wa masafa si mtupu. Andikiza yaliyomo kwasasa?"

#. BrFHa
#: sc/inc/globstr.hrc:153
msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART"
msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""

#. W25Ey
#: sc/inc/globstr.hrc:154
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
msgstr "Chanzo cha masafa kina jumla ndogo ambazo zinaweza kuaribu matokeo. Kwa njia yeyote ile itumie?"

#. gX9QE
#: sc/inc/globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Jumla"

#. fZRCR
#: sc/inc/globstr.hrc:156
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. S7sk9
#: sc/inc/globstr.hrc:157
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "Group"

#. 9YfrB
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns
#: sc/inc/globstr.hrc:160
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
msgstr ""

#. FgTCG
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "$1 row"
msgid_plural "$1 rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. o4pBL
#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
#: sc/inc/globstr.hrc:164
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "$1 column"
msgid_plural "$1 columns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. 3dMsw
#: sc/inc/globstr.hrc:165
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "$1 of $2 records found"
msgstr ""

#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:166
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Safu-wima"

#. SGJKJ
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Row"

#. R7ojN
#: sc/inc/globstr.hrc:168
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Page"

#. pHaMh
#: sc/inc/globstr.hrc:169
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
msgstr ""

#. vRVuG
#: sc/inc/globstr.hrc:170
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
msgstr "Pakia andiko"

#. 5ryKn
#: sc/inc/globstr.hrc:171
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
msgstr "Hifadhi andiko"

#. fgGGb
#: sc/inc/globstr.hrc:172
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Masafa haya tayari yameshachomekwa."

#. XyAxZ
#: sc/inc/globstr.hrc:173
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Rejeo batili la raha."

#. tFYkx
#: sc/inc/globstr.hrc:174
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Masafa haya hayana ulizo halali."

#. BGXtf
#: sc/inc/globstr.hrc:175
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Masafa haya hayana data zilizoletwa."

#. tEWjf
#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Hii amali haiwezi kutumika kwenye teuzi anuwai."

#. 9TmCm
#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Jaza Safu-wima..."

#. CwoMD
#: sc/inc/globstr.hrc:178
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"

#. uaQG5
#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Jaza Laha"

#. GzG9j
#: sc/inc/globstr.hrc:180
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Ongeza masafa yaliyoteuliwa kwenye senari ya sasa?"

#. D6qcp
#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Masafa ya senari lazima yateuliwe ili kuweza kuunda senari mpya."

#. yjtPb
#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Masafa hayakuchaguliwa."

#. VrD8B
#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
msgstr "Hili jina tayari lipo."

#. YGuxL
#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
msgid ""
"Invalid sheet name.\n"
"\n"
"The sheet name must not:\n"
"• be empty\n"
"• already exist\n"
"• contain [ ] * ? : / \\ \n"
"• use ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""

#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
msgstr "Senari"

#. xW54w
#: sc/inc/globstr.hrc:186
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Sio Jedwali"

#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: sc/inc/globstr.hrc:188
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#. AtSHE
#: sc/inc/globstr.hrc:189
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
msgstr ""

#. SZAUf
#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
msgstr "HesabuA"

#. B58nD
#: sc/inc/globstr.hrc:192
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Wastani"

#. AoUSX
#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr ""

#. YMzF9
#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
msgstr "Upeju"

#. A8fBH
#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
msgstr "Upechi"

#. oZVg5
#: sc/inc/globstr.hrc:196
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Zao"

#. 6FXQo
#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
msgstr "MuachaDifu"

#. NhH7q
#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
msgstr "Mchepu"

#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Hakuna chati iliyopatikana sehemu hii."

#. N96nt
#: sc/inc/globstr.hrc:200
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Hakuna jedwali la PailotiData lilopatikana sehemu hii."

#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
msgstr "(tupu)"

#. Trnkk
#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Masafa ya printa batili"

#. 2HpWz
#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
msgstr "Page Style"

#. zFTin
#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Kichwa"

#. fzG3P
#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Wayo"

#. Yp9Fp
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Text Attributes"

#. CD5iM
#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Seli zilizokigwa haziwezi kubadilishwa."

#. YS36j
#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Andiko limefunguliwa katika modi ya kusoma-tu."

#. tPq5q
#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Huwezi kubadili sehemu ya pahi tu."

#. xDVk8
#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
msgstr "Kichwa"

#. DPEzg
#: sc/inc/globstr.hrc:211
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Wayo"

#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
#: sc/inc/globstr.hrc:214
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
msgstr "Hit:"

#. BDcUB
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
#: sc/inc/globstr.hrc:217
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr ""

#. 9y5GD
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "Hitiafu: Hakuna jibu"

#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: sc/inc/globstr.hrc:221
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Hitilafu: Si rejeo halali"

#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: sc/inc/globstr.hrc:223
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Hitilafu: Jina batili"

#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: sc/inc/globstr.hrc:225
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Hitilafu: Tendo la pointi inayoelea batili"

#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: sc/inc/globstr.hrc:227
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Hitilafu: Thamani haipatikani"

#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
#: sc/inc/globstr.hrc:229
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#UONGEZAJI?"

#. tv5E2
#: sc/inc/globstr.hrc:230
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Hitilafu: Nyongeza haipatikani"

#. jxTFr
#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MAKRO?"

#. 7bF82
#: sc/inc/globstr.hrc:232
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Hitilafu: Makro haipatikani"

#. NnSBz
#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Hitilafu ya ndani ya sintaksi"

#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:234
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Hitilafu:Agumeni batili"

#. XZD8G
#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Hitilafi katika orodha ya parameta"

#. iJfWD
#: sc/inc/globstr.hrc:236
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Hitilafi: Kiwambo batili"

#. eoEQw
#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Hitilafu: katika uwekaji mambano"

#. sdgFF
#: sc/inc/globstr.hrc:238
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Hitilafu: Tendo limekosekana"

#. XoBCd
#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Hitilafu"

#. ne6HG
#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Hitilafu: Fumula imefurika"

#. zRh8E
#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Hitilafu: Utungo umefurika"

#. 5cMZo
#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Hitilafu: kufurika kwa ndani"

#. o6L8k
#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr ""

#. JXoDE
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Hitilafu: Rejeo mzunguko"

#. ncFnr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Hitilafu: Ukokotoaji hauna wigo."

#. APCfx
#. END error constants and error strings.
#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. si2AU
#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Masafa ya hifadhidata lengwa hayapo."

#. j8G3g
#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Nyongeza batili"

#. 8tMQd
#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Matendo mengi"

#. 4PpzH
#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
"AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
"Umeingiza jina batili.\n"
"FomatiOtomati haikuweza kuundwa. \n"
"Jaribu tena kutumia jina tofauti."

#. ZGfyF
#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. FQACy
#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#. rgRiG
#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Hapana"

#. 3eYvB
#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Ukingaji"

#. FYZA4
#: sc/inc/globstr.hrc:257
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Fomula"

#. FHNAK
#: sc/inc/globstr.hrc:258
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ficha"

#. gVDqm
#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Print"

#. AX5f5
#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
"a table range of at least\n"
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
"Kutekeleza FomatiOtomati,\n"
"angalau masafa ya jedwali\n"
"seli 3x3 lazima yateuliwe."

#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(ya hiyari)"

#. YFdrJ
#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(inahitajika)"

#. Zv4jB
#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Notes"

#. GfDDe
#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Je unauhakika kuwa unataka kufuta laha ya sasa au za sasa moja kwa moja?"

#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Ju unauhakika kuwa unataka kufuta senari ilyoteuliwa?"

#. dEC3W
#: sc/inc/globstr.hrc:266
#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Uhamisho wa mafaili ya matini"

#. CAKTa
#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Leta mafaili ya Lotus"

#. DDCJY
#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import DBase files"
msgstr "Leta Mafaili ya Dbase"

#. 7NkGD
#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "DBase export"
msgstr "Uhamishaji DBase"

#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Uhamishaji Dif"

#. FVf4C
#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Uhamishaji Dif"

#. ouiCs
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr ""

#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr ""

#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr ""

#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr ""

#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr ""

#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr ""

#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr ""

#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr ""

#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr ""

#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr ""

#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr ""

#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr ""

#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""

#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""

#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr ""

#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr ""

#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr ""

#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr ""

#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Result"

#. oKqyC
#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Jibu2"

#. UjENT
#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Repoti"

#. CaeKL
#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Tesauri inaweza kutumika tu katika seli za matini!"

#. EMMdQ
#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Je ukaguaji tahajia unaweza kuendelea mwanzoni mwa laha ya sasa?"

#. Qekpw
#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
"haipatikani kwa ajili ya tesauri.\n"
"Tafadhali kagua usakinishaji wako na usakinishe \n"
"lugha inayotakiwa ikiwezekana"

#. 8M6Nx
#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Ukaguaji tahajia wa hil laha umekamilika."

#. FjWF9
#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Chomeka Laha"

#. Fs2sv
#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Futa Laha"

#. YBU5G
#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Rename Sheet"

#. 8soVt
#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr ""

#. 3DXsa
#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr ""

#. GZGAm
#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Move Laha"

#. nuJG9
#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Nakili Laha"

#. t78di
#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Ambatisha laha"

#. ziE7i
#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Onesha Laha"

#. 6YkTf
#: sc/inc/globstr.hrc:306
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Onesha Laha"

#. RpgBp
#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Ficha laha"

#. rsG7G
#: sc/inc/globstr.hrc:308
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Ficha laha"

#. dcXQA
#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Flip sheet"

#. MM449
#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Jedwali jipya lina marejeo halisi kwenye majedwali mengine ambayo yanaweza kuwa si sahihi!"

#. HbvvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Kutokana na kufanana kwa majina, masafa jina yaliyomo katika mwishilio wa andiko yamebadilishwa!"

#. R4PSM
#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "KuchujaKiotomati haiwezekani"

#. G4ADH
#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Badilisha ufafanuzi uliopo wa #?"

#. QCY4T
#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Uteuzi batili kwa ajili ya masafa ya majina"

#. DALzt
#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Marejeo hayawezi kuchomekwa juu ya chanzo cha data."

#. GeFnL
#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Senari haipatikani"

#. h9AuX
#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Ni kweli unataka kufuta ingizo #?"

#. dcGSL
#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr ""

#. cYXCQ
#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Chati"

#. juLxa
#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Viumbile Uchoraji"

#. JGftp
#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Onesha"

#. BmQGg
#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ficha"

#. HKpNF
#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Juu kuelekea chini"

#. 2hJDB
#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Left-to-right"

#. 3Appb
#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Notes"

#. ZhGSA
#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Gridi"

#. Grh6n
#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Vichwa vya Safu-wima & Safu-mlalo"

#. opCNb
#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Fomula"

#. sdJqo
#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Thamani sifuri"

#. FJ89A
#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Uelekeo wa kuchapisha"

#. oU39x
#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Number ya kwanza ya ukurasa"

#. 98ZSn
#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Punguza/kuza chapisho"

#. CXqDX
#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Fit print range(s) on number of pages"

#. kDAZk
#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Fit print range(s) to width/height"

#. fnrU6
#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Upana"

#. DCDgF
#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Height"

#. yACgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "kiotomati"

#. ErVas
#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Takwimu"

#. aLfAE
#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Kiungo hakikuweza kusasishwa."

#. HBYTF
#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Faili:"

#. aAxau
#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Laha:"

#. y7JBD
#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Fupizo"

#. HFCYz
#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "And.Habari"

#. BPqDo
#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Iliyochapwa"

#. XzDAC
#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "by"

#. JzK2B
#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "on"

#. RryEg
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr ""

#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
"Hili fali lina maulizo. Matokeo ya haya maulizo hayakuhifadhiwa.\n"
"Je unataka haya maulizo yarudiwe?"

#. HrjKf
#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
"Seli zilizojazwa haziwezi kuhamishwa\n"
"zaidi ya laha."

#. 9BK9C
#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Jedwali halikuweza kuingizwa."

#. SEwGE
#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Laha hazikuweza kufutwa."

#. SQGAE
#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Yaliyomo kwenye ubaopogoa hayakuweza kubandikwa."

#. pBHSD
#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Hakuna nafasi ya kutosha kwenye laha kuingiza hapa."

#. inbya
#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
"Yaliyomo kwenye ubaopogoa ni makubwa kuli masafa yaliyoteuliwa.\n"
"Je unataka kuchomeka vyovyote vile?"

#. 2Afxk
#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""

#. vKDsp
#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Taswira"

#. PKj5e
#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Jina batili."

#. 838A7
#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Makro iliyoteuliwa haipatikani."

#. E5jbk
#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Thamani batili."

#. SREQT
#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "ukokotoaji"

#. EDA4C
#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "upangaji"

#. yedmq
#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Shaliki kimo cha safu-wima"

#. G33by
#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Linganisha #"

#. dU3Gk
#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
"Idadi upeojuu ya seli batili imezidi.\n"
"Si seli batili zote zimealamishwa."

#. pH5Pf
#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Futa yaliyomo"

#. uJtdh
#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R  x %2 C"
msgstr "%1 R  x %2 C"

#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Zaidi..."

#. mnF7F
#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Masafa batili"

#. P2txj
#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr ""

#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr ""

#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
#: sc/inc/globstr.hrc:373
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Thamani ya PailotiData"

#. iaSss
#: sc/inc/globstr.hrc:374
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Matokeo ya PailotiData"

#. DJhBL
#: sc/inc/globstr.hrc:375
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Kategoria ya PailotiData"

#. bTwc9
#: sc/inc/globstr.hrc:376
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Jina la PailotiData"

#. zuSeA
#: sc/inc/globstr.hrc:377
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Uga wa Hifadhidata"

#. Spguu
#: sc/inc/globstr.hrc:378
#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Kona ya PailotiData"

#. GyuCe
#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. xg5AD
#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Panga"

#. dCgtR
#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotals"

#. jhD4q
#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Bila"

#. FVErn
#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Je unataka kubadili yaliyomo kwenye #?"

#. DyCp4
#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Upana:"

#. oAhVm
#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Urefu:"

#. Z2kXt
#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ficha"

#. b6BCY
#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<tupu>"

#. AVy6m
#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Seli #1 imebadilishwa kutoka '#2' kwenda '#3'"

#. E7fW7
#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 imechomekwa"

#. GcX7C
#: sc/inc/globstr.hrc:390
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1imefutwa"

#. 7X7By
#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Masafa yamesogezwa kutoka #1 kwenda #2"

#. BkjBK
#: sc/inc/globstr.hrc:392
#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
"Kitendi hiki kitatoka kwenye modi ya kurekodi mabadiliko.\n"
"Taarifa yoyote kuhusu mabadiliko itapotea.\n"
"\n"
"Toka modi ya kurekodi mabadiliko?\n"
"\n"

#. ooAfe
#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Andiko haliwezi kufugwa wakati kiungo kinasasishwa."

#. PJdNn
#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Tekeleza eneo la pahi"

#. nZEgk
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula  %1 R x %2 C"
msgstr "Fomula pahi  %1 R X %2 C"

#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangul/Hanja Conversion"

#. 9XdEk
#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Select Cell"

#. AkoV3
#: sc/inc/globstr.hrc:398
#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Select Range"

#. U2Jow
#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Select Database Range"

#. jfJtb
#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Go To Row"

#. fF3Qb
#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Go To Sheet"

#. xEAo2
#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Define Name for Range"

#. Jee9b
#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "The selection needs to be rectangular in order to name it."

#. 3AECm
#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."

#. UCv9m
#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."

#. A7cxX
#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."

#. 7kcLL
#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Chinese translation"

#. Ah2Ez
#: sc/inc/globstr.hrc:408
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "You cannot change this part of the DataPilot table."

#. aqFcw
#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "~Manual"

#. SEHZ2
#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#. G4way
#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr ""

#. uPhvo
#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr ""

#. n5PAG
#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr ""

#. VWhZ3
#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr ""

#. RzxS3
#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#. hRFbV
#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#. 6JJGG
#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#. wQu4c
#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
msgstr ""

#. Acijp
#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""

#. tiq8b
#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""

#. 67jJW
#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr ""

#. x3xuD
#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr ""

#. c7YGt
#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"

#. 9jDFZ
#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Line"

#. VqTJj
#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Oval"

#. e3mpj
#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Kitufe"

#. gkBcL
#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Check Box"

#. iivnN
#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Option Button"

#. PpNjE
#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Lebo"

#. 42WD2
#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Kisanduku Orodha"

#. avBTK
#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Kisanduku Kundi"

#. iSqdH
#: sc/inc/globstr.hrc:432
#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Tiriri"

#. cs76P
#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr ""

#. j8Dp2
#: sc/inc/globstr.hrc:434
#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Mwambaa biringizo"

#. 7iaCJ
#: sc/inc/globstr.hrc:435
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Mtindo wa Seli"

#. BFwPp
#: sc/inc/globstr.hrc:436
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Page Style"

#. GJEem
#: sc/inc/globstr.hrc:437
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "The given stream is invalid."

#. qs9E5
#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr ""

#. QMTkA
#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr ""

#. uoa4E
#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr ""

#. BZMPF
#: sc/inc/globstr.hrc:441
#, fuzzy
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Masafa jina"

#. AFC3z
#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Jina"

#. TBNEY
#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr ""

#. VEEep
#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr ""

#. hucnc
#: sc/inc/globstr.hrc:445
#, fuzzy
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Modi Andiko"

#. Jhqkj
#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr ""

#. qDNs9
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr ""

#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#. dSCFD
#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr ""

#. uBwWr
#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr ""

#. E8yxG
#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr ""

#. 7eqFv
#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr ""

#. eroC7
#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr ""

#. EbSz5
#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr ""

#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr ""

#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr ""

#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr ""

#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:458
#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Fomula ni"

#. KRFLk
#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr ""

#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr ""

#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr ""

#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr ""

#. mv3Cr
#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr ""

#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr ""

#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr ""

#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr ""

#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr ""

#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr ""

#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr ""

#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr ""

#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr ""

#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr ""

#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr ""

#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:474
#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "Leo"

#. ADfRQ
#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr ""

#. fTnD2
#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr ""

#. mvGBE
#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr ""

#. DmaSj
#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr ""

#. a8Hdp
#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr ""

#. ykG5k
#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr ""

#. NCSVV
#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr ""

#. zEYre
#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr ""

#. ZrGrG
#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr ""

#. Fczye
#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr ""

#. gQynd
#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr ""

#. sdxMh
#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr ""

#. FGxFR
#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "na"

#. dcgWZ
#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr ""

#. EgDja
#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""

#. cisuZ
#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME.  Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""

#. rD6BE
#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""

#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr ""

#. FVE5v
#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Seconds"

#. FNjEk
#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Kumbukumbu"

#. vAPxh
#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Hours"

#. 9RT2A
#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Siku"

#. pEFdE
#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Miezi"

#. F6C2z
#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr ""

#. sNB8G
#: sc/inc/globstr.hrc:499
#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Mwaka"

#. xtZNy
#: sc/inc/globstr.hrc:500
#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Thamani lengwa batili."

#. qdJmG
#: sc/inc/globstr.hrc:501
#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Jina lilsilofasiliwa kwa ajili ya seli badilifu."

#. vvxwu
#: sc/inc/globstr.hrc:502
#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Jina lisilofasiliwa kama fomula seli."

#. F2Piu
#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr ""

#. TAUZn
#: sc/inc/globstr.hrc:504
#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Kielezo batili"

#. sB4EW
#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr ""

#. LEU8A
#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""

#. VueA3
#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr ""

#. BsYEp
#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr ""

#. wxjFd
#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr ""

#. VFyBY
#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr ""

#. he7Lf
#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr ""

#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:512
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Conditional Formatting"

#. RJBPt
#: sc/inc/globstr.hrc:513
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Conditional Formatting"

#. G5NhD
#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr ""

#. dsjqi
#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr ""

#. rHjns
#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr ""

#. p6znj
#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr ""

#. pWcDK
#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""

#. X3uUX
#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Jumla"

#. Ekqp8
#: sc/inc/globstr.hrc:520
#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. guEBF
#: sc/inc/globstr.hrc:521
#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Asilimia"

#. 7G5Cc
#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Hela"

#. CqECX
#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Tarehe"

#. faYaf
#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Time"

#. 7uBV4
#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr ""

#. DGyo9
#: sc/inc/globstr.hrc:526
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Amali"

#. AftLk
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr ""

#. HBUym
#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. KyGvM
#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr ""

#. 5uVFF
#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr ""

#. qqAQA
#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr ""

#. RFrAD
#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr ""

#. EwD3A
#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr ""

#. smuAM
#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr ""

#. QxyGF
#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr ""

#. 2x976
#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr ""

#. uxnQA
#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr ""

#. tPYPJ
#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr ""

#. LVJeJ
#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr ""

#. kXiLH
#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr ""

#. 5Vr2B
#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr ""

#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:26
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#. LCLEs
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. T46iU
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Average"
msgstr "Wastani"

#. 7VaLh
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
msgstr ""

#. h7Nr4
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:30
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Max"
msgstr "Upeju"

#. GMhuR
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Min"
msgstr "Upechi"

#. Feqkk
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Product"
msgstr "Zao"

#. D7AtV
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:33
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Hesabu (Namba tu)"

#. q5wsn
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:34
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (Sample)"

#. Jj49u
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:35
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (Population)"

#. QdEEX
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:36
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (Sample)"

#. yazAP
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:37
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (Population)"

#. X2yJh
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "Haiwezekani kuunganisha kwenye faili."

#. FNkxg
#: sc/inc/scerrors.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
msgstr "Faili halikuweza kufunguka."

#. NPhvg
#: sc/inc/scerrors.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Hitilafu isiyojilikana imetokea."

#. EbDz9
#: sc/inc/scerrors.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "Hakuna kumbukumbu la kustosha wakati wa uletaji."

#. GdkKn
#: sc/inc/scerrors.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
msgstr "Fomati ya faili Yungiyungi1-2-3 haijulikani."

#. psxcQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "Hitilafu katika muundo wa faili wakati wa uletaji."

#. NmXtC
#: sc/inc/scerrors.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "Hakuna chujio lililopatikana kwa ajili ya faili hili."

#. CZABZ
#: sc/inc/scerrors.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "Fomati ya faili Ekseli isiojulikana au isyonamwega."

#. SyADN
#: sc/inc/scerrors.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "Fomati ya faili Ekseli bado haijatekelezwa."

#. vhTKu
#: sc/inc/scerrors.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
msgstr "Hili faili limekigwa kwa nywila."

#. Ksstd
#: sc/inc/scerrors.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
msgstr "Hitilafu ya ndani ya uletaji."

#. LAD3q
#: sc/inc/scerrors.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr "Faili lina data baada ya safu-mlalo ya 8192 na kwa hiyo haliwezi kusomeka."

#. sRW9a
#: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)"

#. NzaA9
#: sc/inc/scerrors.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "File format error found at $(ARG1)(row,col)"

#. gYKQj
#. Export ----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
msgstr "Unganisho kwenye faili halikuweza kuanzishwa."

#. BeyFY
#: sc/inc/scerrors.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
msgstr "Data hazikuweza kuandikwa."

#. tWYYs
#: sc/inc/scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr ""

#. amBdN
#: sc/inc/scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
msgstr ""

#. 9r2od
#: sc/inc/scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
msgstr ""

#. rseoe
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
msgstr "Laha tendaji tu limehifadhiwa."

#. uCJvz
#: sc/inc/scerrors.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr "Namba upeojuu ya safu-mlalo imezidi. Safu-mlalo zilizozidi hazikuletwa!"

#. nvQMF
#: sc/inc/scerrors.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
msgstr "Data hazikuweza kupakiwa kikamilifu kwasababu namba upeojuu ya safu-mlalo kwa kila laha imezidi."

#. gCUj2
#: sc/inc/scerrors.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
msgstr "Data hazikuweza kupakiwa kikamilifu kwasababu namba upeojuu ya safu-wima kwa kila laha imezidi."

#. GcFDP
#: sc/inc/scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""

#. rEAFX
#: sc/inc/scerrors.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
msgstr "Data hazikuweza kupakiwa kikamilifu kwasababu namba upeojuu ya safu-mlalo kwa kila laha imezidi."

#. He2Ho
#: sc/inc/scerrors.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
msgstr "File mwenza FM3 halikuweza kufunguka."

#. CfYgQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
msgstr "Hitilafu katika muundo file wa file mwenza FM3."

#. AoqGL
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
msgstr "Andiko ni changamano sana kwa ajili ya ukokotoaji kiotomatiki. Bonyeza F9 kukokotoa tena."

#. ZkvB7
#: sc/inc/scerrors.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
"Andiko lina safu-mlalo zaidi kuliko mwega katika fomati iliyoteuliwa.\n"
"Safu-mlalo za ziada hazikuhifadiwa."

#. aPEqu
#: sc/inc/scerrors.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
"Andiko lina safu-mlalo zaidi kuliko mwega katika fomati iliyoteuliwa.\n"
"Safu-mlalo za ziada hazikuhifadiwa."

#. xzMQY
#: sc/inc/scerrors.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
"Andiko lina safu-mlalo zaidi kuliko mwega katika fomati iliyoteuliwa.\n"
"Safu-mlalo za ziada hazikuhifadiwa."

#. UbTaD
#: sc/inc/scerrors.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
"Andiko lina habari ambayo haijatambuliwa na toleo la program hii.\n"
"Kusevu tena kutafuta hii habari!"

#. Bxz6s
#: sc/inc/scerrors.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
msgstr "Si yote yaliyomo kwenye seli hayakuweza kuhifadhiwa katika fomati iliyooanishwa."

#. BzPnQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
"and were written as &#1234; surrogates:\n"
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
"Viwambo vifuatavyo havikuweza kugeuzwa kwenye vipimo vya viwambo\n"
"na palipoandikwa &#1234; badala:\n"
"\n"
"$(ARG1)"

#. h2693
#: sc/inc/scerrors.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Si sifa zote zimewezwa kusomwa"

#. tCBGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:36
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Huhesabu seli za masafa ya data ambazo yaliyomo huoana na vigezo tafuti."

#. aTVmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. vXEcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:38
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. uA67X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:39
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. Wt9jj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:40
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. 8Ervr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:41
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. wPWY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:42
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. DFDyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:48
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
msgstr "Huhesabu seli zisizo tupu za masafa ya data ambamo yaliyomo hufanana na vigezo tafuti."

#. Mcdmw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:49
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. Y4aFY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:50
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. tSCCy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:51
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. tSaFS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:52
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. dVD5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:53
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. fnGyQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:54
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. qk8Wr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:60
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Hurudisha thamani ya wastani wa seli zote za masafa ya data ambazo yaliyomo huoana na vigezo tafuti."

#. GnTLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:61
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. f4VD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:62
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. YYexB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:63
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. CVsjy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. P5Y5u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:65
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. Z66TT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:66
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. GTs4S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:72
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
msgstr "Fasili yaliyomo kwenye seli ya masafa ya data ambayo huoana na vigezo tafuti."

#. 5mxLQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:73
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. bgtKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:74
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. TiuQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:75
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. GGESr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:76
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. 4myua
#: sc/inc/scfuncs.hrc:77
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. sdZvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:78
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. fQPHB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:84
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
msgstr "Hurudisha thamani ya juu kutoka seli zote za masafa ya data ambayo hufanana na vigezo tafuti."

#. bQKFQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:85
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. LHxtZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:86
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. bpaoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:87
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. rWDqj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:88
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. S46CC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:89
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. ih9zC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:90
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. e9z3D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:96
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
msgstr "Hurudisha thamani ya chini ya seli zote za masafa ya data ambamo yaliyomo hufanana na vigezo tafuti."

#. 4P9kg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:97
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. jnVP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:98
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. EFANN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:99
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. fXhtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:100
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. s3ERe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:101
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. De53J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:102
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. 8hsR2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:108
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Zidisha seli zote za masafa ya data ambamo yaliyomo huoana na vigezo tafuti."

#. jDDb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:109
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. SGWXS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:110
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. X2HYT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:111
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. FBAfq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:112
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. FF26s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:113
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. Jd4Du
#: sc/inc/scfuncs.hrc:114
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. Gee8U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:120
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Kokotoa mchepuko sanifu wa seli zote katika masafa ya data ambazo yaliyomo huoana na vigezo tafuti."

#. abeZd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:121
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. UofeG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:122
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. heAy5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. dRSCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:124
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. dD6gG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:125
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. rLi2s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:126
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. UUJKA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:132
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "Hurejesha mchepuko sanifu kuhusu kaumu ya seli zote za masafa ya data yanayooana na vigezo tafuti."

#. pEAMu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:133
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. tz4DV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:134
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. NwZA9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. pBQCf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:136
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. AsSFP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:137
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. HpKAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:138
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. rFsPm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:144
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Jumlisha seli zote za masafa ya data ambamo yaliyomo huoana na vigezo tafuti."

#. gCXg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:145
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. dZVHm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:146
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. 3rKRS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:147
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. u5jpX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:148
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. mFJzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:149
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. PS4U2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:150
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. ucdoS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:156
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Hukilia muachano wa seli zote katika masafa ya data ambamo yaliyomo huoana na vigezo tafuti."

#. ktEWn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:157
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. wC9cr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:158
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. D4jW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:159
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. UqEio
#: sc/inc/scfuncs.hrc:160
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. yQknz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:161
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. xUdEG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:162
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. m7qTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:168
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
msgstr "Hukilia muachano wa kaumu kutegemea na seli zote katika masafa ya data ambamo yaliyomo huoana na vigezo tafuti."

#. ZiVej
#: sc/inc/scfuncs.hrc:169
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. UDMqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:170
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "Masafa ya seli yaliyo na data."

#. cekAy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:171
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database field"
msgstr "Uga wa hifadhidata"

#. ytNLt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:172
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Huashiria uga (safu-wima) upi wa hifadidata utatumika kwa ajili ya vigezo tafuti."

#. nqjUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:173
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Search criteria"
msgstr "Vigezo tafutizi"

#. MgJYB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:174
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Fafanua masafa ya seli yenye vigezo tafuti."

#. AhrEw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:180
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Hutoa namba ya ndani kwajili ya tarehe uliyopewa."

#. R4DSx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:181
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "Mwaka"

#. 6BwEu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:182
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
msgstr "Namba kamili kati ya 1583 na 9956 au 0 na 99 (19xx au 20xx inategemea chaguo lililofafanuliwa)."

#. Zxc2E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "Mwezi"

#. DymKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:184
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Namba kamili kati ya 1 hadi 12 inawakilisha mwezi."

#. PmsNF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "Siku"

#. McM2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:186
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "Namba kamili kati ya 1 hadi 31 inawakilisha siku ya mwezi."

#. RCsfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:192
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Hurudisha namba ya ndani kwa ajili ya matini yenye fomati ya data inayofaa."

#. 5Dfoq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:193
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. yTX6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:194
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
msgstr "Matini iliyofungwa kwenye alama za dondoo ambayo hurudisha tarehe katika %PRODUCTNAME fomati ya tarehe."

#. enYun
#: sc/inc/scfuncs.hrc:200
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
msgstr "Hurejesha tarehe unyounyo ya mwezi kama namba kamili (1-31) inyokuhusu thamani ya tarehe."

#. mCQeQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:201
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. Jcj9b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Namba ya ndani kwa ajili ya tarehe."

#. F2GNE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:208
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Hukokotoa idadi ya siku kati ya tarehe mbili kutegemea na mwaka wenye siku-360."

#. ZUUYG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:209
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
msgstr "Tarehe"

#. isAbX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Tarehe ya kwanza kwa ajili ya ukokotoaji wa tofauti katika siku."

#. wWHWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
msgstr "Tarehe"

#. 9DEEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Tarehe ya mwisho kukokotoa tofauti katika siku."

#. snNiF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. E6rUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:214
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
msgstr "Njia zinazotumika kuunda tofauti: Aina = 0 huonyesha njia US (NASD), Aina = 1 honyesha njia ya Ulaya."

