#. extracted from dbaccess/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-04 13:05+0000\n" "Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1443963923.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" "admindialog.ui\n" "AdminDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Database Properties" msgstr "தரவுத்தள பண்புகள்" #: admindialog.ui msgctxt "" "admindialog.ui\n" "advanced\n" "label\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "மேம்பட்ட பண்புகள்" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" "advancedsettingsdialog.ui\n" "AdvancedSettingsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Settings" msgstr "மேம்பட்ட அமைவுகள்" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" "advancedsettingsdialog.ui\n" "generated\n" "label\n" "string.text" msgid "Generated Values" msgstr "உருவாக்கிய மதிப்புகள்" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" "advancedsettingsdialog.ui\n" "special\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Settings" msgstr "சிறப்பு அமைவுகள்" #: applycolpage.ui msgctxt "" "applycolpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Existing Columns" msgstr "இருக்கும் நிரல்கள்" #: authentificationpage.ui msgctxt "" "authentificationpage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Set up the user authentication" msgstr "பயனர் உறுதிப்படுத்தலை அமை" #: authentificationpage.ui msgctxt "" "authentificationpage.ui\n" "helptext\n" "label\n" "string.text" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "சில தரவுத்தளங்கள் பயனர் பெயரை உள்ளிட உங்களை வேண்டுகின்றன." #: authentificationpage.ui msgctxt "" "authentificationpage.ui\n" "generalUserNameLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_User name" msgstr "பயனர் பெயர்" #: authentificationpage.ui msgctxt "" "authentificationpage.ui\n" "passRequiredCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Password re_quired" msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" #: authentificationpage.ui msgctxt "" "authentificationpage.ui\n" "testConnectionButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Test Connection" msgstr "சொதனை இணைப்பு" #: autocharsetpage.ui msgctxt "" "autocharsetpage.ui\n" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" msgstr "_வரியுரு கணம்:" #: autocharsetpage.ui msgctxt "" "autocharsetpage.ui\n" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" msgstr "தரவு நிலைமாற்றம்" #: backuppage.ui msgctxt "" "backuppage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Backup Your Document" msgstr "உங்கள் ஆவணத்தைக் காப்புநகலெடுக்கவும்" #: backuppage.ui msgctxt "" "backuppage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." msgstr "இடப்பெயர்ப்பிற்கு முன்பிருந்த நிலைக்கு மீண்டும் செல்வதை வகைசெய்ய, நீங்கள் விரும்பிய இடத்தில் தரவுத்தள ஆவணம் காப்பகப்படுத்த வேண்டும். வழிகாட்டியால் செய்யப்படும் ஒவ்வொரு மாற்றமும் மூல ஆவணத்திலேயே செய்யப்படும், காப்புநகலை தொடாது." #: backuppage.ui msgctxt "" "backuppage.ui\n" "startmigrate\n" "label\n" "string.text" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "உங்கள் ஆவணத்தின் நகலொன்றை சேமித்துவிட்டு, இடப்பெயர்வைத் தொடக்க 'அடுத்து' தட்டவும்." #: backuppage.ui msgctxt "" "backuppage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Save to:" msgstr "இங்கு சேமி:" #: backuppage.ui msgctxt "" "backuppage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "உலாவு..." #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" "choosedatasourcedialog.ui\n" "ChooseDataSourceDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Data Source" msgstr "தரவு மூலம்" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" "choosedatasourcedialog.ui\n" "organize\n" "label\n" "string.text" msgid "Or_ganize..." msgstr "ஏற்பாடுசெய்..." #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" "choosedatasourcedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data source:" msgstr "ஒரு தரவு மூலத்தைத் தேர்ந்தெடு:" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" "collectionviewdialog.ui\n" "CollectionView\n" "title\n" "string.text" msgid "Save" msgstr "சேமி" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" "collectionviewdialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Save" msgstr "சேமி" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" "collectionviewdialog.ui\n" "newFolderButton\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Create New Directory" msgstr "புதிய அடைவவை உருவாக்கு" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" "collectionviewdialog.ui\n" "upButton\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Up One Level" msgstr "ஒரு நிலை மேலே" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" "collectionviewdialog.ui\n" "fileNameLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "File _name:" msgstr "கோப்பு பெயர்:" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" "colwidthdialog.ui\n" "ColWidthDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" msgstr "நிரல் அகலம்" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" "colwidthdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "_அகலம்:" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" "colwidthdialog.ui\n" "automatic\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr "தானியக்கம்" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "browseurllabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE கோப்புகளுக்கான பாதை:" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "_Create New" msgstr "புதியதை உருவாக்கு" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse…" msgstr "_உலாவு..." #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "generalLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "பொது" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "userNameLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" msgstr "_பயனர் பெயர்:" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "passCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Password required" msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "userlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "User Authentication" msgstr "பயனர் உறுதியளிப்பு" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "javaDriverLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "_JDBC இயக்கி வகுப்பு:" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "driverButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Test Class" msgstr "சோதனை வகுப்பு" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "JDBCLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "JDBC Properties" msgstr "JDBC பண்புகள்" #: connectionpage.ui msgctxt "" "connectionpage.ui\n" "connectionButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Test Connection" msgstr "சொதனை இணைப்பு" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "defdata\n" "label\n" "string.text" msgid "De_finition and data" msgstr "வரையறையும் தரவும்" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "def\n" "label\n" "string.text" msgid "Def_inition" msgstr "வரையறை" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "view\n" "label\n" "string.text" msgid "A_s table view" msgstr "அட்டவணை பார்வையாக" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "data\n" "label\n" "string.text" msgid "Append _data" msgstr "தரவை இணை" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "firstline\n" "label\n" "string.text" msgid "Use first _line as column names" msgstr "முதல் வரியை நிரல் பெயர்களாக பயன்படுத்து" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "primarykey\n" "label\n" "string.text" msgid "Crea_te primary key" msgstr "முதன்மை சாவியை உருவாக்கு" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "keynamelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "தேர்வுகள்" #: copytablepage.ui msgctxt "" "copytablepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Ta_ble name:" msgstr "அட்_டவணை பெயர்:" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "DBaseIndexDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Indexes" msgstr "அகவரிசைகள்" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Table:" msgstr "_அட்டவணை:" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_able indexes" msgstr "அட்டவணை அகவரிசைகள்" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Free indexes" msgstr "வெற்று அகவரிசைகள்" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" "dbaseindexdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" msgstr "ஒப்படைப்பு" #: dbasepage.ui msgctxt "" "dbasepage.ui\n" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" msgstr "_வரியுரு கணம்:" #: dbasepage.ui msgctxt "" "dbasepage.ui\n" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" msgstr "தரவு நிலைமாற்றம்" #: dbasepage.ui msgctxt "" "dbasepage.ui\n" "showDelRowsCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Display deleted records as well" msgstr "அழிக்கப்பட்ட பதிவுகளையும் காட்டு" #: dbasepage.ui msgctxt "" "dbasepage.ui\n" "specMessageLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "குறிப்பு: அழிக்கப்படும் போதும், இடைபடும் போதும், பதிவுகள்காண்பிக்கப்படும், எனவே தரவு மூலத்திலிருந்து உங்களால் பதிவுகளை அழிக்க முடியாது." #: dbasepage.ui msgctxt "" "dbasepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Optional Settings" msgstr "விருப்ப தேர்வுகள்" #: dbasepage.ui msgctxt "" "dbasepage.ui\n" "indiciesButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Indexes..." msgstr "அகவரிசைகள்..." #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "" "dbwizconnectionpage.ui\n" "helptext\n" "label\n" "string.text" msgid "label" msgstr "விளக்கச்சீட்டு" #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "" "dbwizconnectionpage.ui\n" "browseurllabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE கோப்புகளுக்கான பாதை:" #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "" "dbwizconnectionpage.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "_Create New" msgstr "புதியதை உருவாக்கு" #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "" "dbwizconnectionpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse…" msgstr "_உலாவு..." #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" "dbwizmysqlintropage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "நீங்கள் MySQL தரவுத்தளத்துடன் ODBC அல்லது JDBC கொண்டு இணையலாம்.\n" "பின்வரும் அமைவுகள் புரியவில்லையானால் உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொர்பு கொள்க." #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" "dbwizmysqlintropage.ui\n" "odbc\n" "label\n" "string.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "ODBC பயன்படுத்தி இணை (திறந்த தரவுத்தள இணைப்பு)" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" "dbwizmysqlintropage.ui\n" "jdbc\n" "label\n" "string.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "JDBC பயன்படுத்தி இணை (Java தரவுத்தள இணைப்பு)" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" "dbwizmysqlintropage.ui\n" "directly\n" "label\n" "string.text" msgid "Connect directly" msgstr "நேரடியாக இணை" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" "dbwizmysqlintropage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "உங்கள் MySQL தரவுத்தளத்துடன் எவ்வாறு இணைய வேண்டுகிறீர்கள்?" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" "dbwizmysqlintropage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "ஒரு MySQL தரவுத்தளத்துடன் இணைப்பை அமை" #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" "dbwizmysqlnativepage.ui\n" "helptext\n" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "ஒரு MySQL தரவுத்தளத்துடன் இணைக்கத் தேவையான தகவல்களை உள்ளிடவும்." #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" "dbwizmysqlnativepage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "ஒரு MySQL தரவுத்தளத்துடன் இணைப்பை அமை" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" "dbwizspreadsheetpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse" msgstr "உலாவு" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" "dbwizspreadsheetpage.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "Create New" msgstr "புதியதை உருவாக்கு" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" "dbwizspreadsheetpage.ui\n" "passwordrequired\n" "label\n" "string.text" msgid "_Password required" msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" #: dbwiztextpage.ui msgctxt "" "dbwiztextpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse" msgstr "உலாவு" #: dbwiztextpage.ui msgctxt "" "dbwiztextpage.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "Create New" msgstr "புதியதை உருவாக்கு" #: deleteallrowsdialog.ui msgctxt "" "deleteallrowsdialog.ui\n" "DeleteAllRowsDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "அட்டவணையிலுள்ள எல்லா நிரல்களையும் அழிக்க முயல்கிறீர்கள். ஒரு அட்டவணை நிரல்லில்லாமல் இருக்க முடியாது. அட்டவணை தரவுதளத்திலிருந்து அழிக்க வேண்டுமா? இல்லையேல், அட்டவணை மாறுதல்கள் இல்லாமல் இருக்கும்." #: designsavemodifieddialog.ui msgctxt "" "designsavemodifieddialog.ui\n" "DesignSaveModifiedDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" #: designsavemodifieddialog.ui msgctxt "" "designsavemodifieddialog.ui\n" "DesignSaveModifiedDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The relation design has been changed." msgstr "உறவு அமைப்பு மாற்றப்பட்டது." #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "DirectSQLDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "SQL கட்டளையை நிறைவேற்று" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "sql_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Command to execute:" msgstr "நிறைவேற்றுவதற்கான _கட்டளை:" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "showoutput\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "\"தேர்\" கூற்றுகளின் வெளியீட்டைக் காட்டு" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "execute\n" "label\n" "string.text" msgid "_Execute" msgstr "நிறைவேற்று" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "sqlhistory_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Previous commands:" msgstr "முந்தை_ய கட்டளைகள்:" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "SQL Command" msgstr "SQL கட்டளை" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Status" msgstr "நிலை" #: directsqldialog.ui msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Output" msgstr "வெளியீடு" #: fielddialog.ui msgctxt "" "fielddialog.ui\n" "FieldDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Field Format" msgstr "புல வடிவூட்டம்" #: fielddialog.ui msgctxt "" "fielddialog.ui\n" "format\n" "label\n" "string.text" msgid "Format" msgstr "வடிவூட்டு" #: fielddialog.ui msgctxt "" "fielddialog.ui\n" "alignment\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "சீரமைப்பு" #: fielddialog.ui msgctxt "" "fielddialog.ui\n" "alttitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Table Format" msgstr "அட்டவணை வடிவூட்டம்" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "headerText\n" "label\n" "string.text" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "தரவுத்தளத்தைச் சேமித்த பின் எவ்வாறு தொடர்வதென முடிவுசெய்" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "helpText\n" "label\n" "string.text" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "வழிகாட்டி தரவுத்தளத்தை %PRODUCTNAME இல் பதிவுசெய்ய வேண்டுகிறீரா?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "yesregister\n" "label\n" "string.text" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "ஆம், தரவுத்தளத்தை எனக்காக பதிவுசெய்" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "noregister\n" "label\n" "string.text" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "வேண்டாம், தரவுத்தளத்தைப் பதிவுசெய்யாதே" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "additionalText\n" "label\n" "string.text" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "தரவுத்தளக் கோப்பைச் சேமித்தபின் என்ன செய்ய வேண்டுகிறீர்?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "openediting\n" "label\n" "string.text" msgid "Open the database for editing" msgstr "தரவுத்தளத்தைத் தொகுப்பதற்காகத் திற" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "usewizard\n" "label\n" "string.text" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "அட்டவணை வழிகாட்டி கொண்டு அட்டவனைகளை உருவாக்கு" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" "finalpagewizard.ui\n" "finishText\n" "label\n" "string.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "தரவுத்தளத்தைச் சேமிக்க 'முடிவு' ஐச் சொடுக்குக." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" "generalpagedialog.ui\n" "datasourceTypePre\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "நீங்கள் இணைப்பை நிறுவ விரும்பும் ஒரு தரவுத்தள வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" "generalpagedialog.ui\n" "datasourceTypeLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Database _type:" msgstr "தரவுத்தள வகை:" #: generalpagedialog.ui msgctxt "" "generalpagedialog.ui\n" "datasourceTypeHelp\n" "label\n" "string.text" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "பின்வரும் பக்கங்களில், நீங்கள் இணைப்புக்கான விவரமான அமைவுகளைச் செய்யலாம்.\n" "\n" "நீங்கள் செய்யும் புதிய அமைவுகள் தற்போதுள்ள அமைவுகளை மாற்றிவிடும்." #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "headerText\n" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "%PRODUCTNAME தரவுத்தள வழிகாட்டிக்கு வருக" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "helpText\n" "label\n" "string.text" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "புதிய தரவுத்தளத்தை உருவாக்க, முன்பே உள்ள தரவுத்தளக் கோப்பைத் திறக்க அல்லது சேவையகத்தில் சேமிக்கப்பட்டுள்ள தரவுத்தளத்துடன் இணைக்க தரவுத்தள வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்துக." #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "sourceTypeHeader\n" "label\n" "string.text" msgid "What do you want to do?" msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "createDatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "Create a n_ew database" msgstr "புதிய ஒரு தரவுத்தளத்தை உருவாக்கு" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "embeddeddbLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Embedded database:" msgstr "_பதிக்கப்பட்ட தரவுத்தளம்:" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "openExistingDatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "Open an existing database _file" msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு தரவுத்தளக் கோப்பைத் திற" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "docListLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Recently used:" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தியது:" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "openDatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "Open" msgstr "திற" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" "generalpagewizard.ui\n" "connectDatabase\n" "label\n" "string.text" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு தரவுத்தளத்துடன் இணை" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" "generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Host name:" msgstr "_வழங்கி பெயர்:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" "generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port number:" msgstr "துறை _எண்:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" "generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" "socketLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Socket:" msgstr "வாய்:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" "generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" "driverClassLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC இயக்கி வகுப்பு:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" "generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" "testDriverClassButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Test Class" msgstr "சோதனை வகுப்பு" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" "generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Connection Settings" msgstr "இணைப்பு அமைவுகள்" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" "generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" msgstr "_வரியுரு கணம்:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" "generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" msgstr "தரவு நிலைமாற்றம்" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" "autoretrieve\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "உருவாக்கிய மதிப்புகளைத் மீட்டெடு" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" "statementft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "தானா_க-உயரும் கூற்று:" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" "queryft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Query