# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:08+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462788529.000000\n" #. 5dTDC #: resource.src msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" msgid "All" msgstr "అన్ని" #. oyXqc #: resource.src msgctxt "STR_UPDATEDOC" msgid "~Update" msgstr "తాజాపరుచు(~U)" #. GD4Gd #: resource.src msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" msgid "~Close & Return to " msgstr "మూయు & కు పునరాగమనం (~C)" #. 2AsV6 #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" msgstr "" #. 342Pc #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." msgstr "" #. 7GcGg #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" msgstr "" #. hFZqj #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" msgstr "" #. xUzeo #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" msgstr "" #. a9XNN #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" msgstr "" #. JGEgE #: resource.src msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" msgid "Save Copy ~as..." msgstr "నకలు ఇలా దాచు...(~a)" #. JJrop #: resource.src msgctxt "STR_NODOCUMENT" msgid "No Documents" msgstr "వద్దు పత్రములు" #. Sc7No #: resource.src msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" msgid "Clear List" msgstr "జాబితాను శుభ్రపరచు" #. y5BFt #: resource.src msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" msgid "" "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be " "undone." msgstr "ఇటీవల తెరిచిన ఫైళ్ళతో జాబితాను శుభ్రపరచును. ఈ చర్యను రద్దు చేయలేము." #. JDATD #: resource.src msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" msgid " (Remote)" msgstr "" #. JFH6k #: resource.src msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" msgid " (Safe Mode)" msgstr "" #. D4pBb #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" msgid "Add-On %num%" msgstr "Add-On %num%" #. 5HFDW #: resource.src msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON" msgid "Retry" msgstr "తిరిగిప్రయత్నించుము" #. Cu3Ch #: resource.src msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG" msgid "" "%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" "%PATH\n" "\n" "You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" "\n" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" "%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" "%PATH\n" "\n" "You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" "\n" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" #. oPFZY #: resource.src msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" msgid "~Reset" msgstr "పునః ప్రారంభం(~R)" #. ntyDa #: resource.src msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" "వాడుకరి యింటర్ఫేస్ ఆకృతీకరణ దత్తాంశమును లోడు చేయునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. అనువర్తనము యిప్పుడు అంతంచేయబడును.\n" "దయచేసి అనువర్తనం తిరిగిసంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము." #. grsAx #: resource.src msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" "వాడుకరి యింటర్ఫేస్ ఆకృతీకరణ దత్తాంశమును లోడు చేయునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. అనువర్తనము యిప్పుడు అంతంచేయబడును.\n" "దయచేసి అనువర్తనం నుండి మీ వాడుకరి ప్రొఫైల్ తీసివేయుటకు ప్రయత్నించుము." #. qMSRF #: resource.src msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" "వాడుకరి యింటర్ఫేస్ ఆకృతీకరణ దత్తాంశమును లోడు చేయునప్పుడు వొక దోషం యెదురైంది. అనువర్తనము యిప్పుడు అంతంచేయబడును.\n" "దయచేసి ముందుగా అనువర్తనం నుండి మీ వాడుకరి ప్రొఫైల్ తీసివేయుటకు ప్రయత్నించుము లేదా అనువర్తనం తిరిగిసంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము." #. 9FEe5 #: resource.src msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" msgid "Untitled" msgstr "శీర్షికలేని" #. HDUNU #: resource.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" msgid "Multiple Languages" msgstr "భాగింపుబడు సంఖ్య భాషలు" #. rZBXF #: resource.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "ఏదీకాదు (స్పెల్లింగ్ను పరీక్షించవద్దు)" #. Z8EjG #: resource.src msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "అప్రమేయ భాషనకు తిరిగివుంచుము" #. YEXdS #: resource.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "అధికము..." #. tTsdD #: resource.src msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "పేరా కొరకు భాషను అమర్చుము" #. m72Ea #: resource.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" msgstr ""