#. WxBru
#: sc/inc/scfuncs.hrc:220
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
msgstr ""

#. KVDGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:221
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Tarehe ya kuanzia"

#. EE6Eh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:222
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr ""

#. DmzPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Tarehe ya kuishia"

#. 6BzAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:224
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date for calculation."
msgstr ""

#. M27k9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
msgstr ""

#. 2Br3z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:226
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""

#. hBdDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:227
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. 73dG6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:228
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr ""

#. fmBGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:234
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
msgstr ""

#. URPkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:235
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Tarehe ya kuanzia"

#. wKgJr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:236
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr ""

#. xomvo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Tarehe ya kuishia"

#. ora8B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:238
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date for calculation."
msgstr ""

#. DDyfy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
msgstr ""

#. 7Sxtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:240
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr ""

#. 9k2cU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:241
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. Sk8Tf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:242
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""

#. 5iAyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:248
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
msgstr ""

#. EUpDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:249
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Tarehe ya kuanzia"

#. 6LCTC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:250
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
msgstr ""

#. 8hcDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "Siku"

#. ANEEJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:252
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Namba za siku za kazi kabla na baada ya tarehe ya kuanza"

#. GB8gh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:253
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
msgstr ""

#. jwRnD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr ""

#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:255
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. UhRAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""

#. VC8Lk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:262
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
msgstr "Hukilia namba unyounyo ya saa ya siku (0-23) ya thamani ya muda"

#. 9EWGn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:263
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. wKdxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Internal time value"
msgstr "Thamani ya muda wa ndani"

#. sVCpp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:270
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
msgstr "Hukilia namba unyounyo ya sekunde ya saa (0-59) ya thamanai ya muda"

#. DF6zG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:271
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 3CDne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Internal time value."
msgstr "Thamani ya muda wa ndani."

#. xnEn2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:278
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
msgstr "Hukilia namba unyounyo ya mwezi wa mwaka (1-12) ya thamani ya tarehe."

#. VAaar
#: sc/inc/scfuncs.hrc:279
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. wSC7p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Namba ya ndani ya tarehe."

#. orccZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:286
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME"
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "Hukilia muda wa sasa wa kompyuta."

#. YDEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:292
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
msgstr "Hukulia namba unyounyo ya sekunde ya dakika (0-59) ya thamani ya muda."

#. fdSoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:293
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. BRfEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "The internal time value."
msgstr "Thamani ya muda wa ndani."

#. vncGX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:300
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Hukilia thamani ya muda kutoka kwenye utondoti kwa ajili ya saa, dakika na sekunde."

#. yACyr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:301
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "Hours"

#. AGPC5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:302
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the hour."
msgstr "Namba kamili kwa ajili ya saa."

#. KyzQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:303
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "Kumbukumbu"

#. oeChi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:304
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the minute."
msgstr "Namba kamili kwa ajili ya dakika."

#. XEuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:305
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "Seconds"

#. iTyzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:306
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the second."
msgstr "Namba kamili kwa ajili ya sekunde."

#. BSYE2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:312
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr "Hurejesha namba unyounyo ya matini iliyoonyesha katika muda muafaka wa fomati ya ingizo."

#. GKRRm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:313
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. efjBJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:314
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
msgstr "Matini iliyofungwa kwenye alama za dondoo ambayo hurudisha muda katika %PRODUCTNAME fomati ya time."

#. tGJaZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:320
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE"
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Ukilia wa muda wa sasa wa kompyuta."

#. dz6Z6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:326
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr "Hurudisha siku ya wiki kwa ajili ya thamani ya tarehe kama namba kamili (1-7)."

#. mkqTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:327
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. PPLKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:328
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "Namba ya ndani kwa ajili ya tarehe."

#. d6CQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:329
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. HdEwa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:330
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "Hufunga mwanzo wa wiki na aina ya uchakataji utakaotumika."

#. 54GgL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:336
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "Hurudisha mwaka wa thamani ya tarehe kama namba kamili."

#. HpEkw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:337
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. jBwJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:338
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Internal number of the date."
msgstr "Namba ya ndani ya tarehe."

#. BjW3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:344
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Kokotoa idadi ya siku kati ya tarehe mbili."

#. bGFGP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:345
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
msgstr "Tarehe"

#. u2ebL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "Tarehe ya mwisho kukokotoa tofauti katika siku."

#. mAuEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
msgstr "Tarehe"

#. hPAVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "Tarehe ya kwanza kwa ajili ya ukokotoaji wa tofauti katika siku."

#. FiEhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:354
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
msgstr ""

#. NrRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:355
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Start date"
msgstr "Tarehe ya kuanzia"

#. K3Aik
#: sc/inc/scfuncs.hrc:356
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The start date."
msgstr "Tarehe ya kuanzia"

#. L2fRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:357
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "End date"
msgstr "Tarehe ya kuishia"

#. ygB8c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:358
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The end date."
msgstr "Tarehe ya kuishia"

#. jFhKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:359
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval"
msgstr "Kipindi"

#. BqQrQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
msgstr ""

#. v6aoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:366
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "Kokotoa kalenda ya wiki inayofanana na data ulizopewa."

#. wSYNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:367
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. B7EuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:368
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Namba ya ndani ya tarehe."

#. de9xA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:369
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. g8e5w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:370
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
msgstr ""

#. DXa5y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:376
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""

#. Rx8bG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:377
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. egCHH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:378
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Namba ya ndani ya tarehe."

#. HVtZ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:383
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""

#. CquiW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:384
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. D5VMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Namba ya ndani ya tarehe."

#. VWEz5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:386
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. hwgEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:387
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Huashiria siku ya kwanza ya wiki (1 = Jumapili, thamani nyingine = Jumatatu)."

#. qMwEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:393
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Kokotoa tarehe ya Pasaka ya Jumapili katika mwaka uliopewa."

#. BFtNz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:394
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "Mwaka"

#. oBcHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:395
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
msgstr "Namba kamili kati ya 1583 na 9956, au 0 na 99 (19xx au 20xx kutegemea na chaguo lililosetiwa)."

#. kmFgp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:401
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "Thamani ya sasa: Hukokotoa thamani ya sasa ya kitega uchumi."

#. 9D92F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:402
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. q3iQz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:403
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "Kima cha riba kwa kipindi kilichotolewa."

#. FrWSE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:404
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. 9pXAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:405
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "Muda wa malipo: Jumla ya idadi ya vipindi ambavyo malipo ya mwaka yanalipwa."

#. NUecK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:406
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"

#. zL2Zo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:407
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "Malipo ada: Kiasi cha malipo ya mwaka kisichobadilika ambacho kinalipwa kila kipindi."

#. BazeD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:408
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. R2jiN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:409
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr "Thamani usoni. Thamani (thamani ya mwisho) itakayofikiwa baada ya malipo ya mwisho."

#. regEY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:410
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. RXXux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:411
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. JWMSe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:417
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Thamani usoni: Hurejesha thamani usoni ya kitega uchumi kutegemea na malipo ada na kima cha riba kisichobadilika."

#. NdU3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:418
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. G5BK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:419
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Kiasi cha riba kwa kipindi."

#. 2RFVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:420
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. 4qF8W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:421
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Kipindi cha malipo: Jumla ya idadi za vipindi ambayo malipo ya mwaka (pension) inalipwa."

#. LWkAe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:422
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"

#. ejKWM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:423
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Malipo ada: Malipo ya mwaka yasiybadilika yatakayolipwa katika kila kipindi."

#. RHEUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:424
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. GcZVp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:425
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Thamani ya sasa. Thamani ya sasa ya mfululizo wa malipo"

#. eC5FU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:426
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. 7qWZT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:427
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. c6Y23
#: sc/inc/scfuncs.hrc:433
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Kipindi cha malipo: Hukokotoa idadi ya vipindi vya malipo ya kitega uchumi ketegemea na malipo ada na kima cha riba kisichobadilika."

#. GgGha
#: sc/inc/scfuncs.hrc:434
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. pKSEE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:435
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Kiasi cha riba kwa kipindi."

#. muaGG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:436
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"

#. HG72G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:437
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Malipo ada: Malipo ya mwaka yasiybadilika yatakayolipwa katika kila kipindi."

#. UHQkU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:438
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. w7dJS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:439
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Thamani ya sasa. Thamani ya sasa ya mfululizo wa malipo"

#. FSFEQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:440
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. ELxmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:441
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."

#. yFiVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:442
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. ADNoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:443
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. zkuDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:449
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr "Malipo ada: Hurejesha malipo ya kipindi cha malipo ya mwaka, kutegemea na malipo ada na kima cha riba kisichobadilika."

#. FBNre
#: sc/inc/scfuncs.hrc:450
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. 3hDjt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:451
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Kiasi cha riba kwa kipindi."

#. 9xiKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:452
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. D7fDk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:453
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Kipindi cha malipo: Jumla ya idadi za vipindi ambayo malipo ya mwaka (pension) inalipwa."

#. BfoBd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:454
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. 4CkcJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:455
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Thamani ya sasa. Thamani ya sasa ya mfululizo wa malipo"

#. wLxeH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:456
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. XspLk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:457
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."

#. XctnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:458
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. RGFhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:459
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. e8CMw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:465
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr "Hukokotoa kima cha riba kisichobadilika cha malipo ya kitega uchumi."

#. MeabD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:466
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. fzWTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:467
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Kipindi cha malipo: Jumla ya idadi za vipindi ambayo malipo ya mwaka (pension) inalipwa."

#. TPtCR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:468
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"

#. zNa65
#: sc/inc/scfuncs.hrc:469
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "Malipo ada: Malipo ya mwaka yasiybadilika yatakayolipwa katika kila kipindi."

#. CfjNt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:470
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. AFyTZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:471
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Thamani ya sasa. Thamani ya sasa ya mfululizo wa malipo"

#. XLtt7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:472
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. D2vEu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:473
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."

#. prU5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:474
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. 9hNfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:475
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. B6jVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:476
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Guess"
msgstr "Guess"

#. HWAzL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:477
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
msgstr "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."

#. hd9mD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:483
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
msgstr "Riba changamano: Hukokotoa malipo ya riba kwenye mtaji ya kitega uchuni chenye malipo ada na kima cha riba kisichobadilika kwa kipindi ilichopewa."

#. NeBtb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:484
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. Jz3cj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:485
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Kiasi cha riba kwa kipindi."

#. KFWZb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:486
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Period"
msgstr "Kipindi"

#. 7k2BJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:487
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr "Vipindi: Vipindi ambavyo riba changamano itakokotolewa. P = 1 huonyesha kipindi cha kwanza, P = NPER cha mwisho."

#. 2JYMa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:488
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. T6Dnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:489
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Kipindi cha malipo: Jumla ya idadi za vipindi ambayo malipo ya mwaka (pension) inalipwa."

#. BwNPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:490
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. z26Wm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:491
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "Thamani ya sasa. Thamani ya sasa ya mfululizo wa malipo"

#. YBHug
#: sc/inc/scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. esEXY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:493
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."

#. eDepL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:494
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. ZCCRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:495
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. Z65oQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:501
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr "Malipo mapya. Hukokotoa kiasi cha malipo mapya kwa kipindi ya kitega uchumi ambapo malipo hufanywa kwa hatua ada na kima cha riba hakibadiliki.i"

#. pNF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:502
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. ozXtG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:503
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The interest rate per period."
msgstr "Kima cha riba kwa kipindi."

#. HvuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:504
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period"
msgstr "Kipindi"

#. V2ZLc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:505
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr "Kipindi: Kipindi ambacho malipo mapya yatakokotolewa. Per = 1 huonyesha kipindi cha kwanza, P = NPER cha mwisho"

#. dasVa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:506
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. Rhzii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:507
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Kipindi cha malipo: Jumla ya idadi ya vipindi ambavyo malipo ya mwaka (pensheni) yanalipwa."

#. eKjez
#: sc/inc/scfuncs.hrc:508
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. BKYVD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:509
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Thamani ya sasa: Thamani ya sasa au kiasi malipo ya mwaka kwasasa yanagharimu."

#. MgtBv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:510
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. PLTpz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:511
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
msgstr "Thamani usoni: Thamani (thamani ya mwisho) iliyofikiwa baada ya malipo ya mwisho kufanyika."

#. 7vmFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:512
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. EDqck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:513
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. pgK5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:519
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Riba mlimbiko changamani: Hukokotoa jumla ya kiasi cha hisa ya riba katika kipindi ya kitega uchumi chenye kima cha riba kisichobadilika."

#. yY5uB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:520
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. gEMGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Kiasi cha riba kwa kipindi."

#. UCaLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:522
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. gUNCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:523
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Kipindi cha malipo: Jumla ya idadi za vipindi ambayo malipo ya mwaka (pension) inalipwa."

#. ALmpB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:524
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. SraT8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:525
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Thamani ya sasa: Thamani ya sasa au kiasi malipo ya mwaka kwasasa yanagharimu."

#. MBKJZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:526
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"

#. AsSot
#: sc/inc/scfuncs.hrc:527
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
msgstr ""

#. cyCEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:528
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "E"
msgstr "E"

#. 3AMAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:529
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "Kipindi kwa mwisho: Kipindi cha mwisho kuchukuliwa kwenye hesabu."

#. G7UqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:530
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. mA9uk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:531
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. xc89X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:537
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr "Riba mlimbiko changamani: Hukokotoa jumla ya kiasi cha hisa ya riba katika kipindi ya kitega uchumi chenye kima cha riba kisichobadilika."

#. nNUsr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:538
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. XFyVW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:539
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "Kiasi cha riba kwa kipindi."

#. baFJs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:540
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. 73ZYA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:541
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "Kipindi cha malipo: Jumla ya idadi za vipindi ambayo malipo ya mwaka (pension) inalipwa."

#. trvAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:542
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. c4i6Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:543
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "Thamani ya sasa: Thamani ya sasa au kiasi malipo ya mwaka kwasasa yanagharimu."

#. 4NC9T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "S"
msgstr "S"

#. ySdbV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:545
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
msgstr ""

#. kbzPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:546
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "E"
msgstr "E"

#. 33EVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:547
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "Kipindi cha mwisho: Kipindi cha mwisho kuchukuliwa kwenye hesabu."

#. 5v5oC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:548
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. 9jvEd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:549
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."

#. mfMoZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:555
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
msgstr "Calulates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."

#. omwrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:556
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Cost"
msgstr "Gharama"

#. EYzJR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:557
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Pato gharama: Gharama ya mwanzo ya rasilimali."

#. KrdVt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:558
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"

#. uBpZg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:559
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."

#. qMZUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:560
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Life"
msgstr "Maisha"

#. EShNS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:561
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."

#. shx5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:562
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period"
msgstr "Kipindi"

#. 3NBRL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:563
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
msgstr "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."

#. vhWFe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:569
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "Hukokotoa uchakavu mnyoofu kwa kipindi."

#. tm58T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:570
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Cost"
msgstr "Gharama"

#. gfSPc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:571
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "Pato gharama: Gharama ya mwanzo ya rasilimali."

#. CrHAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:572
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"

#. UUGWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:573
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."

#. rMQPS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:574
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Life"
msgstr "Maisha"

#. S4CdQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:575
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."

#. bAXP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:581
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."

#. ECRmm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:582
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Cost"
msgstr "Gharama"

#. BYjeB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:583
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Pato gharama: Gharama ya mwanzo ya rasilimali."

#. Vkj3N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:584
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"

#. aNBXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:585
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."

#. GV6bk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:586
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Life"
msgstr "Maisha"

#. Pddd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:587
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."

#. bHPSG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:588
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period"
msgstr "Kipindi"

#. 7xUey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:589
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
msgstr "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."

#. ZNCzZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:590
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"

#. AApLf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:591
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
msgstr "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"

#. PAWDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:597
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
msgstr "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."

#. w3E7K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:598
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Cost"
msgstr "Gharama"

#. 6vicC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:599
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "Gharama za ununuaji. Gharama ya mwanzo ya rasilimali."

#. jsYeb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:600
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"

#. J2fyR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:601
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."

#. ycHNJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:602
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Life"
msgstr "Maisha"

#. TfXDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:603
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."

#. Et7Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:604
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Period"
msgstr "Kipindi"

#. dskVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:605
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."

#. vz9CU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:606
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "Mwezi"

#. k74Wp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:607
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "Miezi: Idadi ya miezi katika mwaka wa kwanza wa uchakavu."

#. srZj2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:613
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
msgstr "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."

#. 6B2pr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:614
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost"
msgstr "Gharama"

#. DEgvG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:615
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "Gharama. Gharama ya awali ya rasilimali."

#. W2GXE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:616
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage"
msgstr "Salvage"

#. HALLL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:617
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."

#. 8UMes
#: sc/inc/scfuncs.hrc:618
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Life"
msgstr "Maisha"

#. ppWNR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:619
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."

#. 2ETCS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:620
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. J9NcQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:621
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
msgstr "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."

#. 5YyiZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. QoA9A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:623
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
msgstr "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."

#. RMiCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"

#. FSmh9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:625
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."

#. KbsBR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:626
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
msgstr ""

#. BWZ6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
msgstr ""

#. 7A9Cf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:633
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."

#. BcSMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:634
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
msgstr "NOM"

#. GGDNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:635
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
msgstr "Riba Nominali"

#. EZJye
#: sc/inc/scfuncs.hrc:636
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"

#. oG7XH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "Vipindi. Idadi ya malipo ya riba kwa mwaka."

#. yCgjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:643
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "Hukokotoa kima toshelezi cha riba kwa mwaka kama kima toshelezi cha riba."

#. N93Eg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Kiasi ya kufaa"

#. nruwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:645
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "The effective interest rate"

#. rBAgM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"

#. XQD9K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:647
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "Vipindi. Idadi ya malipo ya riba kwa mwaka."

#. 4pCL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:653
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr "Thamani halisi ya sasa. Hukokotoa thamani halisi ya sasa ya kitega uchumi kutegemea na mfululizo wa malipo ya kipindi na kima cha kipunguzo."

#. bGMWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:654
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. EdCXc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:655
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Kiasi cha kipunguzo kwa kipindi kimoja."

#. cGmzv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:656
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. HKDEV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
msgstr "Thamani 1, thamani 2,... ni agumeni ya 1 hadi 30zanazowakilisha malipo na mapato."

#. zwY4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:663
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
msgstr "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."

#. TLAzY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. rpbBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:665
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Pahi au rejeo kwenye seli ambazo yaliyomo hufanana na malipo."

#. ZA6d7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:666
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess"
msgstr "Guess"

#. uxdTD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
msgstr "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."

#. 9kYck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:673
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "Hurudisha kima cha ndani kilichorekebishwa cha rejesho katika mfululizo wa vitega uchumi."

#. pCnP9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:674
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. D6tGr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:675
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Pahi au rejeo kwenye seli ambazo yaliyomo hufanana na malipo."

#. yhrru
#: sc/inc/scfuncs.hrc:676
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Uwekezaji"

#. Mp4Sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:677
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Kima cha riba kwa ajili ya vitega uchumi (thamani hasi katika pahi)."

#. zhJmQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:678
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
msgstr "kima cha_uwekezaji upya"

#. p87Mu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:679
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "Kima cha riba kwa ajili ya vitega uchumi (thamani hasi katika pahi)."

#. xeEfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:685
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Returns the amount of interest for constant amortization rates."

#. QDFA5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. Q35Lv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:687
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "Interest rate for a single amortization rate."

#. tUhDa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Period"
msgstr "Kipindi"

#. CqKcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:689
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Number of amortization periods for the calculation of the interest."

#. g4ATk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:690
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
msgstr "jumla ya_vipindi"

#. iYD4K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:691
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Sum total of amortization periods."

#. iwDL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Uwekezaji"

#. wry9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:693
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Amount of the investment."
msgstr "Kiasi cha kitega uchumi."

#. 566bB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:699
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Kitambo: Hukokotoa idadi ya vipindi inayohitajika na kitega uchumi kufikia thamani inayotakiwa."

#. 5AqDU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:700
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"

#. 48B25
#: sc/inc/scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Kima kisichobadilika cha riba."

#. ZWepN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. zJDGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Thamani ya sasa: Thamani ya sasa ya kitega uchumi."

#. ADZAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. xAsCF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:705
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Thamani usoni ya kitega uchumi."

#. fCHvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:711
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
msgstr "Riba: Hukokotoa kima cha riba ambacho huwakilisha kima cha rejesho kutoka kitega uchumi."

#. STJ7L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:712
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
msgstr "Kipindi"

#. DwcDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Idadi ya vipindi vitakavyotumika katika ukokotoaji."

#. ioZ9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"

#. NH8RT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:715
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "Thamani ya sasa: Thamani ya sasa ya kitega uchumi."

#. 83egL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "FV"
msgstr "FV"

#. GXH2D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:717
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Thamani usoni ya kitega uchumi."

#. XPjdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:723
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani ni rejeo."

#. kC284
#: sc/inc/scfuncs.hrc:724
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. HaNny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:725
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. Ajcxx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:731
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani ni thamani hitilafu isiyo sawa na #N/A."

#. 6Gdng
#: sc/inc/scfuncs.hrc:732
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. hapC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:733
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. D4RCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:739
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani ni thamani hitilafu."

#. FfG9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:740
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. G8ADa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:741
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. yFuFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:747
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Hurudisha Kweli kama thamani inarejea seli tupu."

#. jzqbu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:748
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. 8G57D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:749
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. KopZh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:755
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani inabeda fomati ya namba mantiki."

#. JGeuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:756
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. SJxHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:757
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. YSyGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:763
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani sawa #N/A."

#. A2CUm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:764
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. afSHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:765
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. N7VEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:771
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani si matini."

#. CTqPF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:772
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. Ggazf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:773
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. 2j93h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:779
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani ni matini."

#. gJ2mQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:780
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. v9uiA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:781
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. GNhGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:787
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani ni namba."

#. nnqdi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:788
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. wvRcF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:789
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. FYhn6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:795
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Hurudisha KWELI kama seli ni seli fomula."

#. PnGFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:796
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. 8ZsKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:797
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. 7dDn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:803
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Hurudisha fomula ya fomula sele."

#. 8ZmRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. bJjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "The formula cell."
msgstr "Fomula seli."

#. yKm8E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:811
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Geuza thamani kuwa namba."

#. DzaRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:812
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. EDBJx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:813
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "Thamani itakayotafsiriwa kama namba."

#. AEGQL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:819
msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "Haipatikani. Rudisha thamani ya hitilafu #N/A."

#. Q7UfD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:825
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
msgstr ""

#. NSwsV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:826
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. yKxJG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:827
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "Thamani ambayo aina ya data itaukiliwa."

#. VP7rD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:833
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Hukilia taarifa kuhusu anwani, kufomati au yaliyomo ya seli."

#. G9SiV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:834
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
msgstr "aina ya_taarifa"

#. fUHwm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:835
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "Utungo ambao unabainisha aina ya habari."

#. XYdFV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. eBw5E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Nafasi ya seli unayotaka kuichumguza."

#. Dyn4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:843
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
msgstr "Kokotoa thamani ya sasa ya fomula iliyopo mahali pa sasa. "

#. yQMAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:849
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "Fasili thamani mantiki kama SI KWELI."

#. gBTKc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:855
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "Geuza thamani ya agumeni."

#. RFgjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:856
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Logical value"
msgstr "Thamani mantiki"

#. AjEum
#: sc/inc/scfuncs.hrc:857
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Kichanuzi ambacho kinaweza kuwa ama KWELI au SI KWELI."

#. LzbKn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:863
msgctxt "SC_OPCODE_TRUE"
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "Hurudisha thamani mantiki KWELI."

#. v3TGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:869
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "Bainisha jaribio mantiki litakalofanywa."

#. MYB24
#: sc/inc/scfuncs.hrc:870
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Test"
msgstr "Jariibu"

#. CTh7g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:871
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Thamani au kichanuzo chochote ambacho kinaweza kuwa ama KWELI au SI KWELI."

#. 7GF68
#: sc/inc/scfuncs.hrc:872
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
msgstr "Kisha_thamani"

#. 6D8BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:873
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Matokeo ya amali kama jaribio mantiki hurudisha KWELI."

#. 6nEAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
msgstr "Vinginevyo_thamani"

#. eEZDV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr "Matokeo ya amali kama jaribio mantiki linarudisha SI KWELI."

#. edvgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:881
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""

#. NLF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:882
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. a9eFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:883
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Thamani itakayogeuzwa."

#. vGUD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
msgstr ""

#. aigz7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
msgstr ""

#. AEkuH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:891
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""

#. vUvwA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:892
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. GRMGK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The value to be calculated."
msgstr "Thamani itakayogeuzwa."

#. LcnBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
msgstr ""

#. dFWuU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
msgstr ""

#. xUnPu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:901
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "Hurudisha KWELI kama agumeni ni KWELI."

#. kHpqi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:902
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value "
msgstr "Thamani mantiki "

#. 8XBdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:903
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Thamani mantiki 1, thamani mantiki 2,... ni sharti la 1 hadi la 30 yatakayojaribiwa na ambayo hurejesha ama KWELI au SI KWELI."

#. oWP6A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:909
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""

#. k66Hq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "Thamani mantiki "

#. sX2H9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:911
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Thamani mantiki 1, thamani mantiki 2,... ni sharti la 1 hadi la 30 yatakayojaribiwa na ambayo hurejesha ama KWELI au SI KWELI."

#. DrctE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:917
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "Huridisha KWELI kama agumeni zote ni KWELI."

#. xY9uD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value "
msgstr "Thamani mantiki "

#. f9SWZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:919
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Thamani mantiki 1, thamani mantiki 2,... ni sharti 1 hadi 30 yatakayojaribiwa na kila moja hurudisha ama KWELI au SI KWELI."

#. EXiAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:925
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Thamani halisi ya namba."

#. 9NoUK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. FzBD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:927
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "Namba ambayo thamani halisi yake itarejeshwa."

#. c2x4N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:933
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "Hukweza namba kwenye kipeo cha namba nyingine."

#. 3FCiX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:934
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Base"
msgstr "Kizio"

#. WAWLC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:935
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "Namba ambayo itakwezwa kwenye kipeo cha namba nyingine."

#. iUBVy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:936
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Exponent"
msgstr "Power"

#. baWUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:937
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "Kipeo ambacho namba itakwezwa."

#. 8fGhf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:943
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Hesabu seli tupu katika masafa yaliyobainishwa."

#. bCPHA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:944
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. p3U4L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "Zidisha argumeni."

#. NRYYy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:951
msgctxt "SC_OPCODE_PI"
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "Hurudisha thamani ya namba Pai."

#. oGC5R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:957
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Hurudisha jumla ya argumenti zote."

#. zRWmY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:958
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. a5m6D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:959
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
msgstr "Number 1, namba 2, ... ni agumeni ya 1 mpaka 30 ambazo jumla zao zitakokotolewa."

#. G3hS7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:965
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Hurudisha jumla ya vipeo vya pili vya argumenti."

#. BwCAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. RqFJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:967
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
msgstr "Namba 1, namba 2,... ni agumeni ya 1 hadi 30 ambazo jumla ya miraba itakokotolewa."

#. CAYq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:973
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "Zidisha argumeni."

#. nh4bQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. RffwE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:975
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni ya 1 hadi 30 zitakazozidishwa na jawabu hurejeshwa."

#. FATwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:981
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Hujumlisha argumeni ambazo hutosheleza masharti."

#. NCqD7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. je6F2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Masafa yatakayotathminiwa kwa vigezo vilivyotolewa."

#. miDfc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "vigezo"

#. GBGyP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""

#. tj6UM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
msgstr "jumla_masafa"

#. TE6jW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Masafa ambamo thamani zitajumlishwa."

#. 6CEv7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:993
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Hujumlisha argumeni ambazo hutosheleza masharti."

#. kkYzh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:994
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. i6C6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Masafa yatakayotathminiwa kwa vigezo vilivyotolewa."

#. aV2bj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "vigezo"

#. mHjDY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""

#. SisUL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
msgstr ""

#. dRAB6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Masafa ambamo thamani zitajumlishwa."

#. RqVYL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1004
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""

#. 4M6MT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1005
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
msgstr "jumla_masafa"

#. qS2sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "Masafa ambamo thamani zitajumlishwa."

#. wcHBn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Masafa"

#. 9qDvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""

#. YCewT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "vigezo"

#. 4QoCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr ""

#. AoDCe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1016
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""

#. QERne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1017
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
msgstr ""

#. o52rT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "Masafa ambamo thamani zitajumlishwa."

#. a99iD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Masafa"

#. wvbDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""

#. SDUKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "vigezo"

#. RTV4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr ""

#. 8NmPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1028
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""

#. BDv5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1029
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Masafa"

#. 8GRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""

#. dK3Bn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
msgstr "vigezo"

#. CBZSu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr ""

#. wKWDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1038
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Huhesabu agumeni ambazo hutosheleza masharti yaliyowekwa."

#. wqHJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1039
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. KXd5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Masafa yatakayotathminiwa kwa vigezo vilivyotolewa."

#. pGUfg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "vigezo"

#. Dv9PK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""

#. hUVL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1048
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Hurudisha kipeuo cha pili cha namba."

#. Cr4oc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1049
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. c7XVK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "Thamani chanya ambayo kipeuo cha pili kitakokotolewa."

#. KJ7e9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1056
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Hurudisha namba geu kati ya 0 na 1."

#. QugqG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1062
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani ni namba nzima shufwa."

#. aEG3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1063
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. m8q4f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. M8AAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1070
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Hurudisha KWELI kama thamani ni namaba nzima witiri."

#. 4scb6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1071
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. YvE5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "The value to be tested."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. ACNEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1078
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Kokotoa namba ya muunganiko wa elelements bila kurudia."

#. xQEvM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1079
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
msgstr "Namba "

#. ACGaC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Jumla ya namba za elementi."

#. WJTxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
msgstr "Namba "

#. JKD75
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Idadi ya elementi zilizoteuliwa."

#. ct5pJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1088
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Hukokotoa namba ya michanganyiko ya elementi ikijumuisha urudiaji."

#. YEVJh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1089
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
msgstr "Namba "

#. smqPP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Jumla ya namba za elementi."

#. vCGLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
msgstr "Namba "

#. F9A6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "Idadi ya elementi zilizoteuliwa."

#. QPAG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1098
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "Hurudisha kosinitao ya namba."

#. HRPpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1099
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 3DWTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "Thamani kati ya -1 na 1 ambayo kosinitao itarudishwa."

#. tAK2r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1106
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "Hurudisha sinitao ya namba."

#. hEinR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1107
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. qLmmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "Thamani kati ya -1 na 1 ambayo sinitao itarudishwa."

#. zEn7k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1114
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Hurudisha kinyume cha hipaboliki kosini ya namba."

#. jMBBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1115
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. XXCab
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Thamani ndogo kuliko -1 au kubwa kuliko 1 ambayo kinyume cha hipaboliki kotanjiti kitarudishwa."

#. 6Soyt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1122
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Hurudisha kinyume cha hipaboliki sini ya namba."

#. C6BAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1123
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. g538f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "Thamani ambayo kinyume cha hipaboliki sini kitarudishwa."

#. XB4s8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1130
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Hurudisha kinyume cha kotanjiti ya namba."

#. gufZ7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1131
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. DMjNA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "Thamani ambayo kinyume cha kotanjiti kitarudiswa."

#. EmMe7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1138
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "Hurudisha tanjititao ya namba."

#. FauoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1139
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. CShfM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "Thamani ambayo tanjititao itarudiswa."

#. Fak4u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1146
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Hurudisha kinyume cha hipaboliki kotanjiti ya namba."

#. xw5qx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1147
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. DoCMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Thamani ndogo kuliko -1 au kubwa kuliko 1 ambayo kinyume cha hipaboliki kotanjiti kitarudishwa."

#. rHP2u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1154
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Hurudisha kinyume cha hipaboliki tanjiti ya namba."

#. yVfL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1155
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. aJFAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "Thamani kati ya -1 na 1 ambayo kinyume cha hipaboliki tanjiti itarudishwa."

#. Vj2jZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1162
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "Hurudisha kosini ya namba."

#. UTGDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1163
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. jghqr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1164
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "Pembe katika radiani ambayo kosini itarudishwa."

#. sqQxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1170
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Hurudisha sini ya namba."

#. LmuFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1171
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. oEkWa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1172
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "Pembe katika radiani ambayo sini itarudishwa."

#. kSc7G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1178
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Hurudisha kotanjiti ya namba."

#. M6YP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1179
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. PpPgM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1180
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "Pembe katika radiani ambayo thamani ya kotanjiti yake itarudishwa."

#. LRJoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1186
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Hurudisha tanjiti ya namba."

#. uGiGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1187
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. DsPvx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "Pembe katika radiani ambayo tanjiti itakokotolewa."

#. 6mhty
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1194
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Hurudisha hipaboliki kosini ya namba."

#. fyReM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1195
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. anyG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "Thamani ambayo hipaboliki kosini itarudishwa."

#. oGJMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1202
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Hurudisha hipaboliki sini ya namba."

#. FTRnh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1203
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. gBB9w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1204
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo hipaboliki sini itakokotolewa."

#. 9j9Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1210
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Hurudisha hipaboliki kotanjiti ya namba."

#. UKBBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1211
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. ermmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Thamani isiyo sawa na 0 ambayo hipaboliki kotanjiti itarudishwa."

#. epvJu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1218
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Hurudisha hipaboliki tanjiti ya namba."

#. V8rZi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1219
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. pG8mV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1220
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo hipaboliki tanjiti itarudishwa."

#. 8U6yM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1226
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Hurejesha tanjiti tao kutokana na majira nukta yaliyobainishwa."

#. dYtW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1227
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
msgstr "Namba "

#. WsSq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
msgstr "Thamani ya jira x."

#. PWbXR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
msgstr "Namba "

#. TRECx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
msgstr "Thamani ya jira x."

#. ZFTPM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1236
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr ""

#. FQv4p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1237
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Angle"
msgstr "Pembe"

#. qstEs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "Pembe katika radiani ambayo sini itarudishwa."

#. hw7ij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1244
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr ""

#. scavM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1245
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Angle"
msgstr "Pembe"

#. TxD7C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "Pembe katika radiani ambayo sini itarudishwa."

#. yRkbY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1252
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr ""

#. qeU9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1253
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "Pembe"

#. cu47J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
msgstr "Pembe katika radiani ambayo sini itarudishwa."

#. P8KDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1260
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr ""

#. 7PJUN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1261
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "Pembe"

#. roiJn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
msgstr "Pembe katika radiani ambayo sini itarudishwa."

#. dnE9t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1268
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Geuza radiani kwenda nyuzi"

#. nsDD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1269
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. GoxCo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "The angle in a radian"
msgstr "Pembe katika radiani"

#. RGeKe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1276
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Geuza nyuzi kuwa radiani"

#. n5GJL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1277
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. ZB9Je
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "The angle in degrees."
msgstr "Pembe katika nyuzi."

#. VpCaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1284
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Hukokotoa kipeuzi kwa msingi e."

#. Q2Dz8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1285
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. gA6nM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "Kipeuzi kitakochotekelezwa kwenye kizio e."

#. mFmKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1292
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Hukokotoa logarithimu kwenye kizio chochote kilichobainishwa."

#. QAiC6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1293
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. T62dc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Thamani kubwa kuliko 0 ambayo logarithimu itakokotolewa."

#. otWNB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Base"
msgstr "Kizio"

#. kojFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1296
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "Kizio cha logi."

#. iqpsE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1302
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Kokotoa logi asilia ya namba."

#. K2PSj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1303
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 2bhWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "Thamani kubwa kuliko 0 ambayo logarithimu asilia itakokotolewa."

#. r8TBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1310
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Hukokotoa logarithimu ya kizio cha 10 ya namba."

#. EAwMz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1311
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 4V33B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Thamani kubwa kuliko 0 ambayo logarithimu itakokotolewa."

#. kBynB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1318
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Hukokotoa zao mtiririko la namba."

#. TX9Jb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1319
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 9mxUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "Namba ambayo zao mtirirko itaukiliwa."

#. DAGMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1326
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "Hukokotoa salio la ugawanyaji."

#. WZ3zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1327
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Dividend"
msgstr "Kigawanyo"

#. XG8Ef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number to be divided."
msgstr "Namba itakayogawanywa."

#. ETV6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Divisor"
msgstr "Kigawo"

#. 6GDF3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1330
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "Namba ambayo kigawanyo kitagawanywa."

#. DrEgm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1336
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "Hurudisha alama ya kialjebra ya namba."

#. V9Zjk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1337
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. nrwRF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "Namba ambayo alama ya kialjebra itaukiliwa."

#. fektj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1344
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Kokotoa jumla ndogo katika lahajedwali."

#. CcwkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1345
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Amali"

#. xvBnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1346
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Kielezo Amali: Ni kielezo cha amali za kawaida Jumla, Upeju, ..."

#. BxfCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. QkjWV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "Seli za masafa ambazo zitaingizwa kwenye hesabu."

#. us3F9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1354
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
msgstr ""

#. jBsfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1355
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function"
msgstr "Amali"

#. tfQUS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1356
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Kielezo Amali: Ni kielezo cha amali za kawaida Jumla, Upeju, ..."

#. 2FmK3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. hGncF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
msgstr ""

#. XTTuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
msgstr ""

#. Zv6Z4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1360
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
msgstr "Seli za masafa ambazo zitaingizwa kwenye hesabu."

#. rXSSg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
msgstr ""

#. WRZtk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
msgstr ""

#. qUPdR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1368
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Hukamilisha namba chini karibu na namba kamili."

#. BqQd7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1369
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 2fNKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Namba itakayokamilishwa chini."

#. ZBDWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1376
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Huvunja nafasi desimali za namba."

#. Toi22
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1377
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. GwSqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number to be truncated."
msgstr "Namba itakayovunjwa."

#. VvxmT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. SQUuq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "Idadi ya nafasi baada pointi desimali ambazo hazitavujwa."

#. E6J66
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1386
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Hukamilisha namba kwenye usahihi uliofasiliwa."

#. n2CZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1387
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. iT8aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Namba itakayokamilishwa."

#. GYB4x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. sYkZY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Idadi ya nafasi ambazo namba itakamilishwa."

#. iBJsA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1396
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Hukamilisha namba juu kwenye usahihi uliofasiliwa."

#. mafon
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1397
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. DsW3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Namab itakayokamilishwa juu."

#. ncCfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. S8Kef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "Idadi ya nafasi ambazo namba itakamilishwa."

#. B3zfB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1406
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Hukamilisha namba chini kwenye usahihi uliofasiliwa."

#. Qbo3S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1407
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. PBMH2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Namba itakayokamilishwa chini."

#. qEWKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. mYjqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "Idadi ya nafasi chini ambazo namba itakamilishwa."

#. HA6AT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1416
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
msgstr "Hukamilisha namba juu karibu na namba shufwa halisi."

#. r7k5d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1417
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. C6Pao
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Namab itakayokamilishwa juu."

#. ViufC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1424
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
msgstr "Hukamilisha namba juu karibu na namba witiri halisi."

#. 4J3AU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1425
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. gzuwc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Namab itakayokamilishwa juu."

#. Ab3DG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1432
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""

#. mUd2c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1433
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 4rgZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Namab itakayokamilishwa juu."

#. EZCfu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. 9KDXm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Namba kwenye kigawe chake thamani imekamilishwa."

#. 5vQRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1442
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr ""

#. vKknK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1443
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. bdQc9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Namab itakayokamilishwa juu."

#. q4Ruw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Namba kwenye kigawe chake thamani imekamilishwa."

#. edDBP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1452
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr ""

#. NG3Y9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1453
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. TjC5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Namab itakayokamilishwa juu."

#. gAmRk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. uZqnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "Namba kwenye kigawe chake thamani imekamilishwa."

#. SMSMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1462
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."

#. so3Cd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1463
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. kuRc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Namab itakayokamilishwa juu."

#. cNoTN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
msgstr ""

#. tBvNu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. tNjRg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
msgstr "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."

#. 6M8Fz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1474
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."

#. aZfnw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1475
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. FgFpW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Namab itakayokamilishwa juu."

#. d8QkM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
msgstr ""

#. K3ya2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. xT75H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
msgstr ""

#. zGxYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1486
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "Rounds number down to the nearest multiple of significance."

#. rEBiB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1487
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. RBzNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Namba itakayokamilishwa chini."

#. vZ2tB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Namba kwenye kigawe chake thamani itakamilishwa chini."

#. CAUCc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. QQWo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
msgstr "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."

#. 2oGdX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1498
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""

#. F27ze
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1499
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. P986N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Namba itakayokamilishwa chini."

#. w4Xsk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. ougtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Namba kwenye kigawe chake thamani itakamilishwa chini."

#. uT8wa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1508
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr ""

#. U6Tyw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1509
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. sHVCJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Namba itakayokamilishwa chini."

#. AK8Fp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. FYVCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Namba kwenye kigawe chake thamani itakamilishwa chini."

#. yTCb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. xD3A4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1514
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
msgstr ""

#. GHb43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1520
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
msgstr "Rounds number down to the nearest multiple of significance."

#. h593W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1521
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. yUt4j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Namba itakayokamilishwa chini."

#. E7YQj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. Az63G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
msgstr ""

#. 3WD9m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1530
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "Kigawe Kikubwa cha Shirika"

#. fD5Bm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1531
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer "
msgstr "Namba kamili "

#. QMVyz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "Namba kamili 1; namba kamili 2,... ni namba kamili ambazo kigawe kikubwa cha shirika kitakokotolewa."

#. 8Bp3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1538
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "Kigawe kidogo cha shirika"

#. bDNix
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1539
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer "
msgstr "Namba kamili "

#. cbExQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
msgstr "Namba kamili 1; namba kamili 2,... ni namba kamili ambazo kigawe kidogo cha shirika kitakokotolewa."

#. DHxNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1546
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Ubadilishaji pahi: Hubadilisha safu-mlalo na safu-wima za pahi."

#. aHw86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1547
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. RpAQz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1548
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "Pahi ambamo safu-mlalo na safu-wima zimebadilishwa."

#. jc4zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1554
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Uzidishaji pahi: Hurejesha zao la pahi mbili."

#. FhD6y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1555
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
msgstr "Pahi "

#. FdTzG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The first array for the array product."
msgstr "Pahi ya kwanza kwa ajili ya zao pahi."

#. Ebs87
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
msgstr "Pahi "

#. 3xEDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
msgstr "Pahi ya pili yenye idadi ya safu-mlalo sawa na idadi ya safu-wima ya pahi ya kwanza."

#. FEfgL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1564
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Hurejesha kiukilio cha pahi."

#. DFRHS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1565
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. Aa8fB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "Pahi ambayo kiukilio kitaukiliwa."

#. QkN5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1572
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Hurejesha kinyume cha pahi."

#. Wwjsu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1573
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. TWy2P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "The array to be inverted."
msgstr "Pahi itakayopinduliwa."

#. 6FfMG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1580
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "Returns the unitary square array of a certain size."

#. LjQFC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1581
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Dimensions"
msgstr "Vipimo"

#. 4teei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "The size of the unitary array."

#. dg4DZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1588
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."

#. pZTDb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1589
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
msgstr "Pahi "

#. WCRTE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
msgstr "Pahi 1, pahi 2, ... ni mpaka pahi 30 ambazo agumeni zao zitazidishwa."

#. uPVf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1596
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Hurejesha jumla ya tofauti za miraba ya pahi mbili."

#. AUFNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1597
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
msgstr "Pahi "

#. 9vSGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Pahi ya kwanza ambamo vipeo vya pili vya argumeni vitajumlishwa."

#. YSPPg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
msgstr "Pahi "

#. 9T4Rr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "Pahi ya pili ambamo vipeo vya pili vya argumeni vitatolewa."

#. hMGY3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1606
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Hurudisha idadi ya jumla ya vipeo vya pili vya pahi mbili."

#. FrwhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1607
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
msgstr "Pahi "

#. H8mTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Pahi ya kwanza ambamo vipeo vya pili vya argumeni vitajumlishwa."

#. Vtggo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
msgstr "Pahi "

#. reqfP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "Pahi ya pili ambamo jumla ya vipeo vya pili vya argumeni vitajumlishwa."

#. 2Z63V
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1616
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Hurudisha jumla ya vipeo vya pili vya tofauti za pahi mbili."

#. ZMxo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1617
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
msgstr "Pahi "

#. 53FNi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Pahi ya kwanza kwa ajili yya kuunda tofauti za argumeni."

#. BKfnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
msgstr "Pahi "

#. 2mWCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "Pahi ya pili kwa ajili ya kuunda tofauti za arumeni."

#. DQZg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1626
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Hurudisha uenezaji dafaa kama pahi wima."

#. iHT4A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1627
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 8EzEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1628
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array of the data."
msgstr "Pahi ya data."

#. Pe6wN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
msgstr "madaraja"

#. mtdmt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array for forming classes."
msgstr "Pahi kwa ajili ya kuunda madaraja."

#. BDaQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1636
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Hukokotoa parameta za rigesheni nyoofu kama pahi."

#. kziZ4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1637
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. fyrtU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. 53VYE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. aKFRR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
msgstr "Pahi data X."

#. mdXQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
msgstr "Aina_nyoofu"

#. P3b7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Kama aina = 0 minyoofu itakokotolewa kupitia pointi sifuri, or vinginevyo minyoofu iliyosogezwa."

#. GrdVq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
msgstr "Hali"

#. GeEDo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Kama parameta = 0 basi kizigeu rigesheni tu itakokotolewa, vinginevyo thamani nyingine zitakokotolewa."

#. TjhxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1650
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr "Hukokotoa parameta za pinde rigesheni kipeo kama pahi."

#. HfsMq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1651
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. qwCCT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1652
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. ThcLS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. kMYqN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
msgstr "Pahi data X."

#. DNNRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
msgstr "Aina ya_amali"

#. ksiif
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Kama aina = o basi amali zitakokotolewa katika muundo wa y=m^x, au pia amali y=b*m^x."

#. RxXC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
msgstr "Hali"

#. Epsjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Kama parameta = 0 basi kizigeu rigesheni tu itakokotolewa, vinginevyo thamani nyingine zitakokotolewa."

#. FABFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1664
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Hukokotoa pointi zilizopo kwenye mstari rigesheni."

#. Jh8vp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1665
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. XBTHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1666
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. gfEwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. LhqAb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Pahi data X kama msingi wa rigesheni."

#. rVGjP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
msgstr "data_X mpya"

#. JedWB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Pahi ya data X kwa ukokotoaji tena thamani."

#. s3wFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
msgstr "Aina_nyoofu"

#. PzJhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Kama aina = 0 minyoofu itakokotolewa kupitia pointi sifuri, or vinginevyo minyoofu iliyosogezwa."

#. Qadzq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1678
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Hukokotoa pointi kwenye amali ya rigesheni kipeo."

#. M8VyE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1679
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. 4kBWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1680
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. f6ix4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. iGU4n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Pahi data X kama msingi wa rigesheni."

#. L8Rx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
msgstr "data_X mpya"

#. kFxgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Pahi ya data X kwa ukokotoaji tena thamani."

#. brbfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
msgstr "Aina ya_amali"

#. JCsCQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Kama aina = o basi amali zitakokotolewa katika muundo wa y=m^x, au pia amali y=b*m^x."

#. kgGDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1692
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Hesabu kuna namba ngapi katika orodha ya argumeni."

#. iDFDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1693
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. 54dLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
msgstr "Thamani 1, thamani 2, ... ni agumeni ya 1 hadi 30 zenye data tofauti lakini ambamo namba tu zinheasabiwa."

#. NoX9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1700
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Hesabu kuna thamani ngapi katika orodha ya argumeni."

#. iqtKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1701
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. sDGzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
msgstr "Thamani 1, thamani 2, .. ni agumeni ya 1 hadi 30 zinazowakilisha thamani itakayohesabiwa."

#. qEEma
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1708
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Hurudisha thamani ya juu katika orodha ya argumeni."

#. Tt9Hk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. XowNY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1710
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni ya 1 hadi 30 ambazo namba kubwa kabisa itaukiliwa."

#. vAvc6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1716
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr "Hurudisha thamani upeochini katika orodha ya argumenti. Matini imetathminiwa kama Sifuri."

#. 6ZyXF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1717
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. 5XaxK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2,    are arguments whose largest value is to be determined."
msgstr "Thamani 1, thamani 2,    ni agumeni ya 1 hadi 30 ambazo thamani kubwa itaukiliwa."

#. KCSbZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1724
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Hurudisha thamani upeojuu katika orodha ya agumenti."

#. gGyEx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. JkEom
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1726
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni nambari ya 1 hadi 30 ambamo namba ndogo utaukiliwa."

#. DYsAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1732
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr "Hurudisha thamani ndogo katika orodha ya agumeni. Matini itatathminiwa kama sifuri."

#. hWgKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1733
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. vUbLY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
msgstr "Thamani 1; thamani 2;... ni agumeni ya 1 hadi 30 ambazo namba ndogo kabisa itaukiliwa."

#. wGyMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1740
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Kokotoa achano kutokana na sampuli."

#. AQnAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. dGfyD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1742
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. nWiPN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1748
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Kokotoa achano kutokana na sampuli."

#. PEFGm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. DQp4X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1750
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. RLBWa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1756
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Hurudisha achano kutokana na sampuli. Matini itatathminiwa kama sifuri."

#. Q4kGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1757
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. QDDDd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Thamani 1; thamani 2;.. .ni agumeni ya 1 hadi 30 zinazowakilisha sampuli iliyochukuliwa kutoka jumla msingi ya kaumu."

#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1764
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Hukokotoa muachano kutegemeana na kaumu nzima."

#. JQYec
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. QL7dC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. AFynp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1772
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Hukokotoa muachano kutegemeana na kaumu nzima."

#. YH9GD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. JZjgr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1774
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. 7BF8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1780
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Hurejesha muachano kutegemea na kaumu nzima. Matini inatathminiwa kama sifuri."

#. eRVBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1781
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. yZFuZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
msgstr "Thamani 1; thamani 2;... ni agumeni ya 1 hadi 30 zinazowakilisha kaumu."

#. krvZ6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1788
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Hukokotoa mchepuko sanifu kutegemea na sampuli."

#. 6ANXx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. LD8Xt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1790
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. hkvjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1796
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Hukokotoa mchepuko sanifu kutegemea na sampuli."

#. cGxRb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. kDrFN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1798
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. BV6Gb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1804
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Hurejesha mchepuko sanifu kutegemea na sampuli. Matini inatathminiwa kama sifuri."

#. Smbhk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1805
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. pXYdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Thamani 1; thamani 2;.. .ni agumeni ya 1 hadi 30 zinazowakilisha sampuli iliyochukuliwa kutoka jumla msingi ya kaumu."

#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1812
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Hukokotoa mchepuko sanifu kutegemea na kaumu nzima."

#. h6Evi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. RkhC2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. MH6d3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1820
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Hukokotoa mchepuko sanifu kutegemea na kaumu nzima."

#. 4JaDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. Cp8hZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1822
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. mLDRD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1828
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Hurejesha mchepuko sanifu kutegemea na kaumu nzima. Matini inatathminiwa kama sifuri."

#. XaMUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1829
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. GGkKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
msgstr "Thamani 1, thamani 2,... ni agumeni ya 1 hadi 30 zinazofanana na kaumu."

#. GGXRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1836
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Hurudisha wastani wa sampuli."

#. mPAXh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. yFo3s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1838
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
msgstr "Namba 1, namba 2,...ni agumeni nambari ya 1 hadi 30 zinazowakilisha samuli ya kamu."

#. UZBe5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1844
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Hurudisha wastani kwa ajili ya sampuli. Matini imetathminiwa kama sifuri."

#. eCCGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1845
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. NxVLD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Thamani 1; thamani 2;.. .ni agumeni ya 1 hadi 30 zinazowakilisha sampuli iliyochukuliwa kutoka jumla msingi ya kaumu."

#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1852
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Hurejesha jumla ya miraba ya michepuko kutoka kwenye thamani wastani ya sampuli"

#. FMeFc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. 9t9WZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. zhbqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1860
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "Hurejesha wastani wa kimahesabu wa michepuko halisi ya sampuli kutoka wastani."

#. GBAFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. AhF2a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1862
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. d8XUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1868
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Hurejesha mtengano wa uenezaji."

#. JPi88
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. iCXiA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1870
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 zinazosawiri sampuli ya uenezaji."

#. wCDBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1876
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
msgstr ""

#. GoBeA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. U3E53
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1878
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. wwgFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1884
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Hurejesha kurtosis ya uenezaji."

#. VHfwE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. 3Qsuk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1886
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni nambari ya 1 hadi 30, zinazowakilisha sampuli ya uenezaji."

#. KkCFM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1892
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Hurudisha wastani jiometri wa sampuli."

#. 9KVR7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. 2yJ7U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1894
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. X8KCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1900
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Hurudisha wastani hamoniki wa sampuli."

#. Yz89m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. 2SFZ5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1902
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. RpbdF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1908
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Hurejesha thamani iliyojitokeza mara nyingi zaidi katika sampuli."

#. TyDim
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. Y4bDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1910
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. P78Ym
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1916
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Hurejesha thamani iliyojitokeza mara nyingi zaidi katika sampuli."

#. BH4Gt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. eE4FY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1918
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. CkE7G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1924
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Hurejesha thamani iliyojitokeza mara nyingi zaidi katika sampuli."

#. gXx2e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. h2KJC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1926
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. WohRf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1932
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Hurejesha wastanikati wa sampuli iliyopewa."

#. izbAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1933
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Namba "

#. QjvgB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1934
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Namba 1, namba 2, ... ni agumeni numerali ya 1 hadi 30 ambazo husawiri sampuli."

#. zLWCs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1940
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr ""

#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. QzeFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. ojZCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. unE9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
msgstr ""

#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1950
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Hurejesha robo alfa ya sampuli."

#. nvEkV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1951
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. eF3iC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. 2Xss9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. b82AQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1954
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
msgstr ""

#. fdiei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1960
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Hurejesha robo alfa ya sampuli."

#. hgpLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1961
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. f5Hig
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. KCoTn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. 8cdtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1964
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
msgstr ""

#. TDZ7r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1970
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Hurejesha robo ya sampuli."

#. 5ACij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. VT77G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1972
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. FTjuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. zTQEz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1974
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
msgstr ""

#. URenM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1980
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Hurejesha robo ya sampuli."

#. UDBkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1981
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. GVYTe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. awisv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. LAZDu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1984
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
msgstr ""

#. 47cAT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1990
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Hurejesha robo ya sampuli."

#. sQjLg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1991
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. FbmTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. mhCBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. SytHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1994
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
msgstr ""

#. DraGu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2000
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Hurejesha thamani kubwa k ya sampuli."

#. tyCQN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2001
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. aCZTT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2002
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. PjGgh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2003
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
msgstr "Rank_c"

#. wE8Uv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "The ranking of the value."

#. HCszB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2010
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Returns the k-th smallest value of a sample."

#. jFtou
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2011
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 2JKnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2012
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. ceVdB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2013
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
msgstr "Rank_c"

#. Qd8EW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "The ranking of the value."

#. tfvUj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2020
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Returns the percentage rank of a value in a sample."

#. rLBSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2021
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 6pfJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2022
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. wDy3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2023
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. Qavnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "The value for which percentage ranking is to be determined."

#. gTAAs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. w9GhY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr ""

#. DyyD5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2032
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""

#. xnpWg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2033
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 5FeiY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. DUeLX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2035
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. D94FR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "The value for which percentage ranking is to be determined."

#. FzDnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. fvDSA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr ""

#. 8F33F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2044
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""

#. XYEDP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2045
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 6Rsi4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. CDS3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2047
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. DTLoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "The value for which percentage ranking is to be determined."

#. zTXLN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"

#. FSg7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
msgstr ""

#. whrMs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2056
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Returns the ranking of a value in a sample."

#. p2juz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2057
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. q36PR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2058
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "The value for which the rank is to be determined."

#. e3CY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. EqDZB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2060
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. YmafZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2061
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. EAmuG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2062
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Oda ya unyounyo. 0 maana yake kumbia, 1 maana yake teremua."

#. 5sAFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2068
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
msgstr ""

#. GuZrj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2069
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. XDE5Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "The value for which the rank is to be determined."

#. UyjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. Q9hFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2072
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. aFChD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2073
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. sDqC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2074
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Oda ya unyounyo. 0 maana yake kumbia, 1 maana yake teremua."

#. 6VJyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2080
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
msgstr ""

#. wYAYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2081
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. jfRiZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "The value for which the rank is to be determined."

#. FPuzE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. B57dE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2084
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. 5e2Co
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2085
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. AEDS8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2086
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Oda ya unyounyo. 0 maana yake kumbia, 1 maana yake teremua."

#. i5gm7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2092
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Returns the mean of a sample without including the marginal values."

#. jDGLq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2093
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. qdPdp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pahi ya data katika sampuli."

#. cHNxJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. pBS9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2096
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."

#. PMiis
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2102
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Returns the discreet probability of an interval."

#. xkp9u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2103
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. G9hSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2104
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The sample data array."
msgstr "Sampuli ya data pahi."

#. XF3fT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2105
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "welekeo"

#. uRCZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "The array of the associated probabilities."

#. bryLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. EAFpQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2108
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."

#. jsUwC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2109
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. HFi7t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2110
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."

#. K7rEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2116
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Returns the probabilityof a trial result using binomial distribution."

#. DuCGC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2117
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
msgstr "majaribio"

#. HmRqv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The number of trials."
msgstr "Idadi ya majaribio."

#. 6exAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. NXjwx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2120
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "Welekeo binafsi wa tokeo la jaribio."

#. AJBDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2121
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
msgstr ""

#. iJngC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "Upeo wa chini kwa ajili ya idadi ya majaribio."

#. BQyFp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
msgstr ""

#. eoDC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "Upeo wa juu kwa ajili ya idadi ya majaribio."

#. Zidgx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2130
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Thamani za amali uenezaji kwa ajili ya uenezaji kwaida sanifu."

#. VB2eA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2131
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. C8K6z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji kawaida sanifu utakokotolewa."

#. WsS4w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2138
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Hurudisha thamani za namba kamili za uenezaji mlimbiko kwawaida sanifu."

#. cCAae
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2139
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. CBFMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo thamani kitengwa ya uenezaji kawaida sanifu itakokotolewa."

#. kv48J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2146
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr "Hurudisha mgeuzo Fisher."

#. v2tPB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2147
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. D9FC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "Thamani itakayogeuzwa (-1 < VALUE < 1)."

#. Jk2Wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2154
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "Hurudisha kinyume cha mgeuzo Fisher."

#. Mw3ET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2155
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 348vV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "Thamani ambayo itageuzwa nyuma."

#. T4nhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2162
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Thamani za unezaji vipeo."

#. 35XRK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2163
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
msgstr "X"

#. aNu4Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Idadi ya mafanikio katika mfululizo wa majaribio."

#. vf3AU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
msgstr "majaribio"

#. tByhD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Idadi ya majaribio."

#. ywzAU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. HvfHc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Welekeo fanikio wa jaribio."

#. gVKYD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"

#. ZLkQt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2170
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."

#. yqqv9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2176
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Thamani za unezaji vipeo."

#. BrSwp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2177
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
msgstr ""

#. mMqrV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Idadi ya mafanikio katika mfululizo wa majaribio."

#. GiV9n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
msgstr "majaribio"

#. ASbAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Idadi ya majaribio."

#. xJQhw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. hRieg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Welekeo fanikio wa jaribio."

#. wRN5v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "C"
msgstr ""

#. DvwzR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2184
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."

#. zGzDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2190
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji vipeo hasi."

#. tUTgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2191
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
msgstr "X"

#. iGgRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2192
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "The number of failures in the trial range."

#. 57RuM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "R"
msgstr "R"

#. 5YiDW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Idadi ya mafanikio katika unyounyo wa jaribio."

#. STXEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. jnRhm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Welekeo fanikio wa jaribio."

#. bZRUF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2202
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji vipeo hasi."

#. kcgW7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2203
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
msgstr ""

#. vDsaA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2204
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "The number of failures in the trial range."

#. DFAjY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "R"
msgstr ""

#. krw9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "Idadi ya mafanikio katika unyounyo wa jaribio."

#. SUGek
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. 8TieV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Welekeo fanikio wa jaribio."

#. wG4JU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2209
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. 892xF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2210
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. ehpkD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2216
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr ""

#. RNvff
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2217
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
msgstr "majaribio"

#. PEFmL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Idadi ya majaribio."

#. qoaNX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. 4QEtN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2220
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Welekeo fanikio wa jaribio."

#. Sz8Ft
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2221
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. x9QPt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2222
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr ""

#. uHvfK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2228
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr ""

#. 5HwPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2229
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
msgstr "majaribio"

#. nx8DH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The total number of trials."
msgstr "Idadi ya majaribio."

#. KZN2c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. 2Mrbj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Welekeo fanikio wa jaribio."

#. yuiBr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2233
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. STnLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2234
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr ""

#. qpmzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2240
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Hurudisha uenezaji Poisson."

#. SzTsq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2241
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. LUCHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambamo uenezaji Poisson utakokotolewa."

#. mYHfJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. JGFGC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2244
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Wastani. Thamani ya wastani wa uenezaji Poisson."

#. KThWA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. RJaxg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2246
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. XEzR8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2252
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Hurudisha uenezaji Poisson."

#. 97a86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2253
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. jXN5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambamo uenezaji Poisson utakokotolewa."

#. jEvi7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. D3EP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2256
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Wastani. Thamani ya wastani wa uenezaji Poisson."

#. kfFbC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. YQypg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2258
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. m4pDe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2264
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji kawaida."

#. RPzKS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2265
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. jg6Vw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2266
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji kawaida utakokotolewa."

#. fXJBs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2267
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. NPCBC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2268
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Thamani ya wastani. Thamani ya wastani wa uenezaji kawaida."

#. F8RCc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2269
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. Di2pF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2270
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Mchepuko sanifu. Mchepuko sanifu wa uenezaji kawaida."

#. qMewn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2271
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"

#. X8LU5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2272
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. rGWSr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2278
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji kawaida."

#. SkS5e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2279
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 3dHdW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2280
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji kawaida utakokotolewa."

#. dESaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2281
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. EV9Ro
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2282
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Thamani ya wastani. Thamani ya wastani wa uenezaji kawaida."

#. n48EF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2283
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. jh4jc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2284
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Mchepuko sanifu. Mchepuko sanifu wa uenezaji kawaida."

#. CqHN6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2285
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "C"
msgstr ""

#. b8GNG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2286
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. 66pXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2292
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji kawaida."

#. uNoei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2293
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. FhwYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2294
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji kawaida kitakokotolewa."

#. C8XB9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. FTSYV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2296
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Thamani ya wastani. Thamani ya wastani wa uenezaji kawaida."

#. AdBuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. QKHxf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2298
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Mchepuko sanifu. Mchepuko sanifu wa uenezaji kawaida."

#. wodEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2304
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji kawaida."

#. 4Nbw3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2305
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. VifTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji kawaida kitakokotolewa."

#. LEy4H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. Fu34P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2308
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "Thamani ya wastani. Thamani ya wastani wa uenezaji kawaida."

#. pRhBy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. 6vPvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2310
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "Mchepuko sanifu. Mchepuko sanifu wa uenezaji kawaida."

#. yX9mS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2316
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji mlimbiko kawaida sanifu."

#. KAfpq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2317
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 6A537
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji kawaida sanifu utakokotolewa."

#. zuSQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2324
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The values of the standard normal distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji mlimbiko kawaida sanifu."

#. NH6EA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2325
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. BjLDt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2326
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji logi kawaida utakokotolewa."

#. FEB7N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2327
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. Zitt9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2328
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. NzGrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2334
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji kawaida sanifu."

#. N2AAw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2335
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. AGkzA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2336
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji kwaida sanifu kitakokotolewa."

#. Cd7DU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2342
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji kawaida sanifu."

#. TKxL4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2343
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. noaRM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2344
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji kwaida sanifu kitakokotolewa."

#. iDXnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2350
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji logi kawaida."

#. Ki8Dr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2351
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. mwMAz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2352
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji logi kawaida utakokotolewa."

#. kXpBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2353
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. ekGoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2354
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr "Thamani wastani. Thamani wastani ya uenezaji logi kawaida."

#. aJf8v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. JvuRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2356
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
msgstr "Mchepuko sanifu. Mchepuko sanifu wa uenezaji logi kawaida."

#. VsLsD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2357
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. 7bRWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2358
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. ZgdzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2364
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji logi kawaida."