of generated values:" msgstr "_உருவாக்கிய மதிப்புகளின் வினவல்:" #: generatedvaluespage.ui msgctxt "" "generatedvaluespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "அமைவுகள்" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "IndexDesignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Indexes" msgstr "அகவரிசைகள்" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "ID_INDEX_NEW\n" "label\n" "string.text" msgid "New Index" msgstr "புதிய அகவரிசை" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "ID_INDEX_DROP\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete Current Index" msgstr "தற்போதைய அகவரிசையை அழி" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "ID_INDEX_RENAME\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename Current Index" msgstr "தற்போதைய அகவரிசையை மறுபெயரிடு" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "ID_INDEX_SAVE\n" "label\n" "string.text" msgid "Save Current Index" msgstr "தற்போதைய அகவரிசையைச் சேமி" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "ID_INDEX_RESET\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset Current Index" msgstr "நடப்பு அகவரிசையை மீட்டமை" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "DESC_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "Index identifier:" msgstr "அகவரிசை அடையாளம்:" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "UNIQUE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Unique" msgstr "தனித்த" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "FIELDS_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "Fields:" msgstr "புலங்கள்:" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" "indexdesigndialog.ui\n" "INDEX_DETAILS\n" "label\n" "string.text" msgid "Index Details" msgstr "அகவரிசை விவரங்கள்" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "jdbcconnectionpage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "ஒரு JDBC தரவுத்தளத்திற்கு ஒரு இணைப்பை அமை" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "jdbcconnectionpage.ui\n" "helptext\n" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "ஒரு JDBC தரவுத்தளத்தை இணைக்க தேவையான தகவலை உள்ளிடவும். பின்வரும் அமைவுகளைப் பற்றி உறுதி இல்லை எனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்." #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "jdbcconnectionpage.ui\n" "browseurllabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE கோப்புகளுக்கான பாதை:" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "jdbcconnectionpage.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "_Create New" msgstr "புதியதை உருவாக்கு" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "jdbcconnectionpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse…" msgstr "_உலாவு..." #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "jdbcconnectionpage.ui\n" "jdbcLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "JDBC _இயக்கி வகுப்பு:" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "jdbcconnectionpage.ui\n" "jdbcButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Test Class" msgstr "சோ_தனை வகுப்பு" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "JoinDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Join Properties" msgstr "சேரும் பண்புகள்" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables Involved" msgstr "ஈடுபட்டுள்ள அட்டவணைகள்" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Fields Involved" msgstr "ஈடுபட்டுள்ள புலங்கள்" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" msgstr "_வகை:" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "natural\n" "label\n" "string.text" msgid "Natural" msgstr "இயல்பான" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "தேர்வுகள்" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" msgstr "உள் இணைப்பு" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" msgstr "இடது இணைப்பு" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" msgstr "வலது இணைப்பு" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" msgstr "முழு (வெளி) இணைப்பு" #: joindialog.ui msgctxt "" "joindialog.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" msgstr "குறுக்கு இணைப்பு" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" "ldapconnectionpage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "ஒரு LDAP கோப்பகத்துக்கு ஒரு இணைப்பை அமை" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" "ldapconnectionpage.ui\n" "helpLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "ஒரு LDAP அடைவினை இணைக்க தேவையான தகவலை உள்ளிடவும். பின்வரும் அமைவுகளைப் பற்றி உறுதி இல்லை எனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்." #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" "ldapconnectionpage.ui\n" "hostNameLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Server:" msgstr "சேவை_யகம்:" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" "ldapconnectionpage.ui\n" "portNumLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port number:" msgstr "துறை _எண்:" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" "ldapconnectionpage.ui\n" "portNumDefLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Default: 389" msgstr "முன்னிருப்பு: 389" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" "ldapconnectionpage.ui\n" "baseDNLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Base _DN:" msgstr "பேஸ் _DN:" #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" "ldapconnectionpage.ui\n" "useSSLCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "பாதுகாப்பு இணைப்பை பயன்படுத்தவும் (SSL)" #: ldappage.ui msgctxt "" "ldappage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Base DN:" msgstr "_பேஸ் DN:" #: ldappage.ui msgctxt "" "ldappage.ui\n" "useSSLCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "பாதுகாப்பு இணைப்பை பயன்படுத்தவும் (SSL)" #: ldappage.ui msgctxt "" "ldappage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port number:" msgstr "துறை _எண்:" #: ldappage.ui msgctxt "" "ldappage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "அதிகபட்ச பதிவேடுகளின் _எண்ணிக்கை:" #: ldappage.ui msgctxt "" "ldappage.ui\n" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Connection Settings" msgstr "இணைப்பு அமைவுகள்" #: migratepage.ui msgctxt "" "migratepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Migration Progress" msgstr "இடப்பெயர்வு முன்னேற்றம்" #: migratepage.ui msgctxt "" "migratepage.ui\n" "count\n" "label\n" "string.text" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" msgstr "தரவுத்தள ஆவணம் $forms$ படிவங்(களையும்) $reports$ அறிக்கை(களையும்) கொண்டுள்ளது, அது இப்போது கையாளப்படுகின்றது:" #: migratepage.ui msgctxt "" "migratepage.ui\n" "done\n" "label\n" "string.text" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." msgstr "படிவங்கள், அறிக்கைகள் அனைத்தும் வெற்றிகரமாக கையாளப்பட்டன. விவரங்களைச் சுருக்கமாகக் காட்ட 'அடுத்து' தட்டவும்." #: migratepage.ui msgctxt "" "migratepage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Overall