#. tG5vo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2365
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 88B3n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2366
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji logi kawaida utakokotolewa."

#. FHmKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2367
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. qNMyM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2368
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Thamani wastani. Thamani wastani ya uenezaji logi kawaida."

#. HSDAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. DkbJX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2370
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Thamani wastani. Thamani wastani ya uenezaji logi kawaida."

#. JeiQB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2371
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. WcV7z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2372
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. vGkMb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2378
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji logi kawaida."

#. sUwE4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2379
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. mLwp6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2380
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo kinyume cha uenezaji logi kawaida kitakokotolewa."

#. DcZBh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. PMBtZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Thamani wastani. Thamani wastani ya uenezaji logi kawaida."

#. aMDvP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. 2GWhL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2384
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Mchepuko sanifu. Mchepuko sanifu wa uenezaji logi kawaida."

#. T4N5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2390
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji logi kawaida."

#. CX2EQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2391
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 3dBqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo kinyume cha uenezaji logi kawaida kitakokotolewa."

#. BgAcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. mhYEa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "Thamani wastani. Thamani wastani ya uenezaji logi kawaida."

#. rzAiX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. ae6FC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2396
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Mchepuko sanifu. Mchepuko sanifu wa uenezaji kawaida."

#. 8wWP2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2402
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji kipeo."

#. FU5Fy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2403
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. rADTw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambamo uenezaji kipeo utachakatwa."

#. VTtEt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2405
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "lambda"

#. i7v6W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2406
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Parameta za uenezaji kipeo."

#. DaEE7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "C"
msgstr "C"

#. HUSCi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2408
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. 7i2aN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2414
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji kipeo."

#. E3Fwz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2415
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 5U9h6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambamo uenezaji kipeo utachakatwa."

#. U2dx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "lambda"

#. wPVU9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2418
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Parameta za uenezaji kipeo."

#. KJ8Eo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "C"
msgstr ""

#. CHL5y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2420
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. QJrVu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2426
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji gama."

#. D32pE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2427
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. wYfwF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2428
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji gama utachakatwa."

#. ptWdK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2429
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. DuXbh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2430
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parameta alfa ya uenezaji Gama."

#. LUBxW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. Ci6xi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Gama."

#. MsyLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. 4uBHp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. 5PpFd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2440
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji gama."

#. 5Vm8n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2441
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. Rm9aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2442
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji gama utachakatwa."

#. VHMzm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2443
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. BEt2Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2444
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parameta alfa ya uenezaji Gama."

#. 2XRcY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. K96HW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Gama."

#. KbAwa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. K6yj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2448
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. EADC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2454
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji gama."

#. JKWZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2455
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Number"
msgstr "namba"

#. WByv9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2456
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji gama kitakokotolewa."

#. EuDN4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2457
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. zKEYZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2458
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parameta alfa ya uenezaji Gama."

#. B9wai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. YsdCG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2460
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Gama."

#. k5hjT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2466
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji gama."

#. EiRMA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2467
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. YfEHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji gama kitakokotolewa."

#. hs5zh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2469
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. BDjGU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2470
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parameta alfa ya uenezaji Gama."

#. tWzGv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2471
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. CAMha
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2472
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Gama."

#. iwMRE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2478
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Hurudisha logi asilia ya amali gama."

#. TAHfb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2479
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. pi8GA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo logi asilia ya amali gama itakokotolewa."

#. XekJH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2486
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Hurudisha logi asilia ya amali gama."

#. YErpk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2487
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 7mRCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo logi asilia ya amali gama itakokotolewa."

#. TBAms
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2495
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr ""

#. 49Yj3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2496
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. fnb4d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji gama utachakatwa."

#. 23rEs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2504
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji beta."

#. eGoe3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2505
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. xFPt8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2506
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji beta utakokotolewa."

#. puCdD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. WzYZp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2508
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parameta Alfa ya uenezaji Beta."

#. kBL9m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2509
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. CCVAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2510
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Beta."

#. DawE4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. JGoXx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2512
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Thamani ya mwanzo kwa ajili ya hatua thamani ya uenezaji."

#. zTPsU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2513
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. Muuss
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2514
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Thamani ya mwisho kwa ajili hatua thamani ya uenezaji."

#. EKtCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2515
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. pD7cA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2516
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. nonyN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2522
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji beta."

#. JJCZU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2523
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. xCRFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2524
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji gama kiatakokotolewa."

#. vD8cE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. AX75A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2526
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parameta Alfa ya uenezaji Beta."

#. G6NjF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2527
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. 3GR8e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2528
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Beta."

#. KzjDM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. tBHKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2530
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Thamani ya mwanzo kwa ajili ya hatua thamani ya uenezaji."

#. tQNGz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2531
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. CaC33
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2532
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Thamani ya mwisho kwa ajili hatua thamani ya uenezaji."

#. 6aRHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2538
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji beta."

#. 9pCkx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2539
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. bDE2Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2540
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji beta utakokotolewa."

#. 83MBs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. WCEz5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2542
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parameta Alfa ya uenezaji Beta."

#. t6Hud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2543
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. n7EVd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2544
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Beta."

#. AkpZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. FXBJe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2546
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. UBfep
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. GGvQZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Thamani ya mwanzo kwa ajili ya hatua thamani ya uenezaji."

#. UmfwG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2549
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. yYqWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2550
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Thamani ya mwisho kwa ajili hatua thamani ya uenezaji."

#. 5kAK6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2556
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji beta."

#. iXRBL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2557
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. dT87p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2558
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji gama kiatakokotolewa."

#. EKDBU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. y7SDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2560
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parameta Alfa ya uenezaji Beta."

#. LbnDc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2561
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. nbDz3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2562
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Beta."

#. jBtqf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. rvfGx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2564
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "Thamani ya mwanzo kwa ajili ya hatua thamani ya uenezaji."

#. GWDpp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2565
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. PVFJN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2566
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "Thamani ya mwisho kwa ajili hatua thamani ya uenezaji."

#. BT53q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2572
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Hurudisha thamani za uenezaji Weibull."

#. hy9dU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2573
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. fMG7J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2574
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji Weinbull utakokotolewa."

#. GEeYu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2575
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. JREDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2576
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parameta alfa ya uenezaji Weinbull."

#. D5SKk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2577
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. k8PNM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2578
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Weinbull."

#. tQHbF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "C"
msgstr "C"

#. o2XuL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2580
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. 3cKfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2586
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Hurudisha thamani za uenezaji Weibull."

#. Dx7qt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2587
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 3udwk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2588
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji Weinbull utakokotolewa."

#. np6gD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2589
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. DFebd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2590
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parameta alfa ya uenezaji Weinbull."

#. EEVBC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2591
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "eta"

#. TDzms
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2592
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parameta Beta ya uenezaji Weinbull."

#. zsBgB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "C"
msgstr ""

#. tQDCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2594
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. X6EvS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2600
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji jiometrihipa."

#. Mpxny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2601
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "X"
msgstr "X"

#. AAgVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2602
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "The number of successes in the sample."

#. 3jPV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
msgstr "sampuli_n"

#. 8zaJ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The size of the sample."
msgstr "Saizi ya sampuli."

#. idG5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2605
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
msgstr "mafanikio"

#. MUkyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Idadi ya mafanikio katika kaumu."

#. NfZY9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
msgstr "Kaumu_n"

#. YbCGU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The population size."
msgstr "Saizi ya kaumu."

#. JFfow
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. 5WYBD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2610
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr ""

#. Ljr28
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2616
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji jiometrihipa."

#. EujFt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2617
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "X"
msgstr ""

#. yH8n4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2618
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "The number of successes in the sample."

#. tssd5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
msgstr "sampuli_n"

#. kPFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The size of the sample."
msgstr "Saizi ya sampuli."

#. 54WRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2621
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
msgstr "mafanikio"

#. WGQ3f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Idadi ya mafanikio katika kaumu."

#. FYyCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
msgstr "Kaumu_n"

#. gbH2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The population size."
msgstr "Saizi ya kaumu."

#. RxQZ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. XojAK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2626
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr ""

#. 39jmN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2632
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Hurudisha uenezaji-t."

#. uGqDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2633
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. zjM5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2634
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji T utakokotolewa."

#. FAbRc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2635
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. shGjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2636
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji T."

#. jJ9k2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. gvAFA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2638
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Mode = 1calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."

#. RssQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2644
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
msgstr ""

#. DmQVU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2645
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. nuCaK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2646
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji T utakokotolewa."

#. 7jWjn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2647
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. Vukti
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2648
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji T."

#. 8Sznm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2654
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Hurudisha uenezaji-t."

#. j8Fn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2655
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. kABq7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2656
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji T utakokotolewa."

#. fSAAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2657
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. VtM7A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji T."

#. PGwSD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. wDjRi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2660
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
msgstr ""

#. JkdGt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2666
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
msgstr ""

#. ao7MQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2667
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. ED72k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2668
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji T utakokotolewa."

#. pArVD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2669
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. gvc5Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2670
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji T."

#. P4JED
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2676
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji-t."

#. Gs2p4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2677
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. oCJ6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2678
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji T itakokotolewa."

#. Gd98u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2679
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. TKfSC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji T."

#. xbXUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2686
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji-t."

#. evddj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2687
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. ztQgd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2688
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji T itakokotolewa."

#. qSp6G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. DnZLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji T."

#. sjJCx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2696
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji-t."

#. B9uvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2697
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. erEYR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2698
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji T itakokotolewa."

#. Nj3Wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. DoFYb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji T."

#. 29d9Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2706
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji welekeo F."

#. B2Ytr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2707
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. kxECY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji F utakokotolewa."

#. usscA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "digrii__uhuru_1"

#. KYyaV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika kiasili cha Uenezaji F."

#. TyDai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "digrii_uhuru_2"

#. 9uERz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika asili ya uenezaji F."

#. ZB7wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2718
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji welekeo F."

#. GwxtM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2719
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. HGZbw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2720
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji F utakokotolewa."

#. 9kzwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2721
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "digrii__uhuru_1"

#. oMuVC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika kiasili cha Uenezaji F."

#. CnoyJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "digrii_uhuru_2"

#. NKz4T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika asili ya uenezaji F."

#. xKDTG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. 7KJJv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2726
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
msgstr ""

#. ketyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2732
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji welekeo F."

#. oLHty
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2733
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. wtiPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2734
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji F utakokotolewa."

#. Bmgkr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2735
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "digrii__uhuru_1"

#. rGfRz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika kiasili cha Uenezaji F."

#. AoMi2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "digrii_uhuru_2"

#. XkzrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika asili ya uenezaji F."

#. YvZEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2744
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji F."

#. enGxV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2745
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. wzbhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2746
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji f kitakokotolewa."

#. BPFpF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2747
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "digrii__uhuru_1"

#. cddNQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika kiasili cha Uenezaji F."

#. AMSnq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "digrii_uhuru_2"

#. YnBhQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika asili ya uenezaji F."

#. ZUjMG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2756
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji beta."

#. ak9PS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2757
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. Ur3ES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2758
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji f kitakokotolewa."

#. RBD7F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2759
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "digrii__uhuru_1"

#. bAmiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika kiasili cha Uenezaji F."

#. 6DY5e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "digrii_uhuru_2"

#. GvYvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika asili ya uenezaji F."

#. Ab33s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2768
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji beta."

#. CFTP5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2769
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. AB6gZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2770
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji f kitakokotolewa."

#. PCwAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2771
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
msgstr "digrii__uhuru_1"

#. W5XD8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika kiasili cha Uenezaji F."

#. 8E9Co
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
msgstr "digrii_uhuru_2"

#. pHY8v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Digrii za uhuru katika asili ya uenezaji F."

#. EPpFa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2780
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji chi square."

#. sASJa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2781
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. aLsFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji chi square utakokotolewa."

#. Z3q7j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. fp4Bb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji chi square."

#. DhUAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2790
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Thamani za uenezaji chi square."

#. DnW2U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2791
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. pocbP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani ambayo uenezaji chi square utakokotolewa."

#. PNzLq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. HkQSM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji chi square."

#. 6tL8y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2801
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr ""

#. 9GsxA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2802
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. wjQVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr ""

#. h4QjX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr ""

#. LGdRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2805
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji chi square."

#. LnN7o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2806
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. 8vo6m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2807
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. reAtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2814
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr ""

#. DrvkR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2815
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. VizLc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr ""

#. D4xte
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2817
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr ""

#. GDZpd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2818
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji chi square."

#. fgBPQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2819
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"

#. hwNnE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2820
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."

#. zGN5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2827
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji chi-square."

#. bWMJ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2828
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. QWfxh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji chi square itakokotolewa."

#. iGVea
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2830
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. jdv4f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji chi square."

#. AqhLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2838
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji chi-square."

#. xcDGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2839
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. fv25C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji chi square itakokotolewa."

#. KvM8C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2841
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "digrii_uhuru"

#. TBGPq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji chi square."

#. vA5pq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2849
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji chi-square."

#. ZKhAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2850
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Probability"
msgstr "welekeo"

#. x8dMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2851
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji chi square itakokotolewa."

#. AebLU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2852
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr ""

#. 5nK9R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2853
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji chi square."

#. M8PMA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2860
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Thamani za kinyume cha uenezaji chi-square."

#. 4TDNd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2861
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Probability"
msgstr "welekeo"

#. Ux2Ly
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2862
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Thamani welekeo ambayo kinyume cha uenezaji chi square itakokotolewa."

#. jEF5F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2863
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr ""

#. NXEiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2864
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Digrii za uhuru za uenezaji chi square."

#. ycGVn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2871
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "Converts a random variable to a normalized value."

#. FXUuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2872
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 8yf6s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The value to be standardized."
msgstr "Thamani iatakayosanifiwa."

#. Zo6gA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. Bh7dX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2875
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "Thamani ya wastani ililyotumika kwa ajili ya usogezaji."

#. HvYmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. dqC4E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2877
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "Mchepuko sanifu unaotumika kwa ajili ya kuskeli."

#. bDxG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2883
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
msgstr "Hurudisha idadi ya hitari kutokana na idadi ya elementi iliyopewa bila urudiaji."

#. TfGG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2884
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
msgstr "Hesabu_1"

#. Mhy9M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Jumla ya namba za elementi."

#. udtEr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
msgstr "Hesabu_2"

#. B6kTa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Uteuzi namba uliochukuliwa kwenye elementi."

#. Gd89a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2893
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
msgstr "Hurudisha idadi ya hitari kutokana na idadi ya viumbile iliyopewa (urudiaji unaruhusiwa)."

#. vANKr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2894
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
msgstr "Hesabu_1"

#. fddDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "The total number of elements."
msgstr "Jumla ya namba za elementi."

#. YGbM2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
msgstr "Hesabu_2"

#. TRZcL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "Uteuzi namba uliochukuliwa kwenye elementi."

#. mC7Bc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2903
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."

#. CHTCY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2904
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. Szx4d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2905
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "The level of the confidence interval."

#. ChCsC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. NZFsb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2907
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Mchepuko sanifu wa kaumu."

#. SfSN7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2908
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Saizi"

#. jsKiq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2909
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The size of the population."
msgstr "Saizi ya kaumu."

#. hdBGE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2915
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."

#. YSHEH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2916
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. iFajV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2917
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "The level of the confidence interval."

#. YJwYV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. yFes5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2919
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Mchepuko sanifu wa kaumu."

#. 5y2Nz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2920
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Saizi"

#. 6dDs8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2921
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The size of the population."
msgstr "Saizi ya kaumu."

#. zAcVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2927
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."

#. YguyE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2928
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. yBpFn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2929
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "The level of the confidence interval."

#. YGBES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"

#. 5xFoF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2931
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Mchepuko sanifu wa kaumu."

#. KrmhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2932
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Saizi"

#. czDyb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The size of the population."
msgstr "Saizi ya kaumu."

#. cFdps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2939
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Returns the two-tailed P value of a z test."

#. Tu5tk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2940
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. pbALa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2941
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "Fomula pahi."

#. j6cxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "mu"
msgstr "Namba"

#. fgaDX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2943
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known mean of the population."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. ZngJE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "sigma"
msgstr "sigma"

#. wFiKZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Mchepuko sanifu wa kaumu."

#. wxJ43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2951
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Returns the two-tailed P value of a z test."

#. FZJKN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2952
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. qG2z4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2953
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "Fomula pahi."

#. Bj2P8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "mu"
msgstr "Namba"

#. sXzNL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2955
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known mean of the population."
msgstr "Thamani itakayojaribiwa."

#. Bxo8Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "sigma"
msgstr "sigma"

#. XGeXM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Mchepuko sanifu wa kaumu."

#. msJXN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2963
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Hurejesha jaribio linalojitegemea la chi square."

#. ryBne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2964
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
msgstr "Data_B"

#. 9ECN3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The observed data array."
msgstr "Pahi ya data iliyochunguzwa."

#. MAJEC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
msgstr ""

#. E4yRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The expected data array."
msgstr "Pahi ya data iliyotarajiwa."

#. 34jxF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2973
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Hurejesha jaribio linalojitegemea la chi square."

#. yNywg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2974
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
msgstr "Data_B"

#. zmUWQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The observed data array."
msgstr "Pahi ya data iliyochunguzwa."

#. Ncp5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
msgstr ""

#. NwGZE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The expected data array."
msgstr "Pahi ya data iliyotarajiwa."

#. CfCjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2983
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Kokotoa jaribio F."

#. EeFFo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2984
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. YfKrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. HcSHD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. DdRTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. xAyB8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2993
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Kokotoa jaribio F."

#. K37cV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2994
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. tEFdd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. 45maL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. NcENT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. TZSAL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3003
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Calculates the T test."
msgstr "Kokotoa jaribio T."

#. vU5V2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3004
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. E6YmJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. YWjTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. 2scEP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. hWPAL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. EGLPL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr ""

#. fYNDT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. cKsJd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The type of the T test."
msgstr "Aina ya jaribio T."

#. 692Pk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3017
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Calculates the T test."
msgstr "Kokotoa jaribio T."

#. 5fHC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3018
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. F5qSy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. QdUAu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. D6yiE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. 7UpjE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. DYSDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr ""

#. 5Sqnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. iJaCD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The type of the T test."
msgstr "Aina ya jaribio T."

#. GLrcB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3031
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."

#. 5CDWG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3032
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. cDSEe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. kARX2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. hcEaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
msgstr "Pahi data X."

#. EeGGQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3041
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."

#. Hb98a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3042
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. WXipw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. TdM7y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. T4PDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
msgstr "Pahi data X."

#. DCeGA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3051
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Returns the slope of the linear regression line."

#. FiZJT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3052
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. uaECq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. rknKp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. xFSqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
msgstr "Pahi data X."

#. xfNoa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3061
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Returns the standard error of the linear regression."

#. aG6Lb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3062
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. iURZt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. QEGMx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. o5k38
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
msgstr "Pahi data X."

#. pamGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3071
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."

#. ZhepS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3072
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. RAEvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. wbKnK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. EEAuv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. WDcKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3081
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Hurejesha kizigeu uwiano."

#. ojEas
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3082
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. 7VtBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. hqTcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. aNhvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. QR42t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3091
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""

#. MBP4T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3092
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. skBUc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. 2Da2J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. 2KRqV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. fbobA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3101
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""

#. GRFHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3102
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. AQzmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. FKuFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. 7Bt3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. 3L3ku
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3111
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""

#. eSQnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3112
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
msgstr "Data_1"

#. VZuaM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "The first record array."
msgstr "Pahi rekodi ya kwanza."

#. pYdps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
msgstr "Data_2"

#. QPWqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "The second record array."
msgstr "Pahi rekodi ya pili."

#. BiBeC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3121
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Returns a value along a linear regression"

#. AjPiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3122
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. vQ4CY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."

#. bxLgC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. 5dSvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. RvAhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. 2EEKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X data array."
msgstr "Pahi data X."

#. XHpHo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3133
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
msgstr ""

#. QfKPX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3134
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Lengo"

#. j3uBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3135
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""

#. WTRGs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. NxuDU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3137
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""

#. ALBwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
msgstr ""

#. 9FNwQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""

#. xzZDH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
msgstr ""

#. GFGx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""

#. CeFpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
msgstr ""

#. yxmfo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr ""

#. caE4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
msgstr ""

#. BSPXj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""

#. ZE4ec
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3151
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
msgstr ""

#. HsmXq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3152
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Lengo"

#. u9yCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3153
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""

#. fooqd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. wz4Wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3155
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""

#. HVuEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
msgstr ""

#. LK8MK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""

#. 8h8MX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
msgstr ""

#. tuV9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""

#. CJQvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
msgstr ""

#. 8j9pp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr ""

#. KGFjz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
msgstr ""

#. DLNXz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""

#. JNrxu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3169
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
msgstr ""

#. uUAEn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Lengo"

#. 5N352
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""

#. 2gGRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. AB8YT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3173
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""

#. sX9wy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
msgstr ""

#. egeiz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""

#. D2CaS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
msgstr ""

#. AnyEk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr ""

#. CME3w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
msgstr ""

#. gdQkL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""

#. QDeRA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
msgstr ""

#. WSnES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr ""

#. 6HNiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
msgstr ""

#. DHDcQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""

#. bFPyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3189
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
msgstr ""

#. nHJY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Lengo"

#. EpyMY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""

#. FMQnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. TWBVi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3193
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""

#. qZ7k6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
msgstr ""

#. r2iNX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""

#. 7XXpN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
msgstr ""

#. CuGJw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr ""

#. pvqRr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
msgstr ""

#. v4qC7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""

#. hfcKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
msgstr ""

#. cEkQY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr ""

#. QiqQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
msgstr ""

#. zUo5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""

#. SN7GC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3209
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
msgstr ""

#. pFMRX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3210
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. EwPnV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""

#. gXDNU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
msgstr ""

#. FhYX9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""

#. wCmnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
msgstr ""

#. EFtF8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr ""

#. jtDC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
msgstr ""

#. DBEmf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""

#. c2bd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3223
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
msgstr ""

#. WpFjx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3224
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. TDZmA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3225
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""

#. XAEUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
msgstr ""

#. bEes4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""

#. 8KpGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
msgstr ""

#. F7YmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
msgstr ""

#. BYRRT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
msgstr ""

#. DCr83
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""

#. WsEaF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
msgstr ""

#. AAdQ3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr ""

#. CggwD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
msgstr ""

#. 3d8ES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""

#. deJuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3241
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
msgstr ""

#. d4RLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3242
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Thamani"

#. AwcpJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3243
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""

#. dC4fq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
msgstr ""

#. wUiFY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""

#. GGM8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
msgstr ""

#. FAGyf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
msgstr ""

#. o2X3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
msgstr ""

#. a469L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""

#. FJCgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
msgstr ""

#. 8WfE5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
msgstr ""

#. AA6Db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
msgstr ""

#. FQxVS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""

#. KdhBr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3259
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Returns a value along a linear regression"

#. LHLj6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3260
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. 2SBHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3261
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."

#. gZDa7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
msgstr ""

#. peRhT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Pahi data Y."

#. JXRbB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
msgstr ""

#. mBkBN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "Pahi data X."

#. 5KaAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3271
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Hurudisha rejeo kwenye seli kama matini."

#. Z8wTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3272
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Row"

#. txqX5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3273
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The row number of the cell."
msgstr "Namba ya safu-mlalo ya seli."

#. Af6ZC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Safu-wima"

#. aSeXE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The column number of the cell."
msgstr "Namba ya safu-wima ya seli."

#. AC8DD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "ABS"
msgstr "ABS"

#. EqYrn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3277
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Hubainisha kama urejeo halisi au mnasaba utatumika."

#. Cs9py
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3278
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "A1"
msgstr "laha"

#. 7tpgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3279
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "Jina la lahajedwali la rejeo la seli."

#. a8TPH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Laha"

#. 4Wrvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr ""

#. iBFLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3287
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "Hurudisha idadi ya kila masafa ambayo ni ya masafa (anuwai)."

#. wbBgs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3288
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. KWXav
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Rejeo kwenye masafa (anuwai)."

#. HDBnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3295
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "Huteua thamani kutoka orodha yenye agumeni za thamani 30."

#. G4rK9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3296
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Index"
msgstr "Kielezo"

#. GUMqQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Kielezo cha thamani ya (1..30) kimeteuliwa."

#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
msgstr "Thamani"

#. 3cXEF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr "Thamani ya 1.thamani ya 2,...Orodha ya argumeni ambamo thamani imechaguliwa."

#. BqwDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3305
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Hurudisha namba ya safu-wima ya ndani ya rejeo."

#. bHG3P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3306
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. RkpSJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Rejeo kwenye seli au masafa."

#. Nn2dh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3313
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Fasili namba ya safu-mlalo ya ndani ya rejeo."

#. 4jGH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3314
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. qeWp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Rejeo kwenye seli au masafa."

#. njgey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3321
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Hurudisha namba ya laha ya ndani ya rejeo au utungo."

#. 9CRKd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3322
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. GJdEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "Rejeo kwenye seli au masafa au kiwambo utungo cha jina la laha."

#. MXaHK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3329
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Hurudisha idadi ya safu-wima katika pahi au rejeo."

#. YDiv5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3330
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. CuyRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "Pahi (rejeo) ambayo idadi ya safu-wima itaukiliwa."

#. DtZRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3337
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Rudisha namba ya safu-mlalo katika rejeo au pahi."

#. gqr54
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3338
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. CULSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr "Pahi (rejeo) ambayo namba ya safu-mlalo itakayoukiliwa."

#. PJXet
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3345
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr "Hurudisha idadi ya laha ya rejeo iliyopewa. Kama parameta hazikuingizwa, jumla ya idadi za laha katika andiko imerudishwa."

#. pfFdg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3346
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. TCiaZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "Rejeo kwenye seli au masafa."

#. eCUid
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3353
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Tafuti mlalo na rejeo kwenye seli zimewekwa chini."

#. 7X7gX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3354
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Kigezo tafuti"

#. ZAJVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Thamani itakayotafutwa katika safu-mlalo ya kwanza."

#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. 5hKGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "Pahi au masafa kwa ajili ya rejeo."

#. PZDud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Index"
msgstr "Kielezo"

#. QVoEL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The row index in the array."
msgstr "Kielezo cha safu-mlalo katika pahi."

#. vFGhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
msgstr ""

#. R7eTu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
msgstr ""

#. Qid6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3367
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "Tafuti wima na rejeo kwenye seli zilizoonyeshwa."

#. K5MyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Kigezo tafuti"

#. uJXUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Thamani itakayotafutwa katika safu-wima ya kwanza."

#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. F33tJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "Pahi au masafa kwa ajili ya rejeo."

#. jzXj7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Index"
msgstr "Kielezo"

#. xpSFz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Column index number in the array."
msgstr "Kielezo nambari cha safu-wina katika pahi."

#. caFNm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
msgstr ""

#. uepSw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
msgstr ""

#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3381
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Hurudisha rejeo kwenye seli kutoka kwenye masafa yaliyofasiliwa."

#. XJ2BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3382
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. GyDXz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Rejeo kwenye masafa (anuwai)."

#. tAtjo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Row"

#. EgnSK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The row in the range."
msgstr "Safu-mlalo katika masafa."

#. VJqwH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Safu-wima"

#. bt7AW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The column in the range."
msgstr "Safu-wima katika masafa."

#. CGKLe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. U4YBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "Kielezo cha masafa madogo kama kinarejea masafa anuwai."

#. AAABU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Hurudisha yaliyomo kwenye seli ambayo yamerejewa katika muundo wa matini."

#. ng7BT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3396
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. 4qVBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
msgstr "Seli ambayo yaliyomo yatatathminiwa itarejewa katika muundo wa matini (e.g. \"A1\")."

#. SVXmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "A1"
msgstr "laha"

#. S9xs6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "Jina la lahajedwali la rejeo la seli."

#. 269jg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3405
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr "Hukilia thamani katika vecta kwa kulinganisha thamani katika vekta nyingine."

#. yMPMz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Kigezo tafuti"

#. pPzq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Thamani itakayotumika kwa ajili ya ulinganishaji."

#. TXZS5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search vector"
msgstr "Vekta tafuti"

#. DCfYa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Vekta (safu-mlalo or safu-wima) ambamo utafuti utafanyika."

#. UECRK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
msgstr "vecta_tokeo"

#. zEJE2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vekta (safu-mlalo au safu-wima) ambamo thamani itaukiliwa."

#. 4qd5a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3417
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Fasili sehemu katika pahi baada ya kuoanisha thamani."

#. AGtj9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Search criterion"
msgstr "Kigezo tafuti"

#. MPAAm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Thamani itakayotumika kwa ajili ya ulinganishaji."

#. svVHi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
msgstr "Pahi_angalifu"

#. cdkps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "(Masafa) ya pahi ambamo utafuti umefanywa."

#. WuncN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. dgPj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr ""

#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3429
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr "Hurudisha rejeo ambalo limesogezwa mnasaba na pointi anzilishi."

#. Kt5Hn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. CdqxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Rejeo (seli) ambalo msogezo utalitegemea."

#. ZSZKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. ZjvPt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3433
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Idadi ya safu-mlao zitakazosogezwa juu au chini."

#. GSFDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3434
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. D2DEc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3435
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Idadi ya su-wima ambazo zitasogezwa kushoto au kulia."

#. Gkwct
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Height"

#. EsLfR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Idadi ya safu-mlalo ya rejeo lililosogezwa."

#. Y5Gux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Upana"

#. RBhpn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "Idadi ya safu-wima katika rejeo lililosogezwa."

#. 94GDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3445
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Hurudisha namba inayofanana na aina ya hitilafu"

#. uj4LG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3446
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Rejeo"

#. xeYrB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "Rejeo la (seli) ambalo hitilafu ilitokea."

#. RdoaE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
msgstr ""

#. jWN8r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
msgstr ""

#. VAzuw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
msgstr ""

#. AAEbG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3461
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Tekeleza Mtindo kwenye fomula seli."

#. NQuDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3462
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Mtindo"

#. BoEep
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "Jina la mtindo utakaotekelezwa."

#. CW5zj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Time"
msgstr "Time"

#. ckZAj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Muda (katika sekunde) ambao Mtindo utabaki halali."

#. kcP6b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
msgstr "Mtindo2"

#. HBrCD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
msgstr "Mtindo utakaotekelewa baada ya muda kuisha."

#. Ri4A7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3473
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Tokeo la kiungo DDE."

#. 9RBWt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3474
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
msgstr "Server ~URL"

#. 2UcAR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The name of the server application."
msgstr "Jina la program-tumizi ya seva."

#. bGw5b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
msgstr ""

#. MBoe6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
msgstr ""

#. utkfp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
msgstr ""

#. cYaTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "Masafa ambamo data itachukuliwa."

#. u5Tb2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. BimmW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "Fafanua jinsi gani data itabageuzwa kuwa namba."

#. DEgFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3487
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
msgstr ""

#. UAXBE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "URL"
msgstr "KISARA"

#. XFwBY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
msgstr ""

#. AufAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
msgstr "Cell Text"

#. mgaK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
msgstr ""

#. Cw6S6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3497
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr ""

#. qJtyj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3498
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Uga wa Data"

#. 3E4Np
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Jina la mtindo utakaotekelezwa."

#. svGFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Sio Jedwali"

#. KfcMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Rejeo kwenye seli au masafa."

#. gcYNf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
msgstr ""

#. qABDN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr ""

#. zeAFh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3509
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr ""

#. UQFFX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. vD2j6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "The number to convert."
msgstr "Namba itakayogeuzwa."

#. s6pLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3517
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr ""

#. 4DpED
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3518
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. EUW4G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "The text to convert."
msgstr "Matini itakayogeuzwa."

#. naFaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3525
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr ""

#. FKMAj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3526
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. s8JfK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "The text to convert."
msgstr "Matini itakayogeuzwa."

#. 7pcC8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3533
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Hurudisha msimbo namba kwa ajili ya kiwambo cha kwanza katika utungo matini."

#. GJzcS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3534
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. S4kqK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Hii ni matini ambamo msimbo wa kiwambo cha kwanza utatafutwa."

#. gFQXL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3541
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Geuza namba kuwa matini katika fomati ya fedha."

#. nmWhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3542
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. 5JqhV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
msgstr "Thamani ni namba, rejeo kwenye seli yenye namba au fomula ambayo inatoa namba."

#. oCD4X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Desimali"

#. h5DFB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
msgstr "Nafasi za desimali. Huonyesha namba ya dijiti kulia mwa nukta ya desimali."

#. f5PPE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3551
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Geuza namba msimbo kuwa kiwambo au herufi."

#. aRCFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3552
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. 4Gwiw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "The code value for the character."
msgstr "Thamani msimbo kwa ajili ya kiwambo."

#. 3fTcT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3559
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Huondoa viwambo vyote visivyochapika kwenye matini."

#. hAtdo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3560
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. EArbN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "Matini ambamo viwambo visivyochapika vitaondolewa."

#. fFLsv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3567
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Huunganisha baadhi ya matini kuwa matini moja."

#. eokBK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3568
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. ESNqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text for the concatenation."
msgstr ""

#. TPahA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3575
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""

#. qtkhM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3576
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. 3E2rY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
msgstr ""

#. oQaCv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3583
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
msgstr ""

#. f3X3Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3584
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
msgstr ""

#. HYbBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr ""

#. 85ros
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
msgstr ""

#. 2aqLM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""

#. R8bUT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. 6g4cg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
msgstr ""

#. WEmdC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3595
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
msgstr ""

#. Zjofa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3596
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Jariibu"

#. z6EqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3597
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Thamani au kichanuzo chochote ambacho kinaweza kuwa ama KWELI au SI KWELI."

#. 9BALa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Result"

#. xSQQd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3599
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
msgstr ""

#. g8sc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3605
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression.  If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
msgstr ""

#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
msgstr ""

#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
msgstr ""

#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. 6jTEq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
msgstr ""

#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Result"

#. pG9tD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
msgstr ""

#. m2wBA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3616
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""

#. huc4D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3617
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
msgstr ""

#. keXHq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""

#. Z77m6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Masafa"

#. Aw78A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""

#. iFbtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
msgstr "vigezo"

#. QzXV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr ""

#. YRBAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3627
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""

#. qmsEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3628
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
msgstr ""

#. 7qcLT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""

#. Ldwfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Masafa"

#. 76BDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""

#. bGTqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
msgstr "vigezo"

#. CAisw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
msgstr ""

#. e5Dg2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3639
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "Bainisha kama matini mbili zinafanana."

#. Mypx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3640
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
msgstr ""

#. d9DGd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "Matini ya kwanza kutumika kwa ajili ya kulinganisha matini."

#. 2s4vu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
msgstr ""

#. yVwcJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "Matini ya pili kwa ajili ya kulinganisha matini."

#. 8sCqL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3649
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Hukagua utungo wa matini ndani ya utungo mwengine (ugutuka herufi)"

#. 2CUai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3650
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
msgstr "tafuta_matini"

#. CCsnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text to be found."
msgstr "Matini itakayotafutwa."

#. oJDy4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. 9qGoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Matini ambamo utafuti utafantika."

#. JE2wB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. 3MHVV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Mahali kwenye matini ambapo utafuti utaanza."

#. XLB5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3661
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Hukagua thamani moja ya matini ndani ya matini nyingine (si ugutuka herufi)"

#. q9HgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3662
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
msgstr "tafuta_matini"

#. wdv9o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text to be found."
msgstr "Matini itakayotafutwa."

#. 4DXDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. wKr3q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Matini ambamo utafuti utafantika."

#. bvtj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. kK7Aw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "Mahali kwenye matini ambapo utafuti utafanyika."

#. EszaV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3673
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Ondoa nafasi za ziada kwenye matini."

#. suQD3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3674
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. nPCDu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "Matini ambayo nafasi za ziada kati ya maneno zitafutwa."

#. NBR7q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3681
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Huweka herufu kubwa herufi ya kwanza kwenye maneno yetu."

#. MT7Gu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3682
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. tyvcU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
msgstr "Matini ambayo mwanzo wa maneno utabadiliswa na herufi kubwa."

#. qhYws
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3689
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Geuza matini kwenda hefufi kubwa."

#. semL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3690
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. PFrYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "Matini ambamo herufi ndogo zitageuzwa kuwa kubwa."

#. CqaAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3697
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Geuza matini kwenda herufi ndogo."

#. 3pTMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3698
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. BQTkH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "Matini ambamo herufi kubwa zitageuzwa kuwa herufi ngodo."

#. tCABh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3705
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Converts text to a number."
msgstr "Geuza matini kuwa namba."

#. TC6y4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3706
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. AND3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Matini itakayogeuzwa kuwa namba."

#. P9VnF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3713
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Geuza namba kuwa matini kufuatana na fomati iliyopo."

#. PU92J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3714
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. XxmBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "Thamani ya namba itakayogeuzwa."

#. GngCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#. iuGqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The text that describes the format."
msgstr "Matini ambayo inaelezea fomati."

#. cHLs3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3723
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Geuza thamani kuwa matini."

#. DF5ny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3724
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. DFJqa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "Thamani itakayogeuzwa."

#. Rsf53
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3731
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "Badilisha viwambo ndani ya utungo matini na utungo matini tofauti."

#. JdCW5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3732
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. mhLYu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Matini ambayo baadhi ya viwambo vitabadilishwa."

#. U8cnB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. MJQDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3735
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Nafasi ya kiwambo ambapo matini itabadilishwa."

#. Z6YXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Length"

#. vNtRY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Idadi ya viwambo vitakavyobadilishwa."

#. m5UY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3738
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
msgstr "matini mpya"

#. AzPGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Matini itakayochomekwa."

#. KRme8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3745
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
msgstr "Hufomati namba zenye idadi ya nafasi desimali tengwa baada ya pointi desimali na kitenganishi maelfu."

#. KZCZj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3746
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. grjKy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "The number to be formatted."
msgstr "Namba itakayofomatiwa."

#. ysgvz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimals"
msgstr "Desimali"

#. ACFqC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
msgstr "Nafasi desimali. Idadi ya nafasi desimali tengwa ambazo zitazinzwa."

#. fdn6N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "No thousands separators"
msgstr "Hakuna vitenganishi elfu"

#. ShGvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
msgstr ""

#. nxnkq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3757
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Kokotoa urefu wa utungo matini."

#. F7TeC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3758
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. BYoYq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Matini ambamo urefu utaukiliwa."

#. Ec5G6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3765
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Fasili kiwambo cha kwanza au viwambo katika utungo matini."

#. JE2BB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3766
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. yDAgS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Matini ambamo maneno ya awali yasiyokamilika yataukiliwa."

#. imDD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. NK7tc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Idadi ya viwambo kwa ajili ya matini ya mwanzo."

#. FkF2R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3775
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Fasili kiwambo cha mwisha au viwambo katika utungo matini."

#. XLYbU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3776
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. Q5J4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Matini ambamo maneno ya mwisho yasiyokamilikayataukiliwa."

#. VEGE6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. RCSNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Idadi ya viwambo kwa ajili ya matini ya mwisho."

#. eDWjF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3785
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Hurudisha utungo matini usiokamilika wa matini."

#. KSF9r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3786
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. YHAni
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Matini ambamo maneno yasiyokamilika yataukiliwa."

#. MHwEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. EfK2h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Sehemu ambapo kipande cha neno kitaukiliwa."

#. bXTZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. A6Bii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Idadi ya viwambo kwa ajili ya matini."

#. vAoTX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3797
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Hurudia matini kufuatana na namba ya vipindi ilivyopewa."

#. hE3Cj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3798
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. b4GkF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "The text to be repeated."
msgstr "Matini itakayorudiwa."

#. Y4xtd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. GTWVn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "Idadi ya vipindi matini itakaporudiwa."

#. 5ehoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3807
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Badili matini mpya kwenye matini ya zamani katika utungo."

#. jWzEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3808
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. ZxnGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Mamtini ambamo maneno yasiyo kamilika yatabadilishwa."

#. 37CGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
msgstr "tafuta_matini"

#. cARfL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Utungo wa matini utakaobadilishwa (mara kwa mara)."

#. ug4pT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
msgstr "matini mpya"

#. x5fUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Matini ambayo itabadili utungo matini."

#. nVEAo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
msgstr "tukio"

#. aPaJf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "Tukio lipi la matini ya zamani liatakalobadilishwa."

#. Axp3k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3821
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
msgstr ""

#. BADTk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text"
msgstr ""

#. TSEDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The text to be operated on."
msgstr ""

#. sFDzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Expression"
msgstr ""

#. XHHf2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The regular expression pattern to be matched."
msgstr ""

#. 8BFUZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Replacement"
msgstr ""

#. Q22oF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The replacement text and references to capture groups."
msgstr ""

#. dt3dZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Flags or Occurrence"
msgstr ""

#. cCGmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace."
msgstr ""

#. Gp7Ph
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3835
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "Geuza namba kamili chanya kuwa matini kutoka mfumo wa namba kwenda kizio kilichofasiliwa."

#. ZW9L6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3836
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. YYaET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The number to be converted."
msgstr "Namba itakayogeuzwa."

#. XVzag
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
msgstr "kizio"

#. 8SADQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Namba ya kizio kwa ajili ya ugeuzaji lazima iwe katika masafa ya 2 - 36."

#. CoREj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Minimum length"
msgstr "Urefu upeochini"

#. yHJT7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "Kama matini ni fupi kuliko urefu uliobainishwa, sifuri zimeongewa upande wa kushoto wa utungo."

#. xDzRi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3847
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr "Geuza matini ya mfumo wa namba uliobainishwa kuwa namba kamili chanya katika base uliyopewa."

#. gVET7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. wiCrE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The text to be converted."
msgstr "Matini itakayogeuzwa."

#. CsGvH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
msgstr "kizio"

#. hmGja
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Namba ya kizio kwa ajili ya ugeuzaji lazima iwe katika masafa ya 2 - 36."

#. 75E55
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3857
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
msgstr ""

#. ExknB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3858
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. XdUKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Thamani itakayogeuzwa."

#. Y3Wp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 sc/inc/scfuncs.hrc:3862
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. EnmzM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Kizio ambacho kitu fulani hugeuzwa, ugutuka-herufi."

#. FhCnE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3863
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Kizio ambacho kitu fulani hugeuzwa, ugutuka-herufi."

#. G7AAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3869
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Geuza namba kwenda namba za Kirumi."

#. jADZM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3870
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. SL9qD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr "Namba iatakayogeuzwa kwenda namba za Kirumi lazima katika masafa ya 0 - 3999."

#. XQ9Lu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. cAnMH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
msgstr "Hii thamani inavyozidi kuongezeka, namba ya Kirumi inazidi kurahisishwa. Thamani lazima iwe katika masafa ya 0 - 4."

#. R6BAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3879
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Kokotoa thamani ya namba ya Kirumi."

#. QqUFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3880
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. SY8fF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "Matini inayowakilisha namba ya Kirumi."

#. QJEo4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3886
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Returns information about the environment."
msgstr ""

#. KsCBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3887
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. X9hTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr ""

#. JqVEK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3893
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Hurudisha msimbo namba kwa ajili ya kiwambo cha kwanza katika utungo matini."

#. NFb28
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3894
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. cyj3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "Hii ni matini ambamo msimbo wa kiwambo cha kwanza utatafutwa."

#. FAACL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3900
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Geuza namba msimbo kuwa kiwambo au herufi."

#. HEQch
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. oCEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "The code value for the character."
msgstr "Thamani msimbo kwa ajili ya kiwambo."

#. wEFTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3907
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr ""

#. cFiFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3908
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. K7fzs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3909
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Thamani itakayogeuzwa."

#. 5Zncc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
msgstr ""

#. QyJhX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
msgstr ""

#. PkXsU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
msgstr ""

#. CUkEB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
msgstr ""

#. uKtXL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
msgstr ""

#. mhDDF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
msgstr ""

#. g9PkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
msgstr ""

#. FgSJd
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3918
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr ""

#. upY2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3923
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr ""

#. cyLMe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3924
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. CLoEY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Matini itakayogeuzwa kuwa namba."

#. ZaRfp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3926
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Kitenganishi desimali"

#. rd4GM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr ""

#. WKBLe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
msgstr ""

#. 7x9UQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
msgstr ""

#. 8TCwg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3935
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr ""

#. 62Ya7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3936
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number1"
msgstr "Namba"

#. bhj6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937 sc/inc/scfuncs.hrc:3939
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""

#. R8Dcy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number2"
msgstr "Namba"

#. 8thnw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3944
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr ""

#. ousqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number1"
msgstr "Namba"

#. QxFXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 sc/inc/scfuncs.hrc:3948
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""

#. hwDoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number2"
msgstr "Namba"

#. vH6JS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3953
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr ""

#. FdvzV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3954
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number1"
msgstr "Namba"

#. jmyaz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955 sc/inc/scfuncs.hrc:3957
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""

#. EfA3L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number2"
msgstr "Namba"

#. MAnys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3962
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr ""

#. WTgDZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3963
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. Q5EAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""

#. xyokD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Sogeza"

#. 3THcX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr ""

#. YTSPV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3971
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr ""

#. F9ECb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3972
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. BHCyp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""

#. NW7rb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Sogeza"

#. GNqMu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr ""

#. NAqhC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3980
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Kokotoa urefu wa utungo matini."

#. sCCbq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3981
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. jDBmj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Matini ambamo urefu utaukiliwa."

#. KQzBT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3987
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Fasili kiwambo cha mwisha au viwambo katika utungo matini."

#. 3uMzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3988
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. PXhin
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Matini ambamo maneno ya mwisho yasiyokamilikayataukiliwa."

#. zBCsZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. sWFUo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Idadi ya viwambo kwa ajili ya matini ya mwisho."

#. smAs2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3996
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Fasili kiwambo cha kwanza au viwambo katika utungo matini."

#. 9fVd5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3997
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. gWnk6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Matini ambamo maneno ya awali yasiyokamilika yataukiliwa."

#. BGuzF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. DMhmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Idadi ya viwambo kwa ajili ya matini ya mwanzo."

#. KUfM8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4005
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Hurudisha utungo matini usiokamilika wa matini."

#. uCFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. obJfT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Matini ambamo maneno yasiyokamilika yataukiliwa."

#. CCVjd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. NV2pS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Sehemu ambapo kipande cha neno kitaukiliwa."

#. EgBa8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Namba"

#. QR8KJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Idadi ya viwambo kwa ajili ya matini."

#. j9GPX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""

#. fAgAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4017
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
msgstr "HTML Document"

#. 8we7P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XML stream"
msgstr ""

#. cdrrb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XPath expression"
msgstr ""

#. cDPzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XPath expression"
msgstr ""

#. ifSEQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4025
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""

#. gdGoc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4026
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "Nyekundu"

#. QFxEU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of red"
msgstr ""

#. QpRNe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4028
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "Kijani"

#. YCyrx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of green"
msgstr ""

#. G6oQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "Blue"

#. vvWR3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of blue"
msgstr ""

#. FCkUe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. fpC7x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of alpha"
msgstr ""

#. AxEEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4038
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some web-content from a URI."
msgstr ""

#. isBQw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI"
msgstr ""

#. 4eGFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI of the webservice"
msgstr ""

#. gnEH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4045
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Return a URL-encoded string."
msgstr ""

#. tbG7X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4046
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. yihFU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""

#. gWVmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4052
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
msgstr "Hurejesha hitilafu ya amali"

#. FKDK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Kikomo chini"

#. 3NeRG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Kikomo chini kwa ajili ya ufungamanaji"

#. RdZKS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4059
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Returns the complementary error function"

#. 5BFGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4060
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Kikomo chini"

#. sDHJj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Kikomo chini kwa ajili ya ufungamanaji"

#. wWF3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
msgstr ""

#. Pzjf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
msgstr ""

#. oUk9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4068
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr ""

#. 4uYyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
msgstr ""

#. qTgL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
msgstr ""

#. BW9By
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4076
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""

#. CGPiz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4077
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. xHybD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Namba itakayokamilishwa."

#. eryqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
msgstr ""

#. A5WFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""

#. AWhZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4085
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
msgstr "Badilisha viwambo ndani ya utungo matini na utungo matini tofauti."

#. yFLRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. d3CaG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Matini ambayo baadhi ya viwambo vitabadilishwa."

#. yYEJC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. WeXGi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Nafasi ya kiwambo ambapo matini itabadilishwa."

#. TqBzQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Length"

#. zC4Sk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4091
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Idadi ya viwambo vitakavyobadilishwa."

#. gXNBK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
msgstr "matini mpya"

#. 7YKde
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Matini itakayochomekwa."

#. TuGn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4099
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
msgstr ""

#. pARfz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
msgstr "tafuta_matini"

#. 9vBpm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Matini itakayotafutwa."

#. gRPS2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. dWAai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Matini ambamo utafuti utafantika."

#. Hojgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. oALsJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Mahali kwenye matini ambapo utafuti utaanza."

#. VS3cd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4111
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
msgstr ""

#. ZDK7h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4112
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
msgstr "tafuta_matini"

#. qg24F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Matini itakayotafutwa."

#. wtFyg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. CzDKi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4115
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Matini ambamo utafuti utafantika."

#. Tp5a8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4116
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. sSr43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4117
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Mahali kwenye matini ambapo utafuti utaanza."

#. iLpAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4123
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array"
msgstr ""

#. ey2C9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Array"
msgstr ""

#. s7m3H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN."
msgstr ""

#. M7L6L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "GroupedByColumns"
msgstr ""

#. Bcd2k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
msgstr ""

#. aS9wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Inverse"
msgstr ""

#. XGpNc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
msgstr ""

#. g6qnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Polar"
msgstr ""

#. CnGM5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
msgstr ""

#. 2DMDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "MinimumMagnitude"
msgstr ""

#. EMHEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
msgstr ""

#. dUUdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4139
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
msgstr ""

#. op2W5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4145
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile."
msgstr ""

#. o3i8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Bottom"
msgstr ""

#. HdKGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The smallest integer returned."
msgstr ""

#. 8s6nU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Top"
msgstr ""

#. x9uuF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The largest integer returned."
msgstr ""

#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Mtindo wa Seli"

#. fRpve
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""

#. PgB96
#: sc/inc/scstyles.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Applied Styles"

#. gHBtK
#: sc/inc/scstyles.hrc:31
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr ""

#. ADhCx
#: sc/inc/scstyles.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Mtindo wa Seli"

#. kGzjB
#: sc/inc/scstyles.hrc:38
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""

#. jQvqy
#: sc/inc/scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr ""

#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: sc/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
msgstr ""

#. cZ6cB
#: sc/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"

#. QDNgJ
#: sc/inc/strings.hrc:29
msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
msgid "- undefined -"
msgstr "- undefined -"

#. ZaHNM
#: sc/inc/strings.hrc:30
msgctxt "SCSTR_NONE"
msgid "- none -"
msgstr "- bila -"

#. A6eTv
#: sc/inc/strings.hrc:31
msgctxt "SCSTR_ALL"
msgid "- all -"
msgstr "- y-ote -"

#. QxhRo
#: sc/inc/strings.hrc:32
msgctxt "SCSTR_MULTIPLE"
msgid "- multiple -"
msgstr ""

#. BfWxR
#: sc/inc/strings.hrc:33
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "Standard Filter..."

#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
msgid "Top 10"
msgstr "- 10 Juu -"

#. FNDLK
#: sc/inc/strings.hrc:35
msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
msgid "Empty"
msgstr ""

#. EsQtb
#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
msgid "Not Empty"
msgstr ""

#. z7yDU
#: sc/inc/strings.hrc:37
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
msgstr ""

#. FYw53
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
msgstr ""

#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NONAME"
msgid "unnamed"
msgstr "isiyojina"

#. cZNeR
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
#: sc/inc/strings.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column %1"
msgstr "Safu-wima "

#. NXxyc
#. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'"
#: sc/inc/strings.hrc:43
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row %1"
msgstr ""

#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_TABLE"
msgid "Sheet"
msgstr "Laha"

#. ArnTD
#: sc/inc/strings.hrc:45
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Jina"

#. BxrBH
#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
msgid "Append Sheet"
msgstr "Append Sheet"

#. sba4F
#: sc/inc/strings.hrc:47
msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Rename Sheet"

#. EEcgV
#: sc/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
msgstr ""

#. sTank
#: sc/inc/strings.hrc:49
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. yEEuF
#: sc/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
msgid "Name Object"
msgstr "Name object"

#. 3FHKw
#: sc/inc/strings.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Chomeka ukurasa"

#. VhbD7
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
msgstr ""

#. bKv77
#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. 7GkKi
#: sc/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
msgstr ""

#. YxFpr
#. Attribute
#: sc/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
msgstr ""

#. SQCpD
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
msgstr ""

#. rAV3G
#: sc/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr ""

#. K7w3B
#: sc/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
msgstr "Kinga rekodi"

#. DLDBg
#: sc/inc/strings.hrc:60
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Usikinge Rekodi"

#. rFdAS
#: sc/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
msgstr "Nywila:"

#. dd2wC
#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
msgstr "Nywila (ya hiyari):"

#. dTBug
#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Incorrect Password"

#. bkGuJ
#: sc/inc/strings.hrc:64
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
msgstr "Mwisho"

#. XNnTf
#: sc/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#. NoEfk
#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
msgstr "~Minimum"

#. gKahz
#: sc/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
msgstr "Upeojuu"

#. nmeHF
#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
msgstr "~Value"

#. g8Cow
#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
msgstr ""

#. 6YEEk
#: sc/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
msgstr "~Source"

#. FA84s
#: sc/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
msgstr "Maingizo"

#. vhcaA
#. for dialogues:
#: sc/inc/strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
msgstr "Mfumo"

#. 2tobg
#: sc/inc/strings.hrc:74
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Sanifu;Matini;Tarehe (DMY);Tarehe (MDY);Tarehe (YMD);Kiingereza cha US;Ficha"

#. px75F
#: sc/inc/strings.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
msgstr "Tabo"

#. ZGpGp
#: sc/inc/strings.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
msgstr "Nafasi"

#. xiSEb
#: sc/inc/strings.hrc:77
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
"\n"
msgstr ""
"Kikokotoa %PRODUCTNAME kimeipata hitilafu katika fomula iliyoingizwa.\n"
"Je unataka kukubali sahihisho lililopendekezwa chini?\n"
"\n"

#. C8dAj
#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr ""

#. CfBRk
#: sc/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. X6bVC
#. Select tables dialog title
#: sc/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Select Sheets"

#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
#: sc/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Laha zilizochaguliwa"

#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Rula"

#. 3VwsT
#: sc/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Hii rula inameneji viumbile kwenye sehemu za kudumu."

#. 7Ream
#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Hakiki"

#. uSKyF
#: sc/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Hii laha inaonesha jinsi data zitakavyopangwa katiko andiko."

#. MwTAm
#: sc/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Document view"

#. NFaas
#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "%1 Laha"

#. 2qRJG
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "%1 Seli"

#. KD4PA
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "Eneo la kushoto"

#. 56AkM
#: sc/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Kuhakiki ukurasa"

#. RA4AS
#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Eneo la kati"

#. 2hpwq
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "Eneo la kulia"

#. FrXgq
#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "%1 Kichwa cha ukurasa"

#. BwF8D
#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "%1 Wayo wa ukurasa"

#. 9T4c8
#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Mstari ingizo"

#. ejFak
#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Hapa ndipo unapoingiza au kuhahariri matini, namba na formula."

#. XX585
#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Media Playback"

#. SuAaA
#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Kitufe puku kimebonyezwa"

#. 4prfv
#: sc/inc/strings.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "~Formula Bar"

#. nAcNZ
#: sc/inc/strings.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME Lahajedwali"

#. 8UMap
#: sc/inc/strings.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr " (read-only)"

#. fDxgL
#: sc/inc/strings.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "Modi Hakiki"

#. ZwiH6
#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr ""

#. FYjDY
#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""

#. GQNVf
#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
msgstr ""

#. xcKcm
#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
msgstr ""

#. e7kTj
#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
msgstr ""

#. z4DB6
#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
msgstr ""

#. v5EK2
#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr ""

#. cvNuW
#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr ""

#. XKjab
#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
msgstr ""

#. qGPgk
#: sc/inc/strings.hrc:114
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
msgstr ""

#. Pw9Pu
#: sc/inc/strings.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"

#. 4BEKq
#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr ""

#. kGmko
#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr ""

#. BvtFc
#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr ""

#. MACSv
#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr ""

#. xEQCB
#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr ""

#. KLkBH
#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr ""

#. pr4wW
#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Masafa yana lebo za safu-mlalo"

#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Masafa yana lebo za safu-wima"

#. ujjcx
#: sc/inc/strings.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Thamani batili."

#. SoLXN
#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr ""

#. YFnCS
#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr ""

#. 6YQh2
#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr ""

#. 4aHCG
#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr ""

#. G8KPr
#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr ""

#. uSxCb
#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""

#. PknB5
#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Ongeza FomatiOtomati"

#. 7KuSQ
#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Rename AutoFormat"

#. hqtgD
#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Jina"

#. L9jQU
#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Futa FomatiOtomati"

#. KCDoJ
#: sc/inc/strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Ni kweli unataka kufuta ingizo #?"

#. GDdL3
#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "Funga"

#. DAuNm
#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#. WWzNg
#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. CCC3U
#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. cr7Jq
#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Kaskazini"

#. wHYPw
#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Kati"

#. sxDHC
#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Kusini"

#. CWcdp
#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Jumla"

#. MMCxb
#: sc/inc/strings.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Badili Nanga"

#. fFFQ8
#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr ""

#. rTGKc
#: sc/inc/strings.hrc:146
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Condition"

#. 56Wmj
#. content description strings are also use        d in ScLinkTargetsObj
#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. wLN3J
#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Laha"

#. 3ZhJn
#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Masafa jina"

#. jjQeD
#: sc/inc/strings.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Masafa Hifadhidata"

#. kbHfD
#: sc/inc/strings.hrc:153
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Taswira"

#. 3imVs
#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE objects"

#. T28Cj
#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Notes"

#. 5UcFo
#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Maeneo yaliyoungwa"

#. HzVgF
#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Drawing objects"

#. sCafb
#: sc/inc/strings.hrc:158
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "active"

#. q6EmB
#: sc/inc/strings.hrc:159
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inactive"

#. Gr6xn
#: sc/inc/strings.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "hidden"

#. vnwQr
#: sc/inc/strings.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Active Window"

#. yo3cD
#: sc/inc/strings.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Jina la Senari"

#. oWz3B
#: sc/inc/strings.hrc:163
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Notes"

#. tNLKD
#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sort Ascending"

#. S6kbN
#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sort Descending"

#. BDYHo
#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr ""

#. bpBbA
#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Name Box"

#. GeNTF
#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Mstari ingizo"

#. E6mnF
#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Function Wizard"

#. rU6xA
#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Kubali"

#. NC6DB
#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Ghairi"

#. 9JUCF
#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr ""

#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Fomula"

#. dPqKq
#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr ""

#. ENx2Q
#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr ""

#. Bqfa8
#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Mtunzi"

#. Brp6j
#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Tarehe"

#. nSD8r
#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr ""

#. HDiei
#: sc/inc/strings.hrc:183
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Safu-wima imechomekwa"

#. brecA
#: sc/inc/strings.hrc:184
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Safu-mlalo imechomekwa "

#. nBf8B
#: sc/inc/strings.hrc:185
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Laha imechomekwa "

#. Td8iF
#: sc/inc/strings.hrc:186
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Safu-wima imefutwa"

#. 8Kopo
#: sc/inc/strings.hrc:187
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Safu-mlalo imefutwa"

#. DynWz
#: sc/inc/strings.hrc:188
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Laha imefutwa"

#. 6f9S9
#: sc/inc/strings.hrc:189
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Masafa yaliyosogezwa"

#. UpHkf
#: sc/inc/strings.hrc:190
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Maudhui yaliyobadilishwa"

#. cefNw
#: sc/inc/strings.hrc:191
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Maudhui yaliyobadilishwa"

#. DcsSq
#: sc/inc/strings.hrc:192
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Imebadilishwa kuwa "

#. naPuN
#: sc/inc/strings.hrc:193
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Asilia"

#. cbtSw
#: sc/inc/strings.hrc:194
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Mabadiliko yamekataliwa"

#. rGkvk
#: sc/inc/strings.hrc:195
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Imekubaliwa"

#. FRREF
#: sc/inc/strings.hrc:196
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Imekataliwa"

#. bG7Pb
#: sc/inc/strings.hrc:197
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Hapana Ingizo"

#. i2doZ
#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<tupu>"

#. dAt5Q
#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr ""

#. 3TDDs
#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr ""

#. qBe6G
#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr ""

#. XoAEE
#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr ""

#. MHDYB
#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr ""

#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr ""

#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr ""

#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr ""

#. 8v4W5
#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr ""

#. NY8WD
#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr ""

#. AFnEZ
#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""

#. hBPGD
#: sc/inc/strings.hrc:215
#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Group"

#. DiUWy
#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr ""

#. fBh3S
#: sc/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr ""

#. DFcw4
#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr ""

#. KYbb8
#: sc/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr ""

#. j7j6E
#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr ""

#. 6QJED
#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr ""

#. JcWo9
#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr ""

#. a43mP
#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr ""

#. MMmsS
#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr ""

#. UoaCS
#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr ""

#. oJD9H
#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Jumla"

#. kvSFC
#. CorrelationDialog
#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr ""

#. WC4SJ
#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr ""

#. AAb7T
#. CovarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr ""

#. VyxUL
#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr ""

#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""

#. FGXC5
#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. 2sHVR
#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr ""

#. KrDBB
#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Modi"

#. AAbEo
#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr ""

#. h2HaP
#: sc/inc/strings.hrc:239
#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Kibadili"

#. 3uYMC
#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""

#. JTx7f
#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr ""

#. EXJJt
#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr ""

#. HkRYo
#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. LHk8p
#: sc/inc/strings.hrc:244
#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "~Minimum"

#. LtMJs
#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Upeojuu"

#. Q5r5c
#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#. s8K23
#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. pU8QG
#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr ""

#. PGXzY
#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr ""

#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""

#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr ""

#. 9ke8L
#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr ""

#. GC2LH
#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. XjQ2x
#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr ""

#. G5CqB
#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr ""

#. GpJUB
#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr ""

#. 6yJKm
#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr ""

#. zzpmN
#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr ""

#. NGBzX
#: sc/inc/strings.hrc:260
#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometry"

#. BNZPE
#: sc/inc/strings.hrc:261
#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "~Minimum"

#. EThhi
#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Upeojuu"

#. RPYEG
#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "wastani"

#. VeqrX
#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""

#. ChwWE
#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr ""

#. SzgEb
#: sc/inc/strings.hrc:266
#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "sigma"

#. 94TBK
#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr ""

#. AfUsB
#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr ""

#. DdfR6
#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr ""

#. gygpC
#. SamplingDialog
#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr ""

#. zLuBp
#. Names of dialogs
#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr ""

#. bQEfv
#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr ""

#. UdsVZ
#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr ""

#. A7xTa
#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr ""

#. dWPSe
#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr ""

#. QvZ7V
#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr ""

#. D6AqL
#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""

#. PvFSb
#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr ""

#. NXrYh
#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr ""

#. AM5WV
#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr ""

#. hd6yJ
#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr ""

#. KNJ5s
#. Common
#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr ""

#. aTAGd
#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""

#. nAbaC
#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#. FZZCu
#: sc/inc/strings.hrc:288
#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Kibadili"

#. pnyaa
#: sc/inc/strings.hrc:289
#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Kibadili"

#. LU4CC
#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""

#. sCNt9
#: sc/inc/strings.hrc:291
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Reservations"

#. arX5v
#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""

#. dr3Gt
#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr ""

#. pnhCA
#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr ""

#. ACsNA
#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr ""

#. kEPsb
#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr ""

#. FYUYT
#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr ""

#. S3BHc
#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr ""

#. wgpT3
#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr ""

#. kTwBX
#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr ""

#. GgFPs
#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr ""

#. hkXzo
#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr ""

#. rTFFF
#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr ""

#. rtSox
#. RegressionDialog
#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr ""

#. kVG6g
#: sc/inc/strings.hrc:306
#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logi"

#. wmyFW
#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Power"

#. GabFM
#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr ""

#. 8x8DM
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr ""

#. E7BD2
#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr ""

#. ZdyQs
#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr ""

#. UpZqC
#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr ""

#. DrsBe
#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr ""

#. KuttF
#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr ""

#. 6Cghz
#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr ""

#. bmR5w
#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr ""

#. RNHCx
#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr ""

#. 4DANj
#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr ""

#. 9LhbX
#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr ""

#. nyH7s
#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr ""

#. PGno2
#: sc/inc/strings.hrc:321
#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Wavuti"

#. oa4Cm
#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr ""

#. QFEjs
#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr ""

#. bk7FH
#. F Test
#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr ""

#. CkHJw
#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr ""

#. J7yMZ
#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr ""

#. R3BNC
#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr ""

#. Bve5D
#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr ""

#. 4YZrT
#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr ""

#. qaf4N
#. t Test
#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr ""

#. C6BU8
#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr ""

#. j8NuP
#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr ""

#. bKoeX
#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr ""

#. dub8R
#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr ""

#. FrDDz
#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr ""

#. RQqAd
#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr ""

#. kDCsZ
#. Z Test
#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr ""

#. CF8D5
#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr ""

#. cYWDr
#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr ""

#. DmEVf
#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr ""

#. G8PeP
#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr ""

#. rGBfK
#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""

#. mCsCB
#. Fourier Analysis
#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr ""

#. sc3hp
#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr ""

#. AtC94
#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr ""

#. SoyPr
#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr ""

#. ymnyT
#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr ""

#. NGmmD
#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr ""

#. E7Eez
#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr ""

#. wF2RV
#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr ""

#. DRbrH
#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr ""

#. gjC2w
#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr ""

#. SnGyL
#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr ""

#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr ""

#. w5Gd7
#. Insert image dialog
#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr ""

#. itvXY
#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr ""

#. P8vG7
#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr ""

#. SSc6B
#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr ""

#. FFnfu
#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr ""

#. hitQA
#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr ""

#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:26
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#. GHd78
#: sc/inc/subtotals.hrc:27
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. HJFGn
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "Wastani"

#. AfJCg
#: sc/inc/subtotals.hrc:29
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "Upeju"

#. iidBk
#: sc/inc/subtotals.hrc:30
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "Upechi"

#. VqvEW
#: sc/inc/subtotals.hrc:31
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "Zao"

#. DPV7o
#: sc/inc/subtotals.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Hesabu (Namba tu)"

#. xR4Fo
#: sc/inc/subtotals.hrc:33
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (Sample)"

#. RGUzn
#: sc/inc/subtotals.hrc:34
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (Population)"

#. hZGGB
#: sc/inc/subtotals.hrc:35
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (Sample)"

#. bcyAy
#: sc/inc/subtotals.hrc:36
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (Population)"

#. uNEJE
#: sc/inc/units.hrc:30
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"

#. aXv3t
#: sc/inc/units.hrc:31
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"

#. jDQ63
#: sc/inc/units.hrc:32
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "Meter"

#. eGGuc
#: sc/inc/units.hrc:33
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"

#. cF6mB
#: sc/inc/units.hrc:34
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "Inchi"

#. 9cmpi
#: sc/inc/units.hrc:35
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
msgstr "Foot"

#. H5KNf
#: sc/inc/units.hrc:36
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "Maili"

#. xpgDS
#: sc/inc/units.hrc:37
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"

#. uEBed
#: sc/inc/units.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Point"
msgstr "Print"

#. TurFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Chujio Pevu..."

#. fUxef
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. gzGAU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. v3B8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. yFS2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr ""

#. AN4qk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr ""

#. yALPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr ""

#. HBUJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:211
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""

#. VewXr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:220
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr ""

#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "Masafa yana lebo za safu-mlalo"

#. BzTmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:240
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr ""

#. WfvCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:251
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr ""

#. DN78o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:260
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr ""

#. tDDfr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:271
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr ""

#. gEg7S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:280
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr ""

#. DbA9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr ""

#. tx6QF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:304
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""

#. 2c6r8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:315
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""

#. KpECC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:324
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr ""

#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr ""

#. CqSuV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:357
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""

#. TDWTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr ""

#. mXpt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:380
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""

#. YCsyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:399
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. RGXM4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:424
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Masafa Data"

#. 44y9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:437
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr ""

#. wVAjU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:457
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
msgstr "Options"

#. he2CY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:463
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr ""

#. 3CXjk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:485
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
msgstr ""

#. JyzjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:22
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
msgstr ""

#. 6PGF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:39
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""

#. yeTyA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:53
msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""

#. aSmAj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
msgstr ""

#. k2eoF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
msgstr ""

#. K4a9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:72
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
msgstr ""

#. PBUKX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:73
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
msgstr ""

#. RdWYP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:107
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr ""

#. 5TTBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr ""

#. wriG5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr ""

#. C6sND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr ""

#. hTwyg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr ""

#. deJo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15
msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr ""

#. fzdU2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:104
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. hKLBC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:118
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. APZAw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:186
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. xA3Mm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:218
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
msgstr ""

#. JMMJa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:233
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
msgstr ""

#. MggLT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:252
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "Aina"

#. J6Gea
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:284
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. riGGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. jBuzS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. o4Aw2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa"

#. ickoF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0,05"
msgstr ""

#. UQDCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
msgid "Rows per sample:"
msgstr ""

#. wdFYz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:412
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramita"

#. nG25U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
msgstr ""

#. ETqet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "AutoFormat"

#. tCRU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. V6Tpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. NTY8D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
msgstr ""

#. qcCWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
msgstr ""

#. NFYeX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
msgstr ""

#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr ""

#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Rename"

#. zy4WL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
msgstr ""

#. SEACv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#. ZVWaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr ""

#. KtQDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
msgstr ""

#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
msgstr ""

#. D2WKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
msgstr ""

#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
msgstr ""

#. GjAFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
msgstr ""

#. BG3bD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
msgstr ""

#. ReXDK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
msgstr ""

#. iSuf5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
msgstr ""

#. nKX4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
msgstr ""

#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""

#. YUhEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
msgstr ""

#. pR75z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatting"

#. cBw2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
msgstr ""

#. QeDwL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
msgctxt "autosum|sum"
msgid "Sum"
msgstr ""

#. CCL6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
msgctxt "autosum|average"
msgid "Average"
msgstr ""

#. zrBKq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
msgctxt "autosum|min"
msgid "Min"
msgstr ""

#. pWv7a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
msgctxt "autosum|max"
msgid "Max"
msgstr ""

#. mAz9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
msgstr ""

#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr ""

#. jkUCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected"
msgid "Prevents the selected cells from being modified."
msgstr ""

#. 7WF2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
msgid "Hide _formula"
msgstr ""

#. jCAZ4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
msgstr ""

#. arvbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
msgstr ""

#. 5v3YW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:85
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
msgstr ""

#. fBWyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:100
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""

#. bVREg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:119
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Ukingaji"

#. A5DFp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:149
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
msgstr ""

#. ZosAc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:158
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
msgstr ""

#. QqUqE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr ""

#. 8RuyP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:189
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Print"

#. DPWp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:203
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
msgstr ""

#. 5rcxe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
msgid "Change Source Data Range"
msgstr ""

#. CyQnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
msgstr ""

#. hP7cu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
msgstr ""

#. kCVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
msgstr "Lebo"

#. 3aACC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Kiwambo"

#. v55EG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonti"

#. TnnrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr ""

#. nvprJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. ramCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""

#. CCjUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
msgstr ""

#. CKjJw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""

#. thPSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr ""

#. SE9uJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
msgid "Chi Square Test"
msgstr ""

#. VHxUD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:97
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. TFGB7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:137
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. frEZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:179
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. BJDYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:211
#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. y75Gj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Row"

#. 2Cttx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. tAdCX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
msgstr ""

#. L8JmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
msgstr ""

#. P7PZo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. orYEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
msgstr ""

#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "Row"

#. CCfoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
msgstr ""

#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
msgstr ""

#. BSSuE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
msgstr ""

#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Column Width"

#. nXoxa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Upana"

#. j9AMh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr ""

#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Default value"

#. rov8K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr ""

#. enAfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr ""

#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Conditional Formatting"

#. FZLBr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr ""

#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
msgid "First Condition"
msgstr ""

#. Cshpe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
msgstr ""

#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Ongeza"

#. BTut7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""

#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Hariri..."

#. H6qbm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""

#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Ondoa"

#. gEA5H
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""

#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Conditional Formatting"

#. yDqGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
msgstr ""

#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Tekeleza Mtindo"

#. gDaYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
msgstr ""

#. H66AP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr ""

#. TMvBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr ""

#. JWFYN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#. gE9LZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Upechi"

#. HAuKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Upeju"

#. ciYfw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr ""

#. Kqxfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. UhkzD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Asilimia"

#. tEhTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Fomula"

#. jYZ4B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#. FGnWb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Upechi"

#. qC8Zo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Upeju"

#. 7bxeC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr ""

#. sqTFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. RSDFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Asilimia"

#. 83BhU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Fomula"

#. F63FN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#. TDG7W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Upechi"

#. JBX6r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Upeju"

#. uPGWW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr ""

#. JxXq2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. f464z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Asilimia"

#. oTJU7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Fomula"

#. XsHDp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
msgstr ""

#. u5RxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr ""

#. JcTKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Mfano"

#. ra4fB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
msgstr ""

#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
msgstr ""

#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
msgstr ""

#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
msgstr ""

#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr ""

#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
msgstr ""

#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
msgstr ""

#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
msgstr ""

#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
msgstr ""

#. 8ZUSC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
msgstr ""

#. E7mG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
msgstr ""

#. FGAML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
msgstr ""

#. BCnE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
msgstr ""

#. 2EFQe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
msgstr ""

#. mgJrq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
msgstr ""

#. 7Scqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
msgstr ""

#. hrCLZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
msgstr ""

#. B75cQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
msgstr ""

#. 3MvCE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
msgstr ""

#. CaKU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
msgstr ""

#. 4dd5c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
msgstr ""

#. BxBTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
msgstr ""

#. bkWSj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
msgstr ""

#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
msgstr ""

#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Leo"

#. Ap28X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#. NhvVn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr ""

#. s7CNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr ""

#. 8FQAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr ""

#. PnQGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr ""

#. MxArx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr ""

#. jkJFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr ""

#. M3xGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr ""

#. vHZmy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr ""

#. AxRRz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr ""

#. BRRzp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr ""

#. DF9gQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr ""

#. vgneU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr ""

#. U3CvE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:442
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""

#. pByFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr ""

#. jjm3Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Icon sets"

#. JGdRZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr ""

#. ysEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
msgstr ""

#. ZqmeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Fomula ni"

#. BWDxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:473
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr ""

#. qiobs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "Mishale"

#. uC7X4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr ""

#. rCY3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr ""

#. ABtzD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr ""

#. DDG3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr ""

#. VFEYs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr ""

#. vr8rv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr ""

#. Yxkt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr ""

#. 9fMKe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr ""

#. FEg5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr ""

#. QzJwR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr ""

#. UFw2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""

#. FE6rm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "Mishale"

#. 4kGKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr ""

#. Yi3pd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr ""

#. BKpUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr ""

#. AQdho
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""

#. iGXCy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:543
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "Mishale"

#. 7EuvV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:544
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr ""

#. CaZNK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr ""

#. Ae5jK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr ""

#. BdcCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr ""

#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Conditional Formatting"

#. PYsX2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. zqDuf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. VP7Xe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
msgstr ""

#. oEPbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""

#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""

#. upqJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
msgstr ""

#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
msgstr ""

#. yaQBX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
msgstr ""

#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
msgstr ""

#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
msgstr "Condition"

#. rgGuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:298
#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
msgstr "Masafa"

#. hZBzt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. BH5wk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr ""

#. JymF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
msgstr ""

#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
msgstr ""

#. ZDEEe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. dBBzv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Asilimia"

#. hdHXA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr ""

#. mmHTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Fomula"

#. B6zph
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr ""

#. oCjL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
msgstr ""

#. czHPv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
msgstr ""

#. VvYCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr ""

#. 2NJDD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
msgid "Conflict"
msgstr ""

#. kQCmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
msgctxt "conflictsdialog|author"
msgid "Author"
msgstr ""

#. GVeDT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
msgctxt "conflictsdialog|date"
msgid "Date"
msgstr ""

#. tgZHu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr ""

#. joDoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
msgstr ""

#. KRAHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
msgstr ""

#. 3AtCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidate"

#. HqCsB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. EHBqo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. kkPF3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
msgstr "Amali"

#. SVBz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""

#. AtpDx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#. E7nY7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Hesabu"

#. Q7GRe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Wastani"

#. EffQC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Upeju"

#. fiQPH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "Upechi"

#. cbwPv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "Zao"

#. weaq9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Hesabu (Namba tu)"

#. 6YqQC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
msgstr "StDev (Sample)"

#. JTcFT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
msgstr "StDevP (Population)"

#. Z44a8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (Sample)"

#. gEiNo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (Population)"

#. HagyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
msgstr ""

#. aG9xb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas"
msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate."
msgstr ""

#. Nw7XJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr ""

#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr ""

#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. ziYLq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr ""

#. BPrCM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:325
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr ""

#. HUuw6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. zrSv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
msgstr ""

#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""

#. DLuPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
msgstr ""

#. VZzRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
msgstr ""

#. Zhibj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
msgstr ""

#. mfhWz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow"
msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data."
msgstr ""

#. SCoPe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:502
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
msgid "C_olumn labels"
msgstr ""

#. AD5mx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol"
msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data."
msgstr ""

#. 3dLXN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:526
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidate"

#. VKSm9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:549
msgctxt "consolidatedialog|refs"
msgid "_Link to source data"
msgstr ""

#. AFQD3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:563
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs"
msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed."
msgstr ""

#. tTmj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:572
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. QBCQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:591
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. TMPtN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr ""

#. HEHFf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
msgstr ""

#. cRP7Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
msgid "Correlation"
msgstr ""

#. XwREB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:96
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. ZWgXM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:110
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. jJst7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:178
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. wpJTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. K6GDA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. BP2jQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. eC2za
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
msgstr ""

#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
msgstr ""

#. gEuSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:96
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. eEB9E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:136
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. nry3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:178
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. GhcBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. 7YbpZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. FgzdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. XfrBg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
msgstr ""

#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
msgstr "Unda..."

#. bWFYd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:95
msgctxt "createnamesdialog|top"
msgid "_Top row"
msgstr ""

#. 8QHEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:103
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top"
msgid "Creates the range names from the header row of the selected range."
msgstr ""

#. hJ9LB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115
msgctxt "createnamesdialog|left"
msgid "_Left column"
msgstr ""

#. C6Cjs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:123
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left"
msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range."
msgstr ""

#. T2unv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:135
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
msgid "_Bottom row"
msgstr ""

#. t6Zop
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:144
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
msgstr ""

#. AVsK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:156
msgctxt "createnamesdialog|right"
msgid "_Right column"
msgstr ""

#. VAW7M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:164
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
msgstr ""

#. EDUAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:180
msgctxt "createnamesdialog|label1"
msgid "Create Names From"
msgstr ""

#. zZfTJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:206
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
msgstr ""

#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
msgstr "Chanzo cha Nje"

#. DYFEW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
msgstr "Huduma"

#. sBB3n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
msgstr "~Source"

#. phRhR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "Jina"

#. cRSBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
msgstr "Mtumiaji"

#. B8mzb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
msgstr "Nywila:"

#. xhe7G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:238
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Uteuzi"

#. m78LR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
msgstr ""

#. GeymG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
msgstr "~Minimum"

#. bRDM7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
msgstr "Upeojuu"

#. 6B7HL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#. 4XucS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
msgstr "~Minimum"

#. DWXpV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "Upeojuu"

#. xL32D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
msgstr ""

#. 2G2fr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. DAkSr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "Asilimia"

#. Ckh2x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
msgstr "Fomula"

#. 7b5oQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
msgstr ""

#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#. DADbe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
msgstr "~Minimum"

#. 49Coh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Upeojuu"

#. hqd9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
msgstr ""

#. zRLqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. Nv6Vn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "Asilimia"

#. 5QJ3k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
msgstr "Fomula"

#. TJFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
msgstr ""

#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
msgstr ""

#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
msgstr ""

#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
msgstr ""

#. PXQgk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
msgstr "Kiashirio cha juu"

#. YWrEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
msgstr "Kiashiria cha juu"

#. E95Qc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
msgstr ""

#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
msgstr ""

#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
msgstr "Jaza"

#. NArFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:334
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Color"

#. XjywU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#. HCRXq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
msgstr ""

#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr ""

#. iABiC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr ""

#. 4oGae
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""

#. 5j8jz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#. Exmsc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:419
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr ""

#. AXEj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Bila"

#. f95PC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
msgstr ""

#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
msgstr ""

#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Jira"

#. cNRuJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr ""

#. FJXys
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:507
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr ""

#. KFjEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
msgstr ""

#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
msgstr ""

#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr ""

#. PySqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
msgstr ""

#. JqJwv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
msgstr ""

#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""

#. QD3CA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Uga wa Data"

#. ANVo4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr ""

#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "Amali"

#. kcFDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""

#. 4S4kV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr ""

#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203
#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Jina"

#. yphGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "Aina:"

#. h82Rf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
msgid "_Base field:"
msgstr ""

#. bJVVt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
msgid "Ba_se item:"
msgstr ""

#. b9eEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:293
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. bDNvP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
msgstr ""

#. 5vvHV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of"
msgstr ""

#. naD5D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% difference from"
msgstr ""

#. ttE3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
msgstr ""

#. Eg4UJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
msgstr ""

#. dB8Rn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
msgstr ""

#. kN2Bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
msgstr ""

#. fYyCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "Kielezo"

#. DDPRx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
msgstr ""

#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr ""

#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
msgstr ""

#. qKCQG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
msgstr ""

#. 3nUQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr ""

#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
msgstr ""

#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
msgstr ""

#. X9gD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
msgid "Data Field Options"
msgstr ""

#. GWcDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "Ascending"

#. u8pkE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:133
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr ""

#. yk5PT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
msgstr "Descending"

#. qyGGy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:153
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr ""

#. WoRxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "~Manual"

#. Sy9uF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
msgstr ""

#. cdBMn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
msgstr ""

#. tP8DZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Panga kwa"

#. qQHXp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:238
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
msgid "_Repeat item labels"
msgstr ""

#. VmmHC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:253
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""

#. AxAtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
msgstr ""

#. xA7WG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
msgstr "Layout"

#. ACFGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
msgstr ""

#. H4v3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr ""

#. 2aDMy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr ""

#. CocpF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
msgstr ""

#. qSCvn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
msgstr ""

#. Q34EM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:341
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
msgstr ""

#. XRAd3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
msgstr ""

#. n8bpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "Kutoka:"

#. C9kFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:379
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
msgstr ""

#. XVkqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:399
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
msgstr ""

#. CKCMD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
msgstr ""

#. 6WBE7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Juu"

#. GUPny
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Chini"

#. PAGqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
msgstr ""

#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
msgstr ""

#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
msgstr ""

#. kiXTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
msgstr ""

#. FDavv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
msgstr ""

#. foyVo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:581
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
msgstr ""

#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:594
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
msgstr ""

#. MmXfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8
msgctxt "dataform|DataFormDialog"
msgid "Data Form"
msgstr ""

#. AaAgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "dataform|close"
msgid "_Close"
msgstr "Funga"

#. gbAzv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "Rekodi Mpya"

#. Nvvrt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
msgstr "New"

#. Epdm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193
#, fuzzy
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Futa"

#. SCweE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
msgstr "Restore"

#. GAxdr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
msgstr "Rekodi Iliyopita"

#. hpzLC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
msgstr "Rekodi Inayofuata"

#. Gqqaq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
msgstr ""

#. xGUSZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
msgstr ""

#. eq3Zo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "KISARA"

#. nPpTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID: "

#. GF6SB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:76
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr ""

#. 79LCW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:88
msgctxt "dataproviderentry|apply"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""

#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr ""

#. BjFaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
msgstr "KISARA"

#. GUSse
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:117
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr ""

#. RbmeF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "Vinjari..."

#. Kyv5C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
msgstr ""

#. FbeJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
msgstr ""

#. vHGFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:222
msgctxt "datastreams|label4"
msgid "Interpret stream data as"
msgstr ""

#. vcDx2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
msgstr ""

#. 3hWhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
msgstr ""

#. kkNat
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:292
msgctxt "datastreams|datadown"
msgid "Move existing data down"
msgstr ""

#. oK7F4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:307
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
msgstr ""

#. 2uAZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324
msgctxt "datastreams|nomove"
msgid "Overwrite existing data"
msgstr ""

#. mvcXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:344
msgctxt "datastreams|label2"
msgid "When New Data Arrives"
msgstr ""

#. 5i8Be
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:375
msgctxt "datastreams|maxlimit"
msgid "Limit to:"
msgstr ""

#. GLYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:404
msgctxt "datastreams|unlimited"
msgid "_Unlimited"
msgstr ""

#. DvF6M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:427
msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr ""

#. zGb3D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
msgstr ""

#. 7s8rq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
msgstr ""

#. VX7Gj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:39
msgctxt "datetimetransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""

#. YKqPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""

#. P4zeS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
msgstr ""

#. KGT9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
msgstr ""

#. 84uwA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
msgstr ""

#. xmLCz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
msgstr ""

#. aEutQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
msgstr ""

#. CVARh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
msgstr ""

#. HgxcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
msgstr ""

#. XNCUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
msgstr ""

#. o8MSx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
msgstr ""

#. BAjUz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
msgstr ""

#. REwMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
msgstr ""

#. FwYxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
msgstr ""

#. uCzda
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
msgstr ""

#. PNcts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
msgstr ""

#. ZF9oj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
msgstr ""

#. dtk7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
msgstr ""

#. CRQvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:86
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
msgstr ""

#. 5CFb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:87
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
msgstr ""

#. ev4W9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:121
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
msgstr "Badili Masafa ya Hifadhidata"

#. CyzxS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. djkZd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. RMghE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
msgstr ""

#. 4FqWF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Jina"

#. phDVh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. ySCS4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. FUAH2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. CPDFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
msgstr ""

#. N8Lui
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296
#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
msgstr "Rekebisha"

#. AGETd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""

#. TniCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
msgstr ""

#. FYwzQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contains labels."
msgstr ""

#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
msgstr ""

#. AeZB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
msgstr ""

#. bJdCS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
msgstr ""

#. EveBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
msgid "Keep _formatting"
msgstr ""

#. nwtDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
msgstr ""

#. rSf5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""

#. mDon4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
msgstr ""

#. nYJiV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447
#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
msgstr "~Source"

#. q2F5V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:460
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
msgid "Operations:"
msgstr ""

#. XXY4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:473
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Masafa batili"

#. dHJw9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:488
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. 4KFEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr ""

#. swLE2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:522
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
msgstr ""

#. 659Fh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
msgid "Define Name"
msgstr ""

#. HREbq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr ""

#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Jina"

#. EPtbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""

#. cPZDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124
msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
msgstr ""

#. 8LBjA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr ""

#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr ""

#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr ""

#. KZfrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214
msgctxt "definename|label"
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr ""

#. gZZ6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
msgstr "Print range"

#. uHfBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:254
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr ""

#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "Filter"

#. KPv69
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr ""

#. 6W3iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:284
msgctxt "definename|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr ""

#. bLAGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:292
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr ""

#. jfJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:303
msgctxt "definename|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr ""

#. WGYtk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:311
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr ""

#. 47nrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:326
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
msgstr ""

#. eNLRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:332
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr ""

#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:361
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr ""

#. uA5Nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Futa Seli..."

#. UXfkG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92
msgctxt "deletecells|up"
msgid "Shift cells _up"
msgstr ""

#. 7nz4V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
msgctxt "deletecells|extended_tip|up"
msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
msgstr ""

#. 4ChEi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
msgctxt "deletecells|left"
msgid "Shift cells _left"
msgstr ""

#. GPMfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
msgctxt "deletecells|extended_tip|left"
msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
msgstr ""

#. xhSFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134
msgctxt "deletecells|rows"
msgid "Delete entire _row(s)"
msgstr ""

#. S2ECx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:143
msgctxt "deletecells|extended_tip|rows"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet."
msgstr ""

#. ky4n4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:155
msgctxt "deletecells|cols"
msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""

#. PEddf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:164
msgctxt "deletecells|extended_tip|cols"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet."
msgstr ""

#. fFD3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:180
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Uteuzi"

#. tXR8A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:205
msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog"
msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space."
msgstr ""

#. CBAhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns Action"
msgstr ""

#. PBQT6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:39
msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
msgstr ""

#. hjYvt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:66
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
msgstr "Futa yaliyomo"

#. hFamV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:92
msgctxt "deletecontents|deleteall"
msgid "Delete _all"
msgstr ""

#. EzX8U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:100
msgctxt "deletecontents|extended_tip|deleteall"
msgid "Deletes all content from the selected cell range."
msgstr ""

#. cjPVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
msgstr "Matini"

#. BzXFc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
msgstr ""

#. pNGEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "Namba"

#. HdAdi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
msgstr ""

#. iNGBK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158
msgctxt "deletecontents|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr ""

#. uYNYA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
msgstr ""

#. igEyD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "Fomula"

#. XTY3K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
msgstr ""

#. qhUoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "Notes"

#. psiqN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
msgstr ""

#. bCyju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "Format"

#. 4F3RM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:223
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats"
msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
msgstr ""

#. VhmVs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
msgstr "Viumbile"

#. 4GgHE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:242
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
msgstr ""

#. gF92Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:267
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "Uteuzi"

#. SSeBL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
msgstr ""

#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""

#. bFQ3F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:97
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. dDhc5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:137
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. Z83k7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:179
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. ABEPC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:211
#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. 45rGR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Row"

#. MKEzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. 8UDQc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
msgstr ""

#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
msgstr ""

#. X85Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:109
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
msgstr ""

#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr ""

#. MyYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Chomeka kama Kiungohipa"

#. EVfz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr ""

#. sRq6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Chomeka Kiungo"

#. sUfUu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43
msgctxt "dropmenu|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr ""

#. HHS5F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Chomeka kama Nakala"

#. UkVHD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58
msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr ""

#. YDhgA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr ""

#. kzFT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""

#. yMbrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr ""

#. 2sruM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr ""

#. DALxA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr ""

#. ZzEdw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr ""

#. hsbzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr ""

#. fcLJh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr ""

#. trGJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Information"
msgstr ""

#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""

#. J7C8e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow"
msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell."
msgstr ""

#. pFAUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr "Action"

#. 6uRXn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "Kichwa cha habari:"

#. awD2D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:96
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
msgstr ""

#. HS6Tu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr ""

#. gFYoH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr "Vinjari..."

#. pWEXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
msgstr ""

#. BKReu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#. oBEAz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:161
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "Warning"

#. mfW77
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:162
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "Information"

#. D974D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:163
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#. zCdHM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
msgstr ""

#. 88Yb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. q2Cbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
msgstr ""

#. nWmSN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr ""

#. ZCUFP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:103
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. XCDYH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:143
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. nq9yR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:185
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. 5bpGm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. kRqVA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. JU2hx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. w4UYJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:285
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""

#. E4nAQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramita"

#. kcYtb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
msgstr ""

#. DbhH8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
msgid "External Data"
msgstr ""

#. APBGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124
msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr ""

#. CvbAp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
msgstr ""

#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "Vinjari..."