progress:" msgstr "மொத்த முன்னேற்றம்:" #: migratepage.ui msgctxt "" "migratepage.ui\n" "overall\n" "label\n" "string.text" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "$overall$ இல் $current$ ஆவணம்" #: migratepage.ui msgctxt "" "migratepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Current progress:" msgstr "நடப்பு முன்னேற்றம்:" #: migratepage.ui msgctxt "" "migratepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Current object:" msgstr "நடப்பு பொருள்:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" "mysqlnativepage.ui\n" "connectionheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Connection Settings" msgstr "இணைப்பு அமைவுகள்" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" "mysqlnativepage.ui\n" "usernamelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" msgstr "_பயனர் பெயர்:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" "mysqlnativepage.ui\n" "passwordrequired\n" "label\n" "string.text" msgid "Password required" msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" "mysqlnativepage.ui\n" "userheader\n" "label\n" "string.text" msgid "User Authentication" msgstr "பயனர் உறுதியளிப்பு" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" "mysqlnativepage.ui\n" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" msgstr "_வரியுரு கணம்:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" "mysqlnativepage.ui\n" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" msgstr "தரவு நிலைமாற்றம்" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" "mysqlnativesettings.ui\n" "dbnamelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Database name:" msgstr "_தரவுத்தள பெயர்:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" "mysqlnativesettings.ui\n" "hostport\n" "label\n" "string.text" msgid "Se_rver/port" msgstr "சேவை_யகம்/துறை" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" "mysqlnativesettings.ui\n" "serverlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Server:" msgstr "_சேவையகம்:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" "mysqlnativesettings.ui\n" "portlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" msgstr "_துறை:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" "mysqlnativesettings.ui\n" "defaultport\n" "label\n" "string.text" msgid "Default: 3306" msgstr "முன்னிருப்பு: 3306" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" "mysqlnativesettings.ui\n" "socketlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "So_cket:" msgstr "வா_ய்:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" "mysqlnativesettings.ui\n" "namedpipelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Named p_ipe:" msgstr "பெயரிட்ட கு_ழாய்:" #: namematchingpage.ui msgctxt "" "namematchingpage.ui\n" "all\n" "label\n" "string.text" msgid "_All" msgstr "அனைத்தும்" #: namematchingpage.ui msgctxt "" "namematchingpage.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: namematchingpage.ui msgctxt "" "namematchingpage.ui\n" "leftlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Source table: " msgstr "மூல அட்டவணை: " #: namematchingpage.ui msgctxt "" "namematchingpage.ui\n" "rightlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Destination table: " msgstr "சேரிட அட்டவணை: " #: odbcpage.ui msgctxt "" "odbcpage.ui\n" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" msgstr "_வரியுரு கணம்:" #: odbcpage.ui msgctxt "" "odbcpage.ui\n" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" msgstr "தரவு நிலைமாற்றம்" #: odbcpage.ui msgctxt "" "odbcpage.ui\n" "optionslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "ODBC _options:" msgstr "ODBC _தேர்வுகள்:" #: odbcpage.ui msgctxt "" "odbcpage.ui\n" "useCatalogCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "கோப்பு சார்ந்த தரவுத்தளங்களில் வரிசைப்பட்டியலைப் பயன்படுத்தவும்" #: odbcpage.ui msgctxt "" "odbcpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Optional Settings" msgstr "விருப்ப தேர்வுகள்" #: parametersdialog.ui msgctxt "" "parametersdialog.ui\n" "Parameters\n" "title\n" "string.text" msgid "Parameter Input" msgstr "உள்ளீட்டு அளவுரு" #: parametersdialog.ui msgctxt "" "parametersdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" msgstr "_மதிப்பு:" #: parametersdialog.ui msgctxt "" "parametersdialog.ui\n" "next\n" "label\n" "string.text" msgid "_Next" msgstr "அடுத்து" #: parametersdialog.ui msgctxt "" "parametersdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Parameters" msgstr "அளவுருக்கள்" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "PasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Old p_assword:" msgstr "பழைய க_டவுச்சொல்:" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" msgstr "_கடவுச்சொல்:" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm password:" msgstr "_கடவுச்சொல்லை உறுதிசெய்:" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "User “$name$: $”" msgstr "பயனர் “$name$: $”" #: preparepage.ui msgctxt "" "preparepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "தரவுத்தள பெரும இடப்பெயர்வு வழிகாட்டிக்கு வருக" #: preparepage.ui msgctxt "" "preparepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" "After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" "\n" "If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" "இவ்வழிகாட்டி பெரும இடப்பெயர்ப்பு பணியின் இடையே உங்களை வழிநடத்திச்செல்லும்.\n" "\n" "நடப்பு ஆவணத்தின் படிவங்களிலும் அறிக்கைகளிலும் முன்பு பதிக்கப்பட்டிருந்த மேக்ரோக்கள் நீங்கள் முடித்த பின்னர் ஆவணத்திற்குள்ளேயே இடமாற்றப்பட்டிருக்கும். அப்போது, தேவைக்கேற்றவாறு நூலகங்கள் மறுபெயரிடப்படும்.\n" "\n" "உங்கள் படிவங்களிலும் அறிக்கைகளிலும் பெருமங்களுக்கான மேற்கோள்கள் இருப்பின், அவை முடிந்தவரை சரிசெய்யப்படும்.\n" "\n" "இடப்பெயர்வு தொடங்குவதற்கு முன், அனைத்து படிவங்கள், அறிக்கைகள், கேள்விகள், அட்டவணைகளும் மூடப்பட வேண்டும். அதனைச் செய்ய 'அடுத்து' தட்டவும்." #: preparepage.ui msgctxt "" "preparepage.ui\n" "closedocerror\n" "label\n" "string.text" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." msgstr "அனைத்து பொருள்களையும் மூட இயலவில்லை. அவற்றை நீங்களாகவே முடியபின், வழிகாட்டியை மீண்டும் தொடக்கவும்." #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "QueryFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" msgstr "செந்தர வடிகட்டி" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" msgstr "செய்கருவி" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "புலப்பெயர்" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Condition" msgstr "நிபந்தனை" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "field1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- ஏதுமில்லை -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "<>" msgstr "<>" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "like" msgstr "போல" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "not like" msgstr "போலில்லை" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "null" msgstr "வெற்று" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "cond1\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "not null" msgstr "வெற்று இல்லை" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "field2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- ஏதுமில்லை -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "field3\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- ஏதுமில்லை -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "op2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "op2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "op3\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "op3\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" "queryfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" msgstr "வரன்முறை" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "QueryPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Query Properties" msgstr "வினவல் பண்புகள்" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "limit-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Limit:" msgstr "வரம்பு:" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "distinct\n" "label\n" "string.text" msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "nondistinct\n" "label\n" "string.text" msgid "No" msgstr "இல்லை" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "distinctvalues\n" "label\n" "string.text" msgid "Distinct values:" msgstr "தனிப்பட்ட மதிப்புகள்:" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "RelationDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Relations" msgstr "உறவுகள்" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables Involved" msgstr "ஈடுபட்டுள்ள அட்டவணைகள்" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Fields Involved" msgstr "ஈடுபட்டுள்ள புலங்கள்" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "addaction\n" "label\n" "string.text" msgid "_No action" msgstr "செயலில்லை" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "addcascade\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update cascade" msgstr "விழுதொடரைப் புதுப்பி" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "addnull\n" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" msgstr "வெற்றை அமை" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "adddefault\n" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" msgstr "முன்னிருப்பை அமை" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Update Options" msgstr "தேர்வுகளைப் புதுப்பி" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "delaction\n" "label\n" "string.text" msgid "_No action" msgstr "செயலில்லை" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "delcascade\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete _cascade" msgstr "விழுதொடரை அழி" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "delnull\n" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" msgstr "வெற்று அமை" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "deldefault\n" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" msgstr "முன்னிருப்பை அமை" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete Options" msgstr "தேர்வுகளை அழி" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" msgstr "உள் இணைப்பு" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" msgstr "இடது இணைப்பு" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" msgstr "வலது இணைப்பு" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" msgstr "முழு (வெளி) இணைப்பு" #: relationdialog.ui msgctxt "" "relationdialog.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" msgstr "குறுக்கு இணைப்பு" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" "rowheightdialog.ui\n" "RowHeightDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" msgstr "நிரை உயரம்" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" "rowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" msgstr "_உயரம்:" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" "rowheightdialog.ui\n" "automatic\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr "தானியக்கம்" #: rtfcopytabledialog.ui msgctxt "" "rtfcopytabledialog.ui\n" "RTFCopyTable\n" "title\n" "string.text" msgid "Copy RTF Table" msgstr "RTF அட்டவணையை நகலெடு" #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" "SaveDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Save As" msgstr "இவ்வாறு சேமி" #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" "descriptionft\n" "label\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "உருவாக்கப்படும் பொருளுக்கான ஒரு பெயரை உள்ளிடுக:" #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" "catalogft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Catalog:" msgstr "_வரிசைப்பட்டியல்:" #: savedialog.ui msgctxt "" "savedialog.ui\n" "schemaft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Schema:" msgstr "_படிமம்:" #: saveindexdialog.ui msgctxt "" "saveindexdialog.ui\n" "SaveIndexDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Exit Index Design" msgstr "அகவரிசை வடிவமைப்பிலிருந்து வெளியேறு" #: saveindexdialog.ui msgctxt "" "saveindexdialog.ui\n" "SaveIndexDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "தற்போதைய அகவரிசைக்கு உண்டான மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" "savemodifieddialog.ui\n" "SaveModifiedDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" #: savemodifieddialog.ui msgctxt "" "savemodifieddialog.ui\n" "SaveModifiedDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The current record has been changed." msgstr "தற்பொதை பதிவு மாற்றப்பட்டது." #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "SortDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Sort Order" msgstr "வரிசை ஒழுங்கு" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" msgstr "செய்கருவி" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "and then" msgstr "அதன் பின்" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "and then" msgstr "அதன் பின்" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Field name" msgstr "புலப்பெயர்" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Order" msgstr "ஒழுங்கு" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "ஏறுவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" msgstr "இறங்குவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "ஏறுவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" msgstr "இறங்குவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value3\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "ஏறுவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "value3\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" msgstr "இறங்குவரிசை" #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Order" msgstr "வரிசை ஒழுங்கு" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "specialjdbcconnectionpage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "ஒரு MySQL தரவுத்தளத்தை JDBCஐ பயன்படுத்தி இணைப்பை அமைக்கவும்" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "specialjdbcconnectionpage.ui\n" "helpLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "MySQL தரவுத்தளத்தில் JDBCஐ பயன்படுத்தி இணைப்பதற்கு தேவையான தகவலை உள்ளிடவும். ஒரு JDBC இயக்கி வகுப்பு உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட்டு %PRODUCTNAME உடன் பதிவு செய்யப்பட வேண்டும். பின்வரும் அமைவுகளில் உறுதி இல்லையெனில் உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும். " #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "specialjdbcconnectionpage.ui\n" "dbNameLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Database name:" msgstr "_தரவுத்தள பெயர்:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "specialjdbcconnectionpage.ui\n" "hostNameLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Server:" msgstr "_சேவையகம்:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "specialjdbcconnectionpage.ui\n" "portNumLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port number:" msgstr "_துறை எண்:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "specialjdbcconnectionpage.ui\n" "portNumDefLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Default: 3306" msgstr "முன்னிருப்பு: 3306" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "specialjdbcconnectionpage.ui\n" "jdbcDriverLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC இயக்கி வகுப்பு:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" "specialjdbcconnectionpage.ui\n" "testDriverButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Test Class" msgstr "_சோதனை வகுப்பு" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "usesql92\n" "label\n" "string.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "SQL92 பெயரிடல் கட்டுத்தடைகளைப் பயன்படுத்து" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "append\n" "label\n" "string.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "அட்டவணை மாற்றுப்பெயரை SELECT கூற்றுகளுடன் இணை" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useas\n" "label\n" "string.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "அட்டவணை மாற்றுப்பெயர்கள் முன் AS திறவுச்சொல்லைப் பயன்படுத்து" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useoj\n" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "வெளி இணை தொடரியல் '{oj }' ஐப் பயன்படுத்து" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "ignoreprivs\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "தரவுத்தள இயக்கியின் செல்வாக்குகளைத் தவிர்" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "replaceparams\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "பெயரிட்ட அளவுருகளை '?' உடன் மாற்றிவை" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "displayver\n" "label\n" "string.text" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "பதிப்பு நிரல்களைக் காட்டு (உள்ளபோது)" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "usecatalogname\n" "label\n" "string.text" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "SELECT கூற்றுகளில் பட்டியல் பெயரைப் பயன்படுத்து" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useschemaname\n" "label\n" "string.text" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "SELECT கூற்றுகளில் திட்டப் பெயரை பயன்படுத்தவும்" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "createindex\n" "label\n" "string.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "ASC அல்லது DESC கூற்றுகளுடன் அகவரிசையை உருவாக்கு" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "eol\n" "label\n" "string.text" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "CR+LF உடன் உரை வரிகளை முடி" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "ignorecurrency\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore currency field information" msgstr "நாணைய புல தகவலை புறக்கணி" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "inputchecks\n" "label\n" "string.text" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "தேவைப்படும் புலத்திற்கான படிவத் தரவின் உள்ளீடு பரிசோதனைகள்" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "useodbcliterals\n" "label\n" "string.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "ODBC ஒத்த தேதி/நேர சொற்களுக்கு பயன்படுத்தவும்" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "primarykeys\n" "label\n" "string.text" msgid "Supports primary keys" msgstr "முதன்மை விசைகளை ஆதரிக்கிறது" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "resulttype\n" "label\n" "string.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "தரவுத்தள இயக்கியிலிருந்து வரும் முடிவு அமைப்பு வகையை மதிக்கவும்" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparisonft\n" "label\n" "string.text" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "பூலியன் மதிப்புகளை ஒப்பிடவும்:" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparison\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparison\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparison\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mixed" msgstr "கலந்தது" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "comparison\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "MS Access" msgstr "MS அணுகல்" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" "specialsettingspage.ui\n" "rowsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "நிரல் வகைகளை வருடுவதற்கான நிரைகள்:" #: sqlexception.ui msgctxt "" "sqlexception.ui\n" "SQLExceptionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Error Details" msgstr "பிழை விவரங்கள்" #: sqlexception.ui msgctxt "" "sqlexception.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Error _list:" msgstr "வழு பட்டியல்:" #: sqlexception.ui msgctxt "" "sqlexception.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" msgstr "விவரம்:" #: summarypage.ui msgctxt "" "summarypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்" #: summarypage.ui msgctxt "" "summarypage.ui\n" "success\n" "label\n" "string.text" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." msgstr "இடப்பெயர்வு வெற்றிகண்டது. உங்கள் ஆவணத்தில் செய்யப்பட்ட செய்கைகளின் பதிவு கீழே உள்ளது." #: summarypage.ui msgctxt "" "summarypage.ui\n" "failure\n" "label\n" "string.text" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." msgstr "இடப்பெயர்வு வெற்றியடையவில்லை. விவரங்களுக்கு கீழுள்ள இடப்பெயர்வு பதிவைப் பரிசோதிக்கவும்." #: tabledesignsavemodifieddialog.ui msgctxt "" "tabledesignsavemodifieddialog.ui\n" "TableDesignSaveModifiedDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui msgctxt "" "tabledesignsavemodifieddialog.ui\n" "TableDesignSaveModifiedDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The table has been changed." msgstr "இந்த அட்டவணை மாற்றப்பட்டது" #: tablesfilterdialog.ui msgctxt "" "tablesfilterdialog.ui\n" "TablesFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Tables Filter" msgstr "அட்டவணைகள் வடிப்பி" #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" "tablesfilterpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "பயன்பாடுகளால் காணக்கூடிய அட்டவணைகளைக் குறிப்பிடவும்." #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" "tablesfilterpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "அட்டவணைகளும் அட்டவணை வடிகட்டிகளும்" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" "tablesjoindialog.ui\n" "tables\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables" msgstr "அட்டவணைகள்" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" "tablesjoindialog.ui\n" "queries\n" "label\n" "string.text" msgid "Queries" msgstr "வினவல்கள்" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" "tablesjoindialog.ui\n" "title\n" "label\n" "string.text" msgid "Add Tables" msgstr "அட்டவணைகளைச் சேர்" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" "tablesjoindialog.ui\n" "alttitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" msgstr "அட்டவணை அல்லது கேள்வியைச் சேர்" #: textconnectionsettings.ui msgctxt "" "textconnectionsettings.ui\n" "TextConnectionSettingsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Text Connection Settings" msgstr "உரை இணைப்பு அமைவுகள்" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "textfile\n" "label\n" "string.text" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "வெள்ளுரை கோப்புகள் (*.txt)" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "csvfile\n" "label\n" "string.text" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "காற்புள்ளி பிரித்த மதிப்பு கோப்புகள் (*.csv)" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "custom\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" msgstr "தனிப்பயன்:" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "example\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom: *.abc" msgstr "தனிப்பயன்: *.abc" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "extensionheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "நீங்கள் அணுக வேண்டும் கோப்புகளின் வகையைக் குறிப்பிடுக" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "containsheaders\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text contains headers" msgstr "உரை தலைப்புகளை கொண்டுள்ளது" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "fieldlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Field separator:" msgstr "புல பிரிப்பி:" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "textlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Text separator:" msgstr "உரை பிரிப்பி:" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "decimallabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator:" msgstr "தசம பிரிப்பி:" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "thousandslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Thousands separator:" msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பி:" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "decimalseparator\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "." msgstr "." #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "decimalseparator\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "," msgstr "," #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "decimalseparator\n" "2\n" "stringlist.text" msgid ";" msgstr ";" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "decimalseparator\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ":" msgstr ":" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "thousandsseparator\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "." msgstr "." #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "thousandsseparator\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "," msgstr "," #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "formatlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Row Format" msgstr "நிரை வடிவம்" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" msgstr "_வரியுரு கணம்:" #: textpage.ui msgctxt "" "textpage.ui\n" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" msgstr "தரவு நிலைமாற்றம்" #: typeselectpage.ui msgctxt "" "typeselectpage.ui\n" "columns\n" "label\n" "string.text" msgid "Column Information" msgstr "நிரல் தகவல்" #: typeselectpage.ui msgctxt "" "typeselectpage.ui\n" "autolabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "வரிகள் (அதிக_பட்சம்):" #: typeselectpage.ui msgctxt "" "typeselectpage.ui\n" "autobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Auto" msgstr "தானி" #: typeselectpage.ui msgctxt "" "typeselectpage.ui\n" "autotype\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "தானியக்க வகை உணர்தல்" #: useradmindialog.ui msgctxt "" "useradmindialog.ui\n" "UserAdminDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "User Administration" msgstr "பயனர் நிர்வாகம்" #: useradmindialog.ui msgctxt "" "useradmindialog.ui\n" "settings\n" "label\n" "string.text" msgid "User Settings" msgstr "பயனர் அமைவுகள்" #: useradminpage.ui msgctxt "" "useradminpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Us_er:" msgstr "பயனர்:" #: useradminpage.ui msgctxt "" "useradminpage.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add User..." msgstr "பயனரைச் சேர்..." #: useradminpage.ui msgctxt "" "useradminpage.ui\n" "changepass\n" "label\n" "string.text" msgid "Change _Password..." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..." #: useradminpage.ui msgctxt "" "useradminpage.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete User..." msgstr "பயனரை அழி..." #: useradminpage.ui msgctxt "" "useradminpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "User Selection" msgstr "பயனர் தெரிவு" #: useradminpage.ui msgctxt "" "useradminpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "தேர்ந்த பயனருக்கான அணுகல் உரிமைகள்" #: userdetailspage.ui msgctxt "" "userdetailspage.ui\n" "hostnameft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Host name:" msgstr "_வழங்கி பெயர்:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" "userdetailspage.ui\n" "portnumberft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port number:" msgstr "_துறை எண்:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" "userdetailspage.ui\n" "usecatalog\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use catalog" msgstr "வரிசைப்பட்டியலை பயன்படுத்து" #: userdetailspage.ui msgctxt "" "userdetailspage.ui\n" "optionslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Driver settings:" msgstr "_இயக்கி அமைவுகள்:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" "userdetailspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Connection Settings" msgstr "இணைப்பு அமைவுகள்" #: userdetailspage.ui msgctxt "" "userdetailspage.ui\n" "charsetlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" msgstr "_வரியுரு கணம்:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" "userdetailspage.ui\n" "charsetheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Data conversion" msgstr "தரவு நிலைமாற்றம்"