#. jrW22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:155
msgctxt "externaldata|extended_tip|browse"
msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert."
msgstr ""

#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178
msgctxt "externaldata|label1"
msgid "URL of _External Data Source"
msgstr ""

#. x9ENQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
msgstr ""

#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
msgctxt "externaldata|reload"
msgid "_Update every:"
msgstr ""

#. kidEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272
msgctxt "externaldata|extended_tip|reload"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
msgstr ""

#. rytN5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:299
msgctxt "externaldata|extended_tip|delay"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
msgstr ""

#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313
#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
msgstr "sekunde"

#. iBSZx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:342
msgctxt "externaldata|label2"
msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr ""

#. b9pvu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376
msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog"
msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range."
msgstr ""

#. tKoGc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
msgstr ""

#. S4ehT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "Chini"

#. FK3U8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109
msgctxt "filldlg|extended_tip|down"
msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value."
msgstr ""

#. KwAZX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "Kulia"

#. UGDpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:130
msgctxt "filldlg|extended_tip|right"
msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr ""

#. pGFFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr ""

#. y6hB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151
msgctxt "filldlg|extended_tip|up"
msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value."
msgstr ""

#. eR9rC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "Kushoto"

#. CZSAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:172
msgctxt "filldlg|extended_tip|left"
msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr ""

#. DFeXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:189
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#. yin3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:219
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
msgstr ""

#. ANeeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:228
msgctxt "filldlg|extended_tip|linear"
msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value."
msgstr ""

#. rDwaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:240
msgctxt "filldlg|growth"
msgid "_Growth"
msgstr ""

#. Ve8TQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:249
msgctxt "filldlg|extended_tip|growth"
msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value."
msgstr ""

#. hJEhP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
msgstr "Tarehe"

#. 7VCDM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:270
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
msgstr ""

#. mDADM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
msgstr "AutoFill"

#. pzZdq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
msgstr ""

#. GhoPg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:308
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
msgstr ""

#. 3Mtj5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:338
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
msgstr "Siku"

#. HF9aC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:347
msgctxt "filldlg|extended_tip|day"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day."
msgstr ""

#. v2J3J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:359
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
msgstr ""

#. X597m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:369
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
msgstr ""

#. gjGCn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:381
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
msgstr "Mwezi"

#. 5AG5E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:390
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
msgstr ""

#. zwDGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:402
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
msgstr "Mwaka"

#. ME4Da
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:411
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
msgstr ""

#. J5aQN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:428
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
msgstr ""

#. 5BuDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:451
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr ""

#. mQQjH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:465
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
msgstr ""

#. UUkTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:479
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
msgstr ""

#. keEyA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:497
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
msgstr ""

#. Ubfua
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:514
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
msgstr ""

#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:531
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
msgstr ""

#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:569
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
msgstr ""

#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:121
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr ""

#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr ""

#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr ""

#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr ""

#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
msgstr "No border"

#. J9YqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
msgstr ""

#. 3dsGE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
msgstr ""

#. BQ8N3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:70
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
msgstr ""

#. RSWP6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:94
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
msgstr ""

#. d9rkv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:106
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
msgstr ""

#. A6jir
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:118
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
msgstr ""

#. 5QWSV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:130
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
msgstr ""

#. of4fP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:154
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
msgstr ""

#. FWwqR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:166
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
msgstr ""

#. sDFmj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:178
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
msgstr ""

#. nhY8S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:190
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
msgstr ""

#. BF7XZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr ""

#. 8FWZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:227
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr ""

#. CQeWw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:240
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr ""

#. ZAJ9s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:253
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""

#. 5pFcG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:26
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr ""

#. 6jM6K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
msgstr "Wayo"

#. 9nDTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr ""

#. TpUsF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:186
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr ""

#. xoTzd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
msgstr "Fomati seli"

#. ngekD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Namba"

#. TvoWD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonti"

#. 3oXRX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr ""

#. iuvXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"

#. MfFdu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""

#. FtWjv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borders"

#. 9S8Sy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Usuli"

#. hbPUf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr ""

#. ymJhE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9
msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""

#. LH7AT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr ""

#. LRBFh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr ""

#. VDwUW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:124
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr ""

#. MskRi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:138
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr ""

#. Gd4ne
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:155
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr ""

#. evLpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
msgstr ""

#. 83cwa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr ""

#. da7wL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr ""

#. F7tji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr ""

#. QyUVP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:187
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr ""

#. FY66D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
msgstr ""

#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr ""

#. XddnU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:104
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. ZkLNa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:144
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. rk4DG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:182
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
msgstr ""

#. QF9sz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:204
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr ""

#. zDdDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr ""

#. HJc6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr ""

#. 78Cai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr ""

#. dqC28
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
msgstr ""

#. ELiT5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
msgstr ""

#. Trwum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:335
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
msgstr ""

#. 9MVfz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:368
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
msgstr ""

#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr ""

#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""

#. L79E6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Iliyotumika Mwishoni"

#. uRXDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "All"

#. Fk97C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Database"

#. hCefc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Tarehe&Muda"

#. Cj6Vy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "Ya fedha"

#. gS2PB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Information"

#. rMqtg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "Ya mantiki"

#. 6cFkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "Kimahesabu"

#. RdQeE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
msgstr "Pahi "

#. h4kRr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
msgstr "Takwimu"

#. 6XCsS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"

#. DwfB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:88
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. BCiyc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-in"

#. tDNFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:93
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
msgstr ""

#. V9ATp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:140
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
msgstr ""

#. rmQie
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "Lebo"

#. dmA3u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
msgid "Goal Seek"
msgstr ""

#. fiWse
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:30
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. fKq27
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. qJ3YX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:105
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
msgid "_Formula cell:"
msgstr ""

#. t8oEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:118
msgctxt "goalseekdlg|label3"
msgid "Target _value:"
msgstr ""

#. ffY7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:131
msgctxt "goalseekdlg|vartext"
msgid "Variable _cell:"
msgstr ""

#. gA4H9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:150
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
msgstr ""

#. Fy8Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
msgstr ""

#. BvREA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:188
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
msgstr ""

#. hVQYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. phzQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:220
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. mHUzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238
msgctxt "goalseekdlg|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr ""

#. Aguih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
msgstr ""

#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "Ukundishaji"

#. 64CQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr ""

#. u9esd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr ""

#. uLqPc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. F9Q6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr ""

#. c77d8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""

#. 7atAW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:261
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. PbDbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:295
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
msgstr ""

#. GGREf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:313
#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
msgstr "Kipindi"

#. aQKHp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:411
#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Panga kwa"

#. FJRdk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "Ukundishaji"

#. G8xYZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:104
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr ""

#. nbnZC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:119
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr ""

#. Dr8cH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:160
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. qeqHX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:192
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr ""

#. qdFNk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""

#. 3Fakb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:247
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. eiDfv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Panga kwa"

#. 5jF3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "Group"

#. q2TFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "Row"

#. MFqB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. EAEmh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:132
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "Jumuisha"

#. KCAWf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
msgstr "Kichwa"

#. DCKK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr ""

#. Pmhog
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:186
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr ""

#. XDBWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
msgstr "Title"

#. B95vE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
msgstr "Jina la Faili"

#. V299E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
msgstr "Path/File name"

#. 9gV8N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
msgstr "Eneo la kushoto"

#. wFDyu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
msgstr "Eneo la kati"

#. wADmv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
msgstr "Eneo la kulia"

#. skPBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
msgstr ""

#. yHbZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
msgstr ""

#. YjmDY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
msgstr ""

#. h5HbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
msgstr "Kichwa"

#. di3Ad
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
msgstr "Wayo"

#. z9EEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
msgstr ""

#. kDb9h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
msgstr ""

#. DqPqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Text Attributes"

#. VHkhc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
msgstr ""

#. 9XxsD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:337
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Title"

#. CKzAC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:345
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
msgstr ""

#. 9qxRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:360
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Jina la Laha"

#. iGsX7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:364
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
msgstr ""

#. QnDzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "Pages"

#. HEapG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
msgstr ""

#. y5CWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#. eR5HH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:402
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
msgstr ""

#. BhqdB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:417
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Tarehe"

#. XvcER
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
msgstr ""

#. m5EGS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:436
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Time"

#. cpfem
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:440
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
msgstr ""

#. 6FVPq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:462
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
msgstr ""

#. 2TJzJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:488
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr ""

#. WBsTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:497
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
msgstr "Bila"

#. X2HEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:519
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(bila)"

#. RSazM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:531
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pages"

#. CMDYZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:543
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
msgstr ""

#. jQyGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:555
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
msgstr ""

#. EeAAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:567
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
msgstr ""

#. CASF2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:579
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
msgstr ""

#. wZN6q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:591
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "ya"

#. SDx4X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:608
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent"
msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style."
msgstr ""

#. CAMCt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr ""

#. 84Cdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Kichwa"

#. cEXKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Wayo"

#. KNBTA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
msgid "Import File"
msgstr ""

#. VWcgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
msgstr "Character set"

#. YzedG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
msgstr ""

#. bhjBy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:132
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr ""

#. Ed9o4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:144
msgctxt "imoptdialog|asshown"
msgid "Save cell content as _shown"
msgstr ""

#. kWBhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
msgstr ""

#. Fn8ts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:164
msgctxt "imoptdialog|formulas"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
msgstr ""

#. DAEFJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:179
msgctxt "imoptdialog|quoteall"
msgid "_Quote all text cells"
msgstr ""

#. vboDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
msgstr ""

#. KGh9G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
msgstr ""

#. TfB45
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
msgstr ""

#. 6JaYQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:231
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
msgstr ""

#. hRECE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:254
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
msgstr ""

#. D2hqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
msgstr ""

#. B8Jst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
msgstr ""

#. euP6n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
msgstr "Chaguzi za Kuangalia"

#. SC6EQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
msgstr ""

#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
msgstr ""

#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Chomeka Seli"

#. ewgTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
msgstr ""

#. FA4mZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
msgstr ""

#. FnbEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
msgstr ""

#. 9UVgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
msgstr ""

#. V4zVH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
msgstr ""

#. GZc24
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
msgctxt "insertcells|extended_tip|rows"
msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
msgstr ""

#. 6UZ5M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
msgstr ""

#. oXcQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
msgctxt "insertcells|extended_tip|cols"
msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
msgstr ""

#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Uteuzi"

#. g2sxi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
msgstr ""

#. Ex63x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
msgid "Paste Names"
msgstr ""

#. VU7xQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:51
msgctxt "insertname|pasteall"
msgid "_Paste All"
msgstr ""

#. TuwoL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
msgstr ""

#. ANtsf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
msgstr ""

#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
msgstr ""

#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr ""

#. 28fLF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150
msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
msgstr ""

#. kSc7p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:163
msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr ""

#. XCYdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
msgstr ""

#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog"
msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position."
msgstr ""

#. nJ6Ep
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Chomeka Laha"

#. kE6pE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:113
msgctxt "insertsheet|before"
msgid "B_efore current sheet"
msgstr ""

#. YRB9E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122
msgctxt "insertsheet|extended_tip|before"
msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet."
msgstr ""

#. Y56sT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134
msgctxt "insertsheet|after"
msgid "_After current sheet"
msgstr ""

#. uiKdA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143
msgctxt "insertsheet|extended_tip|after"
msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
msgstr ""

#. P8n4C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. TumvT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:199
msgctxt "insertsheet|new"
msgid "_New sheet"
msgstr ""

#. CyX37
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
msgstr ""

#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231
msgctxt "insertsheet|countft"
msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""

#. xnBgf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
msgstr "Jina"

#. JqDES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
msgstr ""

#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
msgstr ""

#. ckSEX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
msgstr ""

#. NmbDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318
msgctxt "insertsheet|fromfile"
msgid "_From file"
msgstr ""

#. j9uBX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
msgstr ""

#. FzMAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr ""

#. P4xGn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
msgstr ""

#. mGqDq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412
#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "Vinjari..."

#. LnzZX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
msgstr ""

#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430
#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
msgstr "Link"

#. 5skfF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
msgstr ""

#. SYZFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "Laha"

#. 9MBZH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
msgstr ""

#. Gd9zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
msgstr ""

#. hCsQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:117
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
msgstr ""

#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
msgid "Footer (left)"
msgstr ""

#. UWM5U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr ""

#. bqJEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
msgstr ""

#. QTG93
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr ""

#. C7nbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
msgstr "Masafa jina"

#. RcgP4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. ftVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. RCtXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133
msgctxt "managenamesdialog|name"
msgid "Name"
msgstr ""

#. qwCzn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146
msgctxt "managenamesdialog|expression"
msgid "Range or formula expression"
msgstr ""

#. nFCoR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:159
msgctxt "managenamesdialog|scope"
msgid "Scope"
msgstr ""

#. oGG5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names"
msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties."
msgstr ""

#. enGg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194
msgctxt "managenamesdialog|info"
msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr ""

#. WCnsd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Jina"

#. XY33d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
msgstr ""

#. oXFBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr ""

#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr ""

#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""

#. CEMJp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr ""

#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
msgstr "Print range"

#. GEWKN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr ""

#. EjtHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "Filter"

#. DoQMz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr ""

#. UdLJc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr ""

#. oipaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr ""

#. c3b8v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418
msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr ""

#. RbPrc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr ""

#. Rujwh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441
msgctxt "managenamesdialog|label1"
msgid "Range _Options"
msgstr ""

#. MFz5S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr ""

#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr ""

#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""

#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr ""

#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "safu-wima"

#. n8hxG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Merge Cells"

#. MfjB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""

#. BWFBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
msgstr "Je yaliyomo kwenye seli zilizofichwa yasogezwe ndani ya seli ya kwanza?"

#. wzTMG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""

#. uD6JB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
msgstr ""

#. ufnGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
msgstr ""

#. rG3G4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
msgstr ""

#. wgouj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:39
msgctxt "mergecolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr ""

#. 2Y4bb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:61
msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""

#. yvPu8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:88
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "Sogeza/Hariri Laha..."

#. iJZov
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
msgstr "Move"

#. zRtFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
msgstr "Copy"

#. GPAxW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy"
msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved."
msgstr ""

#. Cf9Po
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "Action"

#. ENjjq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
msgstr "Kwenye Andiko"

#. jfC53
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
msgstr ""

#. Kd5nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "- new document -"
msgstr ""

#. UDmM5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument"
msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
msgstr ""

#. DGcVf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
msgid "_Insert before"
msgstr ""

#. 8C2Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|insertBefore"
msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet."
msgstr ""

#. gE92w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:300
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "Mahali"

#. wcXYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:364
#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
msgstr "Jina hili tayari linatumiwa."

#. L7CQf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:379
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
msgid "Name is empty."
msgstr ""

#. xoYVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:394
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""

#. zE3yH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:418
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
msgstr ""

#. qqKL9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:444
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog"
msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document."
msgstr ""

#. vSLnP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
msgstr ""

#. LJ63y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:104
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. J2nco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:144
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. vJXCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:182
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
msgstr ""

#. eTxm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:204
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. jsyGd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:236
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. Ek9BV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. QzpE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. ZFgCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
msgstr "Kipindi"

#. CT4kZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramita"

#. Ed3fa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
msgstr ""

#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Matendo mengi"

#. DsuEQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. EEze8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. aQNVa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
msgstr "Fomula"

#. ddjsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:120
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
msgstr ""

#. AELsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:134
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
msgstr ""

#. 5RfAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
msgstr ""

#. Dcu9R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
msgstr ""

#. E5T7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
msgstr ""

#. uQeAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. qdF79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. pzEjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. LqDCg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr ""

#. ZQKXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
msgstr ""

#. jbFci
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
msgstr ""

#. ABAZQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. jkh7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. 9GqGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr ""

#. JXXhm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. RHkHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:174
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
msgstr ""

#. LTnyf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead"
msgid "Includes column labels in the current label range."
msgstr ""

#. WDLCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:195
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
msgstr ""

#. bsL9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead"
msgid "Includes row labels in the current label range."
msgstr ""

#. CaLyt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
msgstr ""

#. Lhn9n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
msgstr ""

#. PvBUo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. UQwuv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the current label range to the list."
msgstr ""

#. ozH98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""

#. E2Wk2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr ""

#. AFqD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Masafa"

#. aDbLN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
msgstr ""

#. ba8wC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""

#. 62g94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr ""

#. YFPAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
msgctxt "navigatorpanel|link"
msgid "Insert as Link"
msgstr ""

#. mX7ED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr ""

#. 97BBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
msgctxt "navigatorpanel|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr ""

#. YzkdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
msgstr ""

#. ohBvD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
msgstr "Safu-wima"

#. zQ4EH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
msgstr "Row"

#. kGECG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Safu-wima"

#. hEFuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
msgstr ""

#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Row"

#. mdq2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
msgstr ""

#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:187
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Masafa Data"

#. BCSUy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:191
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
msgstr ""

#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:204
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. Fq2S8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:208
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr ""

#. 4a9pU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:221
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Mwisho"

#. cVJLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:225
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr ""

#. dCSrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:238
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. yrRED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:263
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Gura"

#. ZE2UD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:267
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
msgstr ""

#. nqKrT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Senari"

#. Ewgyh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:284
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
msgstr ""

#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modi Kokota"

#. qBchV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:301
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
msgstr ""

#. 3rY8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Andiko"

#. wavgT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Active Window"

#. E4uTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
msgstr ""

#. F58Zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
msgstr ""

#. HfX6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:481
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
msgstr ""

#. 5ZzMk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
msgid "No Solution"
msgstr ""

#. 3mwC4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
msgstr ""

#. iQSEv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr ""

#. wh523
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3021
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""

#. 3iDW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3076
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#. EBQTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""

#. f8rkJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3839
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr ""

#. TBHRy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3853
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""

#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#. 5kZRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4894
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5453
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""

#. VCk9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5974
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#. HnjBi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6082
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#. xmARL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6493
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6519
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6957
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
msgstr ""

#. vruXQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7182
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""

#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7267
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""

#. pnWd5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8573
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr ""

#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8624
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr ""

#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8733
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr ""

#. CBEHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9555
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#. 7FXbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9641
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10547
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10633
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#. SAv6Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11775
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""

#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11900
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13119
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""

#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13229
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13701
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""

#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14001
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""

#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14111
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14686
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14794
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15187
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""

#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15271
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr ""

#. 5JVAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16106
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16191
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#. DHeyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16248
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""

#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16322
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""

#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17550
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#. 8HTEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17635
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3047
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr ""

#. PU9ct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3096
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#. UWfVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3576
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6256
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""

#. JDRKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4653
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr ""

#. Svdz9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4705
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5212
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""

#. zveKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5730
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5785
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#. EvytN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6419
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""

#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6471
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""

#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7330
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
msgstr ""

#. GFZNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7396
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr ""

#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7447
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr ""

#. jYD7j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8145
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8197
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#. 35kA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8879
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8931
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10321
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr ""

#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10373
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11786
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11838
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12816
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr ""

#. JXKiY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12868
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13588
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13641
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14215
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr ""

#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14267
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr ""

#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15622
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15674
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15754
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""

#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15812
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""

#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16845
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16897
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#. LL2dj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Faili"

#. MR7ZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Hariri"

#. AXNcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Mitindo"

#. scY66
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Fonti"

#. LFB3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""

#. UnsAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Namba"

#. hBvBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Data"

#. CMGpS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Chomeka"

#. 5wZbP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Review"

#. Uyv2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Angalia"

#. bgPuY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11436
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#. 5fAr4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""

#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr ""

#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Aya"

#. 5Wp5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Angalia"

#. DC7Hv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""

#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""

#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Group"

#. cbMTW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#. BTzDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr ""

#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr ""

#. K6izG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr ""

#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr ""

#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr ""

#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr ""

#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#. PhCFL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11303
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""

#. RC7F3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12220
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr ""

#. mBSfG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2608
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. Z7t2R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2622
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr ""

#. xeEFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2630
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr ""

#. G3TRo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2638
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr ""

#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
msgstr ""

#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
msgstr ""

#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr ""

#. 3ibZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2682
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Dhahabu"

#. DGBbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2690
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr ""

#. keb9M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2698
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Hitilafu"

#. WtFbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2706
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Warning"

#. t9EbD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Tiniwayo"

#. FFrSw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2728
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Bila"

#. EsADr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr ""

#. Ch63h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Tools"

#. kdH4L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3328
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Msaada"

#. bkg23
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3437
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Faili"

#. aqbEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3675
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Hariri"

#. HFC9U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3872
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Mitindo"

#. VFtWK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4145
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Fonti"

#. 9HzEG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4391
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Namba"

#. F7vQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4607
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Alignment"

#. QnhiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4841
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "Seli"

#. rrpkZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5002
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Chomeka"

#. NsDSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5185
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Data"

#. gQQfL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5357
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Review"

#. BHDdD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5529
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Angalia"

#. ZJufp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5754
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
msgstr ""

#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6106
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Panga"

#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6257
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Color"

#. CHosB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6508
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Gridi"

#. xeUxD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6645
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "Lugha"

#. eBoPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6874
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Review"

#. y4Sg3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7087
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "Notes"

#. m9Mxg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7290
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr ""

#. ewCjP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7492
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Angalia"

#. WfzeY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7938
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#. QNg9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8307
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "Hariri"

#. MECyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8648
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Panga"

#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8815
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Angalia"

#. 3i55T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9017
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Group"

#. fNGFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9167
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#. stsit
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9476
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "Fonti"

#. ZDEax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9741
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Alignment"

#. CVAyh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9943
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "Angalia"

#. h6EHi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10097
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Chomeka"

#. eLnnF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10242
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr ""

#. dzADL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10479
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Fremu"

#. GjFnB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10910
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Panga"

#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11076
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Gridi"

#. UZ2JJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11278
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "Angalia"

#. mimQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"

#. LbUtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Tiniwayo"

#. BkhhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Tinimwisho"

#. 4uDNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"

#. JE3bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "cross-reference"

#. GEsRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. bPNCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
msgstr ""

#. iqk5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
msgstr ""

#. JK8F8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
msgstr ""

#. a8rG7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Heading1"

#. msdD7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Heading"

#. KvySv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
msgstr "Dhahabu"

#. CoDfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
msgstr ""

#. gagGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
msgstr ""

#. gTdh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "Warning"

#. jE3Hw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Hitilafu"

#. 5dTt9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "Bila"

#. VDr4S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Tiniwayo"

#. zG37D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "Bila"

#. 2EFPh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. Gjjky
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
msgstr ""

#. AWqDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
msgstr "Mtindo2"

#. vHoey
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
msgstr ""

#. GpBfX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
msgstr ""

#. CsPMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Faili"

#. FHC5q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "clipboard"

#. FLyUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Mtindo"

#. vmMtE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:948
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr ""

#. K4uCY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr ""

#. 6KTdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1013
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Kushoto"

#. c27x6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1031
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Center"

#. pRKMN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1049
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Kulia"

#. nyg3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1255
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Matini"

#. sWkPK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1358
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Unga"

#. 7Xkor
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1377
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Gawa"

#. eDrco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1443
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
msgstr "Condition"

#. gDAQ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1567
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Juu"

#. QSVEb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1585
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Center"

#. FsGNb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1603
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Chini"

#. xBzGY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1650
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"

#. QdJQU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1727
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Maumbo"

#. geGED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1743
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Viungo"

#. txpNZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1855
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Chomeka"

#. Du8Qw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1891
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Mtindo"

#. E7zcE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1933
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Seti upya"

#. w6XXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1979
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Fungasha"

#. QdS8h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1995
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr ""

#. VUCKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2040
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Taswira"

#. tGNaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2096
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Bila"

#. MCMXX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2105
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Sadifu"

#. EpwrB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2114
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Sambamba"

#. fAfKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2123
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr ""

#. H7zCN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2132
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr ""

#. PGXfq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2141
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr ""

#. WEBWT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Kontua"

#. d7AtT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Kontua Matini"

#. btn8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:22
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
msgstr ""

#. MDBwZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:39
msgctxt "numbertransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""

#. mZxLU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
msgctxt "numbertransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""

#. M6K87
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
msgstr ""

#. yQMEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
msgstr ""

#. CJXKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
msgstr ""

#. 6G2QX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
msgstr ""

#. VijmC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
msgstr ""

#. CAaeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
msgstr ""

#. B87rb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
msgstr ""

#. DTzfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
msgstr ""

#. yDND8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
msgstr ""

#. GJFaH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
msgstr ""

#. KGCes
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
msgstr ""

#. BnauG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:81
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
msgstr ""

#. dy4uu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:82
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
msgstr ""

#. MkV7F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:116
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
msgstr ""

#. c8e4A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:46
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
msgstr ""

#. nkMjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:62
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
msgstr ""

#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
msgstr ""

#. FF8Nh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:95
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""

#. fGMgy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
msgstr ""

#. 9W56L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
msgstr ""

#. YGAFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
msgstr ""

#. BiDg6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr ""

#. d3ZgB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""

#. APEQn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
msgstr ""

#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
msgstr ""

#. XVS3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:158
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
msgstr ""

#. DwExc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:169
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""

#. hufmT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
msgstr ""

#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Sehemu desimali"

#. riZoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:215
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
msgstr ""

#. tnj5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:237
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
msgstr ""

#. p2vT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:266
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
msgstr ""

#. pBKcn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:274
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
msgstr ""

#. S6iwg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:296
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
msgstr ""

#. aJT9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:310
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
msgstr ""

#. GmKgv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
msgstr ""

#. ZekEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:347
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
msgstr ""

#. UoUqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
msgstr ""

#. BA74j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr ""

#. ApqYV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr ""

#. SCewx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
msgstr ""

#. mznb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr ""

#. etLCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:422
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr ""

#. LEunE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
msgstr ""

#. J9ECM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:439
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
msgstr ""

#. aBzk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr ""

#. EkAYW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:449
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
msgstr ""

#. ggkEL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Tarehe"

#. Hd6CV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr ""

#. BKAzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:495
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""

#. KXxjQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:501
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr ""

#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr ""

#. D9B3G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr ""

#. gg3Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:532
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""

#. BwEWx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:541
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
msgstr ""

#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
msgstr ""

#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
msgstr "Mabadiliko"

#. yrmgC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:46
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
msgstr ""

#. bJb2E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
msgstr "Uchomekaji"

#. ikfvj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:74
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
msgstr ""

#. BiCsr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:98
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
msgstr ""

#. NGpxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:121
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
msgstr ""

#. XXK7D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:144
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
msgstr ""

#. 67CPn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:167
msgctxt "extended_tip|insertions"
msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
msgstr ""

#. AYxhD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:182
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
msgstr ""

#. GyGpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
msgstr ""

#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:36
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr ""

#. CER9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:56
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. 3mLBb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:57
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr ""

#. g9ysB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:71
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
msgstr ""

#. Z7mEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc."
msgstr ""

#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36
msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
msgstr ""

#. RpAUD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:50
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""

#. jPutK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
msgstr ""

#. xW5dC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument Spreadsheet"

#. Ap57D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
msgstr ""

#. TueVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:27
msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
msgid "_Always apply manual breaks"
msgstr ""

#. gbrKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:42
msgctxt "optdlg|suppressCB"
msgid "_Suppress output of empty pages"
msgstr ""

#. 6chh5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:50
msgctxt "extended_tip|suppressCB"
msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
msgstr ""

#. udgBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:66
msgctxt "optdlg|label1"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#. nfmkw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:95
msgctxt "optdlg|printCB"
msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""

#. Cqsrk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103
msgctxt "extended_tip|printCB"
msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
msgstr ""

#. wT6PN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "Laha"

#. JptgQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
msgstr ""

#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
msgctxt "optformula|englishfuncname"
msgid "Use English function names"
msgstr ""

#. EH5Je
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:62
msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""

#. 6ioPy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:83
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "Chaguzi Fomula"

#. PhhTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:114
msgctxt "optformula|label9"
msgid "Excel 2007 and newer:"
msgstr ""

#. y4nbF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:128
msgctxt "optformula|label10"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
msgstr ""

#. 5AAhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr ""

#. Q8aGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:145
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr ""

#. FgKKL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:146
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr ""

#. mfD5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr ""

#. UZPCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:161
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr ""

#. 8tDNE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:162
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr ""

#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:176
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
msgstr ""

#. rDiac
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
msgstr ""

#. RwEz8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""

#. GWa6o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
msgstr "Utondoti"

#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""

#. t4SBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:298
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
msgstr "Amali"

#. vnh8f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:312
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
msgstr ""

#. 6sZYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:326
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
msgstr ""

#. GQdGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383
msgctxt "optformula|reset"
msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""

#. 9oMMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
msgstr "Kitenganishi"

#. Pk6nr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc."
msgstr ""

#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimal Column Width"

#. nU27B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Ongeza"

#. z6Wbm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
msgstr ""

#. r7hJD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Default value"

#. RMGd4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
msgstr ""

#. KssXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
msgstr ""

#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimal Row Height"

#. nVExa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Ongeza"

#. zMRfS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:110
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries."
msgstr ""

#. CFWSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Default value"

#. vCDBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
msgstr ""

#. zwDoC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Determines the optimal row height for the selected rows."
msgstr ""

#. AePrG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Copy"

#. FprUE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
msgstr ""

#. jG3HS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
msgstr ""

#. QEyMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
msgstr ""

#. iCaLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:107
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
msgstr ""

#. EBMmZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
msgstr "Maingizo"

#. qqKLe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163
msgctxt "extended_tip|lists"
msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing."
msgstr ""

#. esSFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:187
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited."
msgstr ""

#. GcE5C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
msgstr "New"

#. uH79F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
msgstr ""

#. wETY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
msgstr ""

#. KiBRx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
msgstr "Ongeza"

#. pZWBh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
msgstr ""

#. yADBm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
msgstr "Rekebisha"

#. yN2Fo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Futa"

#. FAswN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""

#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
msgstr ""

#. U2gkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "Page Style"

#. D22J5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Pages"

#. yXBdU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borders"

#. AYC9K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Usuli"

#. qEnHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Kichwa"

#. LLLXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Wayo"

#. W5b3a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Laha"

#. 23FsQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Aya"

#. 6xRiy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""

#. PRo68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"

#. EB5A9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""

#. BzbWJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabo"

#. py7L6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
msgstr "Mtindo wa Seli"

#. AGL7z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Namba"

#. gT7a7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonti"

#. d5N6G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr ""

#. mXKgq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"

#. 2YK98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""

#. CfvF5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borders"

#. CDaQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Usuli"

#. qCRSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr ""

#. biiBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:32
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "Paste Special"

#. g6DfA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_All"
msgstr ""

#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
msgstr ""

#. NT4Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "Notes"

#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:152
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
msgstr ""

#. qzFbg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "Namba"

#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:171
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
msgstr ""

#. BSEWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Matini"

#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:190
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
msgstr ""

#. DBaJD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:201
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr ""

#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:209
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
msgstr ""

#. aHXF8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "Format"

#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:228
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
msgstr ""

#. YZQBh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
msgstr ""

#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
msgstr ""

#. jrjYA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
msgstr ""

#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
msgstr ""

#. UtpWA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
msgstr ""

#. nJiy4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
msgstr "Bila"

#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:318
msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
msgstr ""

#. CEsbt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:330
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
msgstr "Ongeza"

#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:339
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
msgstr ""

#. iFTvh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:351
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
msgstr "Toa"

#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:360
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
msgstr ""

#. zdDUB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "_Multiply"
msgstr ""

#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
msgstr ""

#. 7Nd8u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "_Divide"
msgstr ""

#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
msgstr ""

#. 9otLM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:418
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
msgstr ""

#. fonBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""

#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:456
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
msgstr ""

#. RuiU6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "_Down"
msgstr ""

#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
msgstr ""

#. obSAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:489
#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
msgstr "Kulia"

#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
msgstr ""

#. fzYTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:514
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr ""

#. diPtG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "_Values Only"
msgstr ""

#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
msgstr ""

#. CTEKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & _Formats"
msgstr ""

#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
msgid "Values & Formats"
msgstr ""

#. Rb8KR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
msgstr ""

#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
msgstr ""

#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
msgstr ""

#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
msgstr ""

#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
msgstr ""

#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
msgstr ""

#. nuJd9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As _Link"
msgstr ""

#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""

#. qt6LA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
msgstr ""

#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""

#. eG52z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "_Skip empty cells"
msgstr ""

#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""

#. u2Cms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""

#. jTFAJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
msgstr ""

#. ypkML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""

#. AqzPf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "Uga wa Data"

#. 8Lex4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "Chaguzi..."

#. G7ky9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for column, row, or page fields only."
msgstr ""

#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
msgstr "Bila"

#. ABmZC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
msgstr "Automatic"

#. mHvW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
msgstr "User-defined"

#. k2AjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:212
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr ""

#. vDXUZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:229
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotals"

#. cFxft
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:243
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr ""

#. 7GAbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:251
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr ""

#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Jina"

#. 5tnrL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. BG3Bc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:102
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. fwPGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:103
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. qaU7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr ""

#. TW6Uf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. 4UZuA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:125
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. t5VCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr ""

#. rDPh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Opereta"

#. AQC5N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:153
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Jina la Uga"

#. 5NJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:164
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Condition"

#. nCtXa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. SvnJM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""

#. mDaxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""

#. 3N44y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""

#. jTLFv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""

#. LW6w7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:279
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""

#. vhSZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:305
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""

#. dDii2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""

#. BiRxu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""

#. oWXWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""

#. 9X5GC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr ""

#. ckB2T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:444
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""

#. nENeC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:453
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
msgstr ""

#. ECBBQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:464
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr ""

#. MB4Ab
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:473
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr ""

#. cirEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:484
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr ""

#. QCGpa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:493
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr ""

#. GcFuF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:521
#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Masafa Data"

#. inZxG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:534
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr ""

#. fFAgZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:538
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
msgstr ""

#. SxeCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:559
#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Options"

#. ztfNB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
msgstr "Thamani ya PailotiData"

#. FCKww
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. ieEKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. dhgK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr ""

#. uxqkM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""

#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
msgstr "Uga wa Data"

#. DforL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""

#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr ""

#. vsPty
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""

#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
msgstr ""

#. 9M3jG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""

#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "~Available fields"

#. ZkDd9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""

#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr ""

#. 9EpNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr ""

#. CAJBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
msgstr ""

#. jgyea
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr ""

#. uzKL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
msgstr ""

#. U6pzh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr ""

#. FdXjF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
msgstr ""

#. Br8BE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr ""

#. DEFgB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
msgstr ""

#. VXEdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr ""

#. TEUXm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
msgstr ""

#. ud4H8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr ""

#. EVPJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
msgstr ""

#. iFA3A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:744
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. LevDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr ""

#. Ld2sG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:808
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Uteuzi"

#. A9WmF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr ""

#. WEQjx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. LBRZw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr ""

#. UjyGK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Masafa ya namba"

#. xhpiB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr ""

#. yDG3C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:922
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Uteuzi"

#. AkQEw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:944
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr ""

#. uq7zD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:960
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr ""

#. 6s5By
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:971
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Masafa ya namba"

#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "~Source"

#. daE6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr ""

#. WUqGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
msgstr ""

#. rSsEg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
msgstr ""

#. bzj3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Add Print Range"

#. 9SYaB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. BftEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. DrnyM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. 6nt5h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr ""

#. ED3qW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- bila -"

#. q6nvt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:153
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
msgstr ""

#. jpkBC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
msgstr "- undefined -"

#. aBLgV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
msgstr ""

#. SFHa4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr ""

#. frRTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
msgstr "Print range"

#. eySzA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr ""

#. J22Vh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. XqwBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:247
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- bila -"

#. Ya4kd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
msgstr "- undefined -"

#. fmxFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr ""

#. EFCSq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:267
msgctxt "printareasdialog|label2"
msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""

#. GNLBq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr ""

#. MG6GD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. bKSEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:340
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- bila -"

#. DnrZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:341
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
msgstr "- undefined -"

#. vhTpH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr ""

#. Ushqp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:360
msgctxt "printareasdialog|label3"
msgid "Columns to Repeat"
msgstr ""

#. jpB5m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
msgstr ""

#. 4tC5Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19
msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr ""

#. R9hFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
msgstr ""

#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#. fzcXE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Kinga laha"

#. y8tgW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:106
msgctxt "protectsheetdlg|protect"
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr ""

#. MvZAZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
msgstr "Nywila:"

#. sBBwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
msgstr ""

#. 7ccwU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:215
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr ""

#. 64Z7f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:293
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
msgstr ""

#. qQhAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
msgstr "Delete column"

#. fsQEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
msgstr "Futa safu-mlalo"

#. cVdms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
msgstr "Insert Column"

#. Arv5t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:341
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
msgstr "Insert Row"

#. y93cJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:353
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""

#. MTnMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:394
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
msgstr ""

#. 3n2mh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
msgstr ""

#. ea2Cm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""

#. EG6VJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
msgstr ""

#. L25fm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
msgstr ""

#. Jy5mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. fHkms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
msgstr "Usambazaji..."

#. A75xG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:234
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
msgstr ""

#. 6GmrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:235
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
msgstr ""

#. 5KkJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:236
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. cZv7T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:237
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
msgstr ""

#. 7ugzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:238
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
msgstr ""

#. 98xyT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:239
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
msgstr ""

#. NBPGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:240
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
msgstr ""

#. D4e83
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:241
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometry"

#. YNHUc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
msgstr ""

#. sAgsR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo"
msgid "The distribution function for the random number generator."
msgstr ""

#. vMADv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:260
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."

#. wVpC6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:275
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."

#. mgEe5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:324
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""

#. DAFgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:356
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
msgstr ""

#. bToRW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:364
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed."
msgstr ""

#. Tx5oq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:379
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
msgstr ""

#. sB7kk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:399
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
msgstr ""

#. sEjpT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
msgstr ""

#. 8n4v9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:418
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check"
msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places."
msgstr ""

#. nRvWV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:434
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
msgstr "Sehemu desimali"

#. Pdt9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:456
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
msgstr ""

#. FTBJB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:471
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. JAk8A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:497
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
msgstr ""

#. kbBoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
msgstr ""

#. YJJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
msgstr ""

#. NuoZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr ""

#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:142
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr ""

#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:180
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
msgstr ""

#. YKUpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:197
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. ngLrg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:239
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. vTmkj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:271
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. A8787
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. zzc9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:305
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. t5Lm2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:337
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
msgstr ""

#. bC6dH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr ""

#. fSEJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
msgstr ""

#. nhcJV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:392
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr ""

#. W98uM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:425
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
msgstr ""

#. pB2GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:435
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr ""

#. EuJeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:468
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
msgstr ""

#. ieBEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:485
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr ""

#. LU6He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:523
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
msgstr ""

#. LEWRz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:22
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
msgstr ""

#. UDEd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:39
msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
msgid "Replace with"
msgstr ""

#. Umc6j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:53
msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""

#. DiMoH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:100
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
msgstr ""

#. ik7CK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr ""

#. DGfRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
msgstr ""

#. FvCNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
msgstr ""

#. gdBXs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
msgstr ""

#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
msgstr ""

#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
msgstr ""

#. ZvhnQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
msgstr ""

#. ZPR7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Nywila:"

#. VgQFk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr ""

#. DrKUe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
msgstr ""

#. dQLVG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
msgstr ""

#. bFRyx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
msgstr ""

#. uHHFF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr ""

#. xY5mv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
msgstr ""

#. Sa3pf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr ""

#. ATWGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Row height"

#. EzUqW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Urefu:"

#. cZCeF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr ""

#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Default value"

#. stFFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr ""

#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr ""

#. z864t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
msgstr ""

#. E5wq9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:109
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""

#. GPDR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:149
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. GD2H5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:191
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. Hg3d9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:243
msgctxt "samplingdialog|label1"
msgid "Sample size:"
msgstr ""

#. wF3ky
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:256
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
msgstr ""

#. ug6Sn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
msgstr "Kipindi"

#. xNEnn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:308
#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
msgstr "Kipindi"

#. FkbDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
msgid "With replacement"
msgstr ""

#. kmvMk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:335
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
msgstr ""

#. PdUup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:354
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
msgstr ""

#. nXCVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:379
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
msgstr ""

#. WMPmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
msgstr "Unda senari"

#. DiwkC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:104
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name"
msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario."
msgstr ""

#. xwJe3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:113
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
msgstr ""

#. GBB6Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
msgstr ""

#. X9GgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170
#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
msgstr "Notes"

#. GcXCj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:200
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
msgstr ""

#. AFrxj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback"
msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr ""

#. RZHB9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
msgid "Copy _entire sheet"
msgstr ""

#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
msgstr ""

#. DxHKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
msgid "_Prevent changes"
msgstr ""

#. QJLrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges"
msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr ""

#. 6xvMR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:263
msgctxt "scenariodialog|showframe"
msgid "_Display border"
msgstr ""

#. NuN3J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:274
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr ""

#. cTLu7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:299
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr ""

#. R8AVm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Vipimo"

#. RGGkM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336
#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Hariri senari"

#. L3X5A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
msgstr ""

#. 6uiPw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:364
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "on"

#. RrSE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
msgstr ""

#. 9fG2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Futa"

#. ncXzy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected scenario."
msgstr ""

#. ZnKYh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Properties..."

#. nAdtF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties."
msgstr ""

#. Hi3gG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""

#. qfwjd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "Tab stops"

#. akEMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
msgstr ""

#. iwwhu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85
msgctxt "extended_tip|unitlb"
msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
msgstr ""

#. zzQpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:100
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
msgstr ""

#. ZbcRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:129
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
msgstr ""

#. 3baZU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:145
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
msgstr ""

#. AESok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:162
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr ""

#. GDxLR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:183
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
msgstr ""

#. GGhDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:214
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr ""

#. qVJpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:222
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr ""

#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr ""

#. 8fqgH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:242
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
msgstr ""

#. AzkVC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""

#. yybGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:262
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
msgstr ""

#. 6oRpB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Chini"

#. tC8Do
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Kulia"

#. AAUJ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Juu"

#. p9JAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:282
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Kushoto"

#. 2dTCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr ""

#. dnDdz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr ""

#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:311
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr ""

#. MJyaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
msgstr ""

#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr ""

#. yDGPC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:339
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
msgstr ""

#. H477x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
msgstr ""

#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:366
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr ""

#. ECUd7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
msgstr ""

#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr ""

#. payBv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr ""

#. KGWyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr ""

#. M9G8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:423
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr ""

#. CbggP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
msgstr ""

#. KSm3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "_Show this dialog"
msgstr ""

#. HggTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View"
msgstr ""

#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
msgctxt "searchresults|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr ""

#. BFKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115
msgctxt "searchresults|cell"
msgid "Cell"
msgstr ""

#. Knp9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129
msgctxt "searchresults|content"
msgid "Content"
msgstr ""

#. GtwuD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"
msgstr ""

#. Apf6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
msgstr "Database"

#. FUXnG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "Aina:"

#. C2J5p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:127
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database"
msgid "Select the database that contains the data source that you want to use."
msgstr ""

#. BYmD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Jedwali"

#. vDibq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Ulizo"

#. LRSFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"

#. 2vGhJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"

#. jZRBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
msgstr ""

#. 3tKUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "Chanzo data"

#. 7hEo7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
msgstr ""

#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Uteuzi"

#. HtGHG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Select Database Range"

#. LTKjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126
msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview"
msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK."
msgstr ""

#. EpBCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "selectrange|label1"
msgid "Ranges"
msgstr "Masafa"

#. DnqZ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
msgstr ""

#. EzRBz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
msgstr "Teua Chanzo..."

#. jiPGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100
msgctxt "selectsource|namedrange"
msgid "_Named range:"
msgstr ""

#. ECBru
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141
msgctxt "selectsource|selection"
msgid "_Current selection"
msgstr ""

#. gBdW4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150
msgctxt "selectsource|extended_tip|selection"
msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table."
msgstr ""

#. gsMej
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr ""

#. whAZ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in %PRODUCTNAME as the data source for the pivot table."
msgstr ""

#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
msgctxt "selectsource|external"
msgid "_External source/interface"
msgstr ""

#. S9LNt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
msgctxt "selectsource|extended_tip|external"
msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table."
msgstr ""

#. 8ZtBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Uteuzi"

#. JV3gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
msgstr ""

#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr ""

#. bCUGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr ""

#. 2FkAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr ""

#. MwLwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Wayo"

#. s5uSk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr ""

#. mYxKb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Kichwa"

#. knqg2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr ""

#. wCyNG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr ""

#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
msgid "Share Document"
msgstr "Hifadhi andiko"

#. MW6An
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
msgstr ""

#. xpXCL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr ""

#. dQz77
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:187
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
msgstr "Jina"

#. EC8AA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
msgid "Accessed"
msgstr "Imekubaliwa"

#. hHHJG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:224
msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
msgstr ""

#. GvR5p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time."
msgstr ""

#. 9e6DK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr ""

#. AWccB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
msgstr ""

#. cPFdV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:73
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
msgstr ""

#. Fjdpq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
msgstr ""

#. a2f9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
msgstr ""

#. 9Koax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:106
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
msgstr ""

#. Zmz6D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
msgstr "Number ya kwanza ya ukurasa"

#. SDefG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:128
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
msgstr ""

#. mEyFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:150
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
msgstr ""

#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:196
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
msgstr ""

#. 6acF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:227
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
msgstr ""

#. tB2MC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:235
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
msgstr ""

#. A6vme
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
msgstr "Gridi"

#. V7t5z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:254
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
msgstr ""

#. gwu4K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "Notes"

#. UJ7Js
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:273
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
msgstr ""

#. JDNDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:284
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
msgstr ""

#. PVDXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:292
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
msgstr ""

#. JvBi3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:303
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Chati"

#. tXEiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:311
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
msgstr ""

#. zUYVr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:322
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
msgstr "Drawing objects"

#. iqL8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:330
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "Includes all drawing objects in the printed document."
msgstr ""

#. ideQb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:341
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
msgstr "Fomula"

#. 9PVBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:349
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
msgstr ""

#. seZGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:360
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
msgstr "Thamani sifuri"

#. gNEsv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:368
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
msgstr ""

#. cAo6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:395
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Print"

#. 5KGnx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:425
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""

#. 4B48Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:450
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
msgstr ""

#. LDbqC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:470
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
msgstr ""

#. AgUiF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:497
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
msgstr ""

#. FVuA4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:514
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
msgstr ""

#. AqCkB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:541
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
msgstr ""

#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
msgstr ""

#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:587
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
msgstr "Namba za nakala"

#. KeXD7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:607
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
msgstr ""

#. CvyP8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:635
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Punguza/kuza chapisho"

#. GxZyi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:636
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Fit print range(s) to width/height"

#. Y2GhT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:637
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Fit print range(s) on number of pages"

#. AzkrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:641
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
msgstr ""

#. zeMqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:659
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Skeli"

#. g39or
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:673
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
msgstr ""

#. CwxSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
msgstr "Onesha..."

#. gsAFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
msgstr ""

#. auWzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr ""

#. au2jE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
msgstr ""

#. f7GQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
msgstr ""

#. KBgdT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""

#. vUrkK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
msgstr ""

#. PHqfD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
msgstr ""

#. B3EDe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr ""

#. qmxGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
msgstr "Show Detail"

#. SHLnt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Choose the field containing the detail you want to show"

#. GJu4j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:146
msgctxt "showdetaildialog|extended_tip|dimsTreeview"
msgid "Choose the field that you want to view the details for."
msgstr ""

#. BDJbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Onesha Laha"

#. BC9wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Ficha laha"

#. 2NR97
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157
msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog"
msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
msgstr ""

#. ktHTz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""

#. U8BWH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""

#. Ume2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:208
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""

#. bfLkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:215
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""

#. etrVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:228
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""

#. rqx4D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
msgstr "Jongeza ndani Orodha"

#. qtoY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:296
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
msgstr ""

#. KEG9k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:313
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr ""

#. ZE4wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr ""

#. CgVBh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr ""

#. TSALx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:376
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr ""

#. xruhe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
msgstr "Fungasha Kushoto"

#. uTKvq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "Wrap text automatically"

#. Ae65n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:422
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Merge Cells"

#. NK2BS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:426
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""

#. FdKBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:439
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "Indent"

#. BBGFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
msgstr "Usuli"

#. bjHWc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:37
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr ""

#. wCWut
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:47
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr ""

#. DKEkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:73
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""

#. D2TVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:94
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr ""

#. GqfZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:104
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr ""

#. 8AUBs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:114
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr ""

#. VgXDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr ""

#. jaxhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr ""

#. CNqCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:74
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
msgstr ""

#. EeECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
msgstr ""

#. SmpsG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
msgstr ""

#. 8FGeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
msgstr ""

#. bHC79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
msgstr ""

#. Lh2G6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
msgstr ""

#. EUCxB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
msgstr ""

#. EukSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
msgstr ""

#. AQV5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
msgstr ""

#. kQGBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
msgstr ""

#. Gv2sX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
msgstr ""

#. ypKG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
msgstr ""

#. FqFzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Sehemu desimali"

#. xen2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:137
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr ""

#. cdFDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr ""

#. ySDGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:170
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
msgstr ""

#. EaLbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""

#. 5tvJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Sehemu desimali"

#. 4h3mG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:222
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr ""

#. 35pSE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:237
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""

#. UFTBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:243
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr ""

#. jkDKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:262
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr ""

#. apRL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""

#. BJ9Gy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:278
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "Hakuna vitenganishi elfu"

#. ykEWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:282
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr ""

#. pGpRu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr ""

#. 9CEjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:297
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr ""

#. gubfQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
msgid "Set range"
msgstr ""

#. scy7u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
msgstr "Eneo"

#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""

#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
msgid "Solver"
msgstr ""

#. p9CbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
msgstr ""

#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
msgstr "Chaguzi..."

#. UABF3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
msgid "Opens the Solver Options dialog."
msgstr ""

#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
msgctxt "solverdlg|solve"
msgid "_Solve"
msgstr ""

#. Spxjy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128
msgctxt "solverdlg|targetlabel"
msgid "_Target cell"
msgstr ""

#. CgmTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141
msgctxt "solverdlg|result"
msgid "Optimize result to"
msgstr ""

#. GCmET
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:155
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
msgstr ""

#. mGFbf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:166
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
msgstr "~Minimum"

#. FFcJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:178
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""

#. gB8JN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
msgstr "Upeojuu"

#. CCUEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:202
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""

#. fqxHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:227
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""

#. qsQDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:270
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
msgstr ""

#. ze8nv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:306
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
msgstr ""

#. VyrGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:318
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""

#. uzDam
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:343
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""

#. UWsBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:429
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
msgstr ""

#. Fj7m7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:443
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
msgstr ""

#. qsDhL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:457
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
msgstr "Thamani"

#. ergok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:477
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr ""

#. EDNPp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:496
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr ""

#. NzCXc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:515
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr ""

#. 5Wrfy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:534
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr ""

#. kugmw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
msgstr ""

#. PJJBP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "="
msgstr ""

#. br9qw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "=>"
msgstr ""

#. zEFNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
msgstr "Namba kamili "

#. u6rX4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr ""

#. BBBzf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Opereta"

#. B5xAm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
msgstr ""

#. SkKCD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "="
msgstr ""

#. B8JEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:616
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "=>"
msgstr ""

#. F8mFP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:617
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
msgstr "Namba kamili "

#. dFF3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:618
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr ""

#. soS8F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Opereta"

#. h7Qty
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:636
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
msgstr ""

#. nNApc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:637
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "="
msgstr ""

#. n6rxy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "=>"
msgstr ""

#. CTQdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:639
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
msgstr "Namba kamili "

#. 5RTdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:640
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr ""

#. Q2GFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Opereta"

#. GUgdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:658
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
msgstr ""

#. t7LRh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:659
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "="
msgstr ""

#. ET9ho
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:660
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "=>"
msgstr ""

#. mJFHw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:661
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
msgstr "Namba kamili "

#. CshEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:662
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr ""

#. AvF96
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Opereta"

#. NGbaD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:686
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. y52h9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:706
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. 2Bbsq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:726
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. smjSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:746
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. YSBhR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:804
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Ondoa"

#. 6dsa5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:816
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Ondoa"

#. JgssS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:828
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Ondoa"

#. SHTSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:840
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Ondoa"

#. 8uHoa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:863
msgctxt "solverdlg|label1"
msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""

#. bXYQB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:896
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
msgstr ""

#. DFfjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. z5vzM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
msgstr ""

#. pTBRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
msgstr ""

#. JVMDt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Vipimo:"

#. D2D5K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Hariri..."

#. YPbhC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
msgstr ""

#. GHJGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
msgstr ""

#. QEGW8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
msgstr ""

#. hhMCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr ""

#. 2VXD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8
msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
msgid "Solving Result"
msgstr ""

#. eCGgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
msgid "Keep Result"
msgstr ""

#. EAFt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
msgid "Restore Previous"
msgstr ""

#. mUYPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr ""

#. Qhqg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""

#. hA9oa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
msgstr "Result"

#. xDbWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:33
msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage"
msgid "Specify the sorting options for the selected range."
msgstr ""

#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "Panga"

#. BMbZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Kigezo mpango"

#. gMSdg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:186
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. HCV8n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29
msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr ""

#. HSoQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
msgstr "Ascending"

#. BUxPb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""

#. TfqAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "Descending"

#. gqJji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""

#. Svy7B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:85
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr ""

#. AEDau
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr ""

#. 9FBK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:28
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
msgstr ""

#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:36
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
msgstr ""

#. fTCGJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:47
msgctxt "sortoptionspage|header"
msgid "Range contains..."
msgstr ""

#. nNTEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:55
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header"
msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
msgstr ""

#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:66
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
msgstr ""

#. KbJnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:74
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
msgstr ""

#. Gtck5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:85
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
msgstr ""

#. VH4tV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:93
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
msgstr ""

#. yev2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:104
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
msgstr ""

#. NJ69D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:118
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
msgstr ""

#. eZ8XM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:132
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr ""

#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:143
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
msgstr ""

#. WKWmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:163
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr ""

#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:164
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
msgstr ""

#. ABGSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:185
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr ""

#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:186
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
msgstr ""

#. GwzEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:197
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
msgstr ""

#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:208
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
msgstr ""

#. iWcGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:227
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr ""

#. QagY7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:228
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ."
msgstr ""

#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:243
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "Lugha"

#. dBv73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:257
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. ArfWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:272
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr ""

#. u52Ei
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:294
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr ""

#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:333
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Sort options"

#. TkBw5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:361
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
msgstr ""

#. bSvKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown"
msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
msgstr ""

#. aU8Mg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:381
msgctxt "sortoptionspage|leftright"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""

#. APEaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:390
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright"
msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
msgstr ""

#. nbPgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:405
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:420
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
msgstr ""

#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
msgstr ""

#. PY73d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:37
msgctxt "sorttransformationentry|type"
msgid "Ascending Order"
msgstr ""

#. EUZXs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:52
msgctxt "sorttransformationentry|column"
msgid "Column:"
msgstr ""

#. EDbeF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:88
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
msgstr ""

#. xkiEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
msgstr ""

#. RoX99
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43
msgctxt "sortwarning|current"
msgid "Current selection"
msgstr ""

#. 3FDa4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83
msgctxt "sortwarning|sorttext"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr ""

#. Ny8FF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr ""

#. MZaDN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:22
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
msgstr ""

#. KRFto
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "Kitenganishi"

#. CvibV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:50
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""

#. 9SeDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:91
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Standard Filter"

#. PLynG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
msgstr ""

#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""

#. JEsDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:90
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""

#. 3c3SD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:169
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. MqEKy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:170
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. htwdi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:177
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
msgstr ""

#. oZfag
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:178
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr ""

#. k269E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:192
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. oaqnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:193
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. ob3HA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:200
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
msgstr ""

#. pBC9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:201
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr ""

#. UZ8iA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:215
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. AFjMF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:216
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. 4JHNi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:220
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
msgstr ""

#. CqBrM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:234
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. AqUFa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:235
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"

#. Sqfmd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:239
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
msgstr ""

#. upKBs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Opereta"

#. vRvzD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:263
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Jina la Uga"

#. rqkAQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:274
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Condition"

#. ZgtGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:285
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Thamani"

#. jHRCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:301
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
msgstr "Jina la Uga"

#. e9keG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:302
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""

#. 4ozHK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
msgstr "Jina la Uga"

#. yhdgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:321
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""

#. C4XRG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:339
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
msgstr "Jina la Uga"

#. FCNiT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:340
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""

#. Y9hSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:355
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
msgstr "Jina la Uga"

#. x2eP5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:375
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest"
msgstr ""

#. m63HX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:376
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
msgstr "Smaller"

#. fBTE7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:377
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest %"
msgstr ""

#. WNjXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:378
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest %"
msgstr ""

#. 2ydjF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:379
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
msgstr "Inayo"

#. FXxAD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:380
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not contain"
msgstr ""

#. akbmG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr ""

#. oBQhx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not begin with"
msgstr ""

#. marCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr ""

#. Gdi7y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not end with"
msgstr ""

#. rmPTC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:391
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
msgstr "Condition"

#. D79PB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""

#. uCRxP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:412
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest"
msgstr ""

#. ibKLF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
msgstr "Smaller"

#. ek8Fy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:414
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest %"
msgstr ""

#. nHN3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:415
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest %"
msgstr ""

#. 3Divx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
msgstr "Inayo"

#. eiDas
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:417
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not contain"
msgstr ""

#. YTGTC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr ""

#. G2paX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not begin with"
msgstr ""

#. kAQBd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr ""

#. YBJmN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not end with"
msgstr ""

#. yBMtw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
msgstr "Condition"

#. XVyyC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""

#. rVFzc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:449
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest"
msgstr ""

#. g6yBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:450
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
msgstr "Smaller"

#. efcpx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:451
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest %"
msgstr ""

#. M7ad9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:452
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest %"
msgstr ""

#. NyGeB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
msgstr "Inayo"

#. ECrNG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:454
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not contain"
msgstr ""

#. V8U5h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr ""

#. aGQxL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not begin with"
msgstr ""

#. kGmbc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr ""

#. QAidd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not end with"
msgstr ""

#. wrG8B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:465
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
msgstr "Condition"

#. aHUBP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:466
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""

#. jnrrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:486
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest"
msgstr ""

#. qaxP4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:487
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
msgstr "Smaller"

#. hMurH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:488
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest %"
msgstr ""

#. ESYEN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:489
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest %"
msgstr ""

#. 6CHum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:490
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
msgstr "Inayo"

#. bUJHq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not contain"
msgstr ""

#. Mxkrk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr ""

#. Ap7Zm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not begin with"
msgstr ""

#. jsUZ4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr ""

#. FwJWT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not end with"
msgstr ""

#. ieYAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
msgstr "Condition"

#. FRhsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:526
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
msgstr "Thamani"

#. uyZGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:527
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""

#. YVkFu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:554
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
msgstr "Thamani"

#. mwesR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""

#. aSAHM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:582
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
msgstr "Thamani"

#. nnX9i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:583
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""

#. zuaTh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:607
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
msgstr "Thamani"

#. LyiFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""

#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""

#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:649
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""

#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:663
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""

#. ekQLB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:691
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr ""

#. L6LRF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:731
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""

#. juNCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:740
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr ""

#. yud2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:751
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "Masafa yana lebo za safu-mlalo"

#. C5Muz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:760
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr ""

#. 4ZVQy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:771
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr ""

#. CVKch
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:780
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr ""

#. Y8AtC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:791
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr ""

#. EiBMm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:800
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr ""

#. BRiA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:811
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr ""

#. vapFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:824
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""

#. wDy43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:835
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""

#. rSZi5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr ""

#. StG9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:876
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr ""

#. ETDiJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:877
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""

#. aX8Ar
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:899
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr ""

#. om6jr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:900
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""

#. WSVsk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:919
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""

#. 4PyDb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:944
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Masafa Data"

#. VBZEp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:957
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr ""

#. V5ao2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:977
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Options"

#. q3HXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr ""

#. NNCfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1006
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
msgstr ""

#. uBMEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
msgstr "Pages"

#. 4NfcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
msgstr "Seli"

#. TNBHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
msgstr "Laha:"

#. BnU73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:103
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
msgstr ""

#. StkZk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
msgstr "Documents "

#. yzuA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotals"

#. FDU6k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr ""

#. eKqfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr ""

#. 7YiAD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr ""

#. 9RfXo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. Mx9NT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
msgstr "Panga kwa"

#. 9SJx9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by"
msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated."
msgstr ""

#. gL3Zy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
msgstr ""

#. 42zT3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
msgstr ""

#. 6gQEq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
msgstr ""

#. 4ZoGf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
msgstr ""

#. hECtu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions"
msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr ""

#. xaDtc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
msgstr ""

#. xPviB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30
msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
msgid "_Page break between groups"
msgstr ""

#. LRtCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:39
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak"
msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data."
msgstr ""

#. vAGGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""

#. hFBdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case"
msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label."
msgstr ""

#. srkjs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:70
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""

#. NrBZG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
msgstr ""

#. 6jJEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Group"

#. C2NEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "Ascending"

#. D75dE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""

#. maa6m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
msgstr "Descending"

#. 8iUpi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:159
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""

#. EGqiq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:170
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
msgstr ""

#. gCtKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:179
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
msgstr ""

#. 4rGHy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:190
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""

#. EP8RH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:202
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr ""

#. T5A7R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:221
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr ""

#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:236
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Panga"

#. ikECk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:251
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr ""

#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
msgstr ""

#. LPqCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
msgid "Text Import"
msgstr ""

#. 5eKmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "Character set"

#. 8Gbou
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
msgstr "Lugha"

#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
msgstr ""

#. 5fBmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
msgstr ""

#. FM2uG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
msgstr ""

#. DFFzE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
msgstr ""

#. nxMFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "Leta"

#. RpRBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:249
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
msgid "_Fixed width"
msgstr ""

#. kKMbP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
msgstr ""

#. 9eEuK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
msgstr ""

#. FYdcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
msgstr ""

#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
msgstr "Tabo"

#. J6vVR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
msgstr ""

#. YQ88b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
msgstr ""

#. EMxAD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
msgstr ""

#. fZFyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
msgstr ""

#. EszGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
msgstr ""

#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
msgstr ""

#. RWucu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
msgstr ""

#. aKEWs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
msgstr ""

#. dDCtR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
msgstr ""

#. jhHJJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
msgstr "Nafasi"

#. jbuEn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
msgstr ""

#. Pn4Gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
msgstr ""

#. aCntQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr ""

#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Nyengine"

#. Cgx6M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr ""

#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr ""

#. KAwBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
msgstr ""

#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
msgstr ""

#. 3jny5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr ""

#. VAC6B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:591
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
msgstr ""

#. nBNfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:603
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr ""

#. zYGMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:611
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
msgstr ""

#. fBAv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:623
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr ""

#. BpC82
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:627
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""

#. tEG2b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
msgstr ""

#. PBycV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
msgstr ""

#. 6FhCS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
msgstr ""

#. XDFnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:702
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
msgstr ""

#. A79gL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:781
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
msgstr ""

#. XjAZq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:795
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Fields"

#. t6zdn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:827
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
msgstr ""

#. RNFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
msgstr "Chaguzi za Kuingiza"

#. U4EqV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
msgid "Keep asking during this session"
msgstr ""

#. Ug4iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Custom:"

#. DnkxF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#. FMRA7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr ""

#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""

#. 6aP7U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:183
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#. 3HG48
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
msgstr ""

#. TKgWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39
msgctxt "texttransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""

#. 9dr3g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:53
msgctxt "texttransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""

#. zXpJU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
msgstr ""

#. DkKCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:85
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
msgstr ""

#. ZsHz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:86
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr ""

#. PTyGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:87
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
msgstr ""

#. wC2Bg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:107
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
msgstr "Fomula"

#. NZfqW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39
msgctxt "extended_tip|formula"
msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells."
msgstr ""

#. a9dGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
msgstr "Thamani sifuri"

#. p3GbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58
msgctxt "extended_tip|nil"
msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
msgstr ""

#. CVAZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr ""

#. gbz6Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr ""

#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "Uangazaji wa Thamani"

#. Ve6Bg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr ""

#. ah84V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "Nanga"

#. B5SJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr ""

#. XBGqd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
msgid "Te_xt overflow"
msgstr ""

#. qSy8Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|clipmark"
msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
msgstr ""

#. aqEWS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:145
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr ""

#. hSxKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr ""

#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Display"

#. oCEpm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:195
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""

#. sF7Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:203
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr ""

#. WAwjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Mwambaa biringizo mlalo"

#. EpixW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:222
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr ""

#. PZvCk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Mwambaa biringizo wima"

#. yhyGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr ""

#. rPmMd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr ""

#. aBrX6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:260
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr ""

#. WJSnC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr ""

#. hhB5n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:279
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr ""

#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:290
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr ""

#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Dirisha"

#. g4FQY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:329
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""

#. C5GAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:339
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr ""

#. pEFjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:348
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Tutusha"

#. yajBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:394
msgctxt "extended_tip|color"
msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
msgstr ""

#. bF3Yr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:407
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr ""

#. E2U6D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr ""

#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:436
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Onesha"

#. GXPYd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:437
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr ""

#. ucTDZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Ficha"

#. vFtNT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:442
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr ""

#. ShHLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:459
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "Kikatisha ukurasa"

#. Vc5tW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr ""

#. xkuBL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:478
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr ""

#. KGEQG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:486
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr ""

#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:501
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr ""

#. Qd5Rp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr ""

#. BCaDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:546
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
msgstr "Chati"

#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:560
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Drawing objects"

#. mpELg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:575
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Onesha"

#. Kx6yJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Ficha"

#. oKpbX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:580
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr ""

#. wFBeZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:594
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Onesha"

#. H7MAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Ficha"

#. oVE9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:599
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr ""

#. YaiTQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Onesha"

#. DST5a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Ficha"

#. FDGKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:618
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr ""

#. E6GxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Viumbile"

#. aFAnX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:657
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr ""

#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr ""

#. SgAwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:135
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr ""

#. dPc62
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:175
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. FzCYq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:217
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. STA6h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. 5cU4i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:264
#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. BPFfu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
msgstr ""

#. ccFZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "Ungroup"

#. bRDDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "Row"

#. GMCxr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. h7unP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:132
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
msgid "Deactivate for"
msgstr ""

#. Rzt3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
msgstr ""

#. bTnDJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
msgstr "Data"

#. suQcv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
msgstr ""

#. B9wqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
msgstr ""

#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
msgstr "Desimali"

#. Xzb7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Tarehe"

#. tN45y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Time"

#. ocfFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
msgstr ""

#. 8P6mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Orodha"

#. GdBN2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Text length"
msgstr ""

#. WyXAY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr ""

#. sYoev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow"
msgid "Click a validation option for the selected cell(s)."
msgstr ""

#. Nv24D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
msgstr ""

#. NgLaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "ndogo kuliko"

#. 9DK6f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "kubwa kuliko"

#. 3Wm4v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
msgstr "ndogo kuliko au sawa na"

#. 3CTKZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "greater than or equal to"

#. TEt6V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "siosawa"

#. B8tih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
msgstr "Masafa batili"

#. SMi3y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
msgstr "Masafa batili"

#. 89CdB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparative operator that you want to use."
msgstr ""

#. RCFrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
msgstr "~Minimum"

#. McrSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr ""

#. ywVMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
msgstr ""

#. FxF3s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
msgstr "Upeojuu"

#. cQo5d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
msgstr ""

#. gMyAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
msgstr ""

#. tsgJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr ""

#. S8X7y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
msgstr ""

#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
msgstr ""

#. zejAE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
msgstr ""

#. 96jcJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr ""

#. 9v4Ah
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:286
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr ""

#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:309
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
msgstr ""

#. NBBSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
msgstr "Valid to"

#. u59K3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "vigezo"

#. Jrrv4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
msgstr ""

#. rEgBc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr ""

#. tRXEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""

#. ZJEXj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr ""

#. yDRCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr ""

#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""

#. ATCgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|tsbhelp"
msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet."
msgstr ""

#. 9NNLK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr ""

#. WZNfj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "Kichwa cha habari:"

#. EHf6R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr ""

#. KTTfc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr ""

#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. EhEo2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet."
msgstr ""

#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
msgstr "Chanzo cha LKMH"

#. E5nmH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
msgid "_Import"
msgstr "Leta"

#. B5Q88
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:112
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
msgstr ""

#. WkbPB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:125
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
msgstr ""

#. peiAH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:139
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
msgstr ""

#. QsaTU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:183
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
msgstr ""

#. eN8dT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:275
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
msgstr ""

#. 6A4E9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:300
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
msgstr ""

#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr ""

#. nhD94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:135
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr ""

#. LEaQJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:175
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""

#. k62LL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:217
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. SnazD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Safu-wima"

#. LWhtJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:264
#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Row"

#. Bby3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Grouped by: "

#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr ""