# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-13 23:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1431559689.000000\n" #. MEN2d #: undo.src msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "జరగదు" #. 5GdxN #: undo.src msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "$1 తొలగించుము" #. i6vB4 #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "$1 చేర్చుము" #. JESFv #: undo.src msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "చెరిపిరాత: $1" #. FVqpL #: undo.src msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "కొత్త పరిఛ్చేధము" #. r3iVE #: undo.src msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "కదుపు" #. Z2Ft8 #: undo.src msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "ఆపాదనలు ఆపాదించు" #. hetuZ #: undo.src msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "శైలిలను ఆపాదించు: $1" #. GokWu #: undo.src msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "ఆపాదించును పునః" #. mDgEJ #: undo.src msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "శైలిని మార్చు: $1" #. onBFE #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "ఫైల్ ను ప్రవేశపెట్టు" #. WCCkF #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "స్వయం పాఠమును ప్రవేశపెట్టు" #. CyNXC #: undo.src msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "ఇష్టాంశమును తొలగించు: $1" #. 54y8f #: undo.src msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "ఇష్టాంశమును ప్రవేశపెట్టు: $1 " #. XHkEY #: undo.src msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "పట్టికలను చక్కదిద్దు" #. gui6q #: undo.src msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "పాఠమును చక్కదిద్దు" #. APAMG #: undo.src msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "పట్టికను ప్రవేశపెట్టు" #. 4pGhz #: undo.src msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "పాఠమును పరివర్తించునది -> పట్టిక" #. h3EH7 #: undo.src msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "పట్టికను పరివర్తించునది -> పాఠము" #. uKreq #: undo.src msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "నకలుతీయి: $1" #. BfGaZ #: undo.src msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "తీసిపెట్టు $1 $2 $3" #. GEC4C #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "పుటను ప్రవేశపెట్టి విరుచు" #. mrWg2 #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "నిలువపట్టీలను విడదీయి" #. LwMDw #: undo.src msgctxt "STR_PLAY_MACRO_UNDO" msgid "Run macro" msgstr "మేక్రోగా నడుపు" #. MGqRt #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "కవరును ప్రవేశపెట్టు" #. g8ALR #: undo.src msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "నకలుతీయి: $1" #. qHdLG #: undo.src msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "కదుల్చుము: $1" #. xqxPn #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAMEపత్రమును ప్రవేశపెట్టు" #. qWEVG #: undo.src msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "చట్రమును ప్రవేశపెట్టు" #. GmqXE #: undo.src msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "చట్రమును తొలగించు" #. z9Eai #: undo.src msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "స్వయంఆకృతీకరణ" #. E6uaH #: undo.src msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "పట్టిక శీర్షిక" #. gnndv #: undo.src msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "తీసిపెట్టు: $1 $2 $3" #. WwuFC #: undo.src msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "భాగమును ప్రవేశపెట్టు" #. 7pzWX #: undo.src msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "భాగమును తొలగించు" #. AFkoM #: undo.src msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "విభాగముమార్చు" #. 2JAFz #: undo.src msgctxt "STR_CHANGESECTPASSWD" msgid "Change password protection" msgstr "రహస్యపదము రక్షణను మార్చు" #. BY9gB #: undo.src msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "అప్రమేయ విలువలను మార్చు" #. X7eMx #: undo.src msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "శైలిని మార్చు: $1 $2 $3" #. EXFvJ #: undo.src msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "పేజీ బ్రేక్ తొలగించు" #. kHVr9 #: undo.src msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "పాఠం దిద్దుబాటు" #. ZPCQf #: undo.src msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "దోహదం చేయు/బాహ్యరేఖను దింపు" #. WQJz2 #: undo.src msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "బాహ్యరేఖకు కదులు" #. RjcRH #: undo.src msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "సంఖ్యలను రపవేశపెట్టు" #. hbCQa #: undo.src msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "స్థాయిని దోహదం చేయు" #. 63Ec4 #: undo.src msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "స్థాయిని దింపు" #. FGciC #: undo.src msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "పేరాలను కదుపు" #. WdMCK #: undo.src msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "చిత్రలేఖన వస్తువును ప్రవేశపెట్టు: $1" #. ErB3W #: undo.src msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "సంఖ్య చేతనం/అచేతనం" #. rEZvN #: undo.src msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "గంటుపెట్టును పెంచు" #. aJxcG #: undo.src msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "గంటుపెట్టుతగ్గుదల" #. 4GP7c #: undo.src msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "క్లుప్తవివరణను ప్రవేశపెట్టు: $1" #. GGFM8 #: undo.src msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "సంఖ్యీకరణ పునఃప్రారంభం" #. pHfp7 #: undo.src msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "పాదగమనికను మార్చు" #. Knr9y #: undo.src msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "రూపాంతరములను ఆమోదించుట: $1" #. jAvjr #: undo.src msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "మార్పును రద్దు చేయు: $1" #. uCGqy #: undo.src msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "పట్టికను చీల్చు" #. TJCZ8 #: undo.src msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "ఆపాదనను ఆపుము" #. qyCiy #: undo.src msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "స్వయం సరియైన" #. f4Jfr #: undo.src msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "పట్టికను కలుపు" #. BLcCC #: undo.src msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "కేస్ మార్చు" #. BTGyD #: undo.src msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "సంఖ్యను తొలగించు" #. TMvTD #: undo.src msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "చిత్రలేఖన ఆబ్జక్టులు: $1" #. FG7rN #: undo.src msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "చిత్రలేఖన ఆబ్జక్టులను సమూహము " #. xZqoJ #: undo.src msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "చిత్రలేఖన ఆబ్జక్టులను సమూహము నుండి తొలగించు " #. FA3Vo #: undo.src msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "చిత్రలేఖన ఆబ్జక్టులనుతొలగించు" #. MbJSs #: undo.src msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "" #. 6GmVr #: undo.src #, fuzzy msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "చట్రమును తొలగించు" #. dw4xg #: undo.src msgctxt "STR_DELOLE" msgid "Delete object" msgstr "ఆబ్జక్టునుతొలగించు" #. PAmBF #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "పట్టిక ఆపాదనలను ఆపాదించు" #. KfJJP #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "స్వయం పట్టిక" #. i3mDU #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "నిలువు పట్టిలను ప్రవేశపెట్టుము " #. zk8JR #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "అడ్డుపట్టిలను ప్రవేశపెట్టుము" #. FfR9i #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "అడ్డ /నిలువు పట్టిని తొలగించు" #. yFDYp #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "నిలువు పట్టిలను తొలగించు" #. 9SF9L #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "అడ్డపట్టిని తొలగించు " #. nGMcS #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "అరలను చీల్చు" #. rhkZe #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "అరలను కలుపు" #. 3VVmF #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "అర ఆకృతీకరణ" #. UbSKw #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "సూచిని ప్రవేశపెట్టు/పట్టిక" #. szpbj #: undo.src msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "సూచిని తొలగించు/పట్టిక" #. cN5DN #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "పట్టికను నకలుతీయుము" #. eUFgx #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "పట్టికను నకలుతీయుము" #. TC6mz #: undo.src msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "ములుకును అమర్చు" #. zFsLD #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "పాఠ చట్రములకు లింకు" #. m9U3P #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "పాఠ చట్రములకు లింకు తొలగించు" #. vUJG9 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "దిగువ సూచన ఐచ్ఛికాలు మార్చు" #. CBeCu #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_ENDNOTEINFO" msgid "Modify endnote settings" msgstr "ముగింపు సూచన కూర్పులను మార్చు" #. AgREs #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "పత్రమును పోల్చు" #. kZATW #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "చట్ర శైలిని ఆపాదించు: $1" #. 4Ae2X #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "రక్తరంగు అమరిక" #. 6iuDn #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TMPAUTOCORR" msgid "AutoCorrect" msgstr "స్వయం సరియైన" #. J4AUR #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "క్రింద ఇచ్చు వివరణను ప్రవేశపెట్టు " #. RMgFD #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "URL బొత్తమును ప్రవేశపెట్టు" #. UKN7k #: undo.src msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "హైపర్లింక్ ను ప్రవేశపెట్టు" #. 9odT8 #: undo.src msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "కనబడని నిక్షిప్తమును తొలగించు" #. e6U2R #: undo.src msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "పట్టిక/సూచి మార్చబడనిది" #. JpGh6 #: undo.src msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "" #. kZoAG #: undo.src msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "" #. wNZDq #: undo.src msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." #. yiQgo #: undo.src msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "అనేక అంశములు గల ఎంపిక" #. qFESB #: undo.src msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "టైపు చేయుచున్నపుడు: $1" #. A6HSG #: undo.src msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "క్లిప్ బోర్డు అతికించడం" #. mfDMF #: undo.src msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "" #. wNRhZ #: undo.src msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "అపాదాన సంఘటన" #. VjFFb #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "$1 tab(s)" msgstr "$1 టాబ్ (లు)" #. LEnph #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "$1 line break(s)" msgstr "$1 వరుసను విరుపు(లు)" #. yS3nP #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "పుట నిలుపు" #. Q4YVg #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "నిలువు పట్టి నిలుపు" #. L6qva #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "" #. i8ZQo #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "" #. 5KECk #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "" #. N7CUk #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "" #. DCGPF #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "" #. p77WZ #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #. nehrq #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "" #. Ud4qT #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "" #. GvxsC #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "" #. ZMrVY #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "" #. DqprY #: undo.src msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 మార్పులు" #. ve5ZA #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "పుట శైలిని మార్చు: $1" #. RDkdy #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "పుట శైలిని నిర్మించు: $1" #. tBVzV #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "పుట శైలిని తొలగించు : $1" #. wzjRB #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "పుట శైలిని పేరు మార్చుించు : $1 $2 $3" #. UcTVv #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "ఎగువసూచి/దిగువసూచి మారినది" #. tGyeC #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "క్షేత్రమును మార్చు" #. xh3dq #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "పేరాశైలులు నిర్మించు: $1" #. aRf6Z #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "పేరాశైలులు తొలగించు: $1" #. DtD6w #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "పేరాశైలులను పేరు మార్చుించు:$1 $2 $3" #. J2FcF #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "అక్షర శైలిని నిర్మించు: $1" #. FjT56 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "అక్షర శైలిని తొలగించు: $1" #. mT2GJ #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "అక్షర శైలిని పేరు మార్చుించు: $1 $2 $3" #. AvK4p #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "చట్ర శైలిని నిర్మించు: $1" #. zHLcd #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "చట్ర శైలిని తొలగించు: $1" #. BUdbD #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "చట్ర శైలిని పేరు మార్చుించు: $1 $2 $3" #. GG9BH #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "అక్షర శైలిని నిర్మించు: $1" #. zYZW8 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "అక్షర శైలిని తొలగించు: $1" #. QhDFe #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "అక్షర శైలిని పేరు మార్చుించు: $1 $2 $3" #. oWrh9 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "ఇష్టాంశమును పేరు మార్చుించు: $1 $2 $3" #. WTcEw #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "సూచిప్రవేశమును ప్రవేశపెట్టు" #. fbidx #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "సూచిప్రవేశమును తొలగించు" #. WCDy7 #: undo.src msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "క్షేత్రం" #. yNjem #: undo.src msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "పరిచ్ఛేధాలు" #. 9fb4z #: undo.src msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "చట్రం" #. gcZ3a #: undo.src msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "OLE-ఆబ్జక్టు" #. db5Tg #: undo.src msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "సూత్రం" #. BirkF #: undo.src msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "చార్ట్" #. YxCuu #: undo.src msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "వ్యాఖ్య" #. CKqsU #: undo.src msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "బేరీజువేయు" #. q9BGR #: undo.src msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "లిపి" #. o6FWi #: undo.src msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "గ్రంథ వివరణ పట్టి ప్రవేశం " #. qbRLG #: undo.src msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "ప్రత్యేక అక్షరము" #. qJd8G #: undo.src msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "పాద సూచన" #. bKvaD #: undo.src msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "" #. J7CgG #: undo.src msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "చిత్రలేఖన ఆబ్జక్టు(లు)" #. rYPFG #: undo.src msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "పట్టిక: $1$2$3" #. 2JCL2 #: undo.src msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "పేరా" #. oL9GG #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "$1 యొక్క ఆబ్జక్టు శీర్షికను మార్చుము" #. ymms2 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "$1 యొక్క ఆబ్జక్టు వివరణను మార్చుము" #. rWw8U #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "" #. jGxgy #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "" #. 6NWP3 #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "" #. JegfU #: undo.src msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "" #. 7DzNG #: unocore.src msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "అడ్డువరుస %ROWNUMBER" #. GYFVF #: unocore.src msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "నిలువువరుస %COLUMNLETTER" #. GGS2b #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "అక్షరం" #. KBw5e #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "పేరా" #. ERH8o #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "చట్రం" #. Cqjn8 #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "పుటలు" #. ncffA #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యనిచ్చుట" #. NydLs #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "" #. XUhuM #: unocore.src msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "" #. bXZQD #: pagefrm.src msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "మానవీయ నిలువువరుస బ్రేక్" #. RuYrM #: globdoc.src msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr "మాస్టర్ పత్రం" #. VZnJf #: globdoc.src msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION యొక్క మాస్టర్ పత్రము" #. DRqDZ #: optdlg.src msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "" #. owFtq #: optdlg.src msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "" #. ap5iF #: optdlg.src msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "" #. HD64i #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. q6egu #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "నిక్షిప్తాలు" #. Ka4fM #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "పేజీ బ్యాక్‌గ్రౌండ్(~c)" #. atkiF #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "చిత్రపటములు మరియు యితర గ్రాఫిక్ ఆబ్జక్టులు(~i)" #. L6GSj #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "మరుగునవున్న పాఠ్యము(~x)" #. pXiRN #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "పాఠము ప్లేస్‌హోల్డర్లు(~T)" #. JBWVd #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "నియంత్రికల నుండి(~s)" #. X8Bfu #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "రంగు" #. kQDcq #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "నలుగా పాఠము ముద్రించుము(~k)" #. yZPkV #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "పేజీలు" #. uddbB #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "స్వయంచాలకంగా చేర్చబడిన ఖాళీ పేజీలను మద్రించుము(~a)" #. MTJt2 #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "ముద్రిక అభీష్టములనుండి పేపర్ ట్రేను మాత్రమే వుపయోగించుము(~U)" #. mEnZa #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" msgid "Print" msgstr "ముద్రణ" #. 4uBam #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "ఏదీకాదు (పత్రము మాత్రమే)" #. pbQtA #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "వ్యాఖ్యలు మాత్రమే" #. sVnbD #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "పత్రము యొక్క చివరినందు వుంచుము" #. D4BXH #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "పేజీ యొక్క చివరినందు వుంచుము" #. 6rzab #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "వ్యాఖ్యలు(~C)" #. KGpn5 #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "పేజీ పక్కలు" #. iJEdr #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "అన్ని పేజీలు" #. fGxtA #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" msgstr "వెనుక పక్కలు / ఎడమ పేజీలు" #. Rh6Gc #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" msgstr "ముందలి పక్కలు / కుడి పేజీలు" #. o3YEw #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "కూర్చు" #. cnqLU #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "చిన్న పుస్తకం(~u)" #. t6drz #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "ఎడమ-నుండి-కుడి స్క్రిప్టు" #. QgmxB #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "కుడి-నుండి-ఎడమ స్క్రిప్టు" #. 77GX3 #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" msgid "Range and copies" msgstr "విస్తృతి మరియు నకళ్ళు" #. z2ZP2 #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" msgid "~All pages" msgstr "అన్ని పేజీలు(~A)" #. BzwCH #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" msgid "Pa~ges" msgstr "పేజీలు(~g)" #. EQEDA #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "ఎంపిక(~S)" #. 9EXcV #: optdlg.src msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "" #. ujBVU #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Millimeter" msgstr "మిల్లీమీటరు" #. a9SsD #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Centimeter" msgstr "సెంటీ మీటర్" #. 2RuJU #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Meter" msgstr "మీటరు" #. s4zrG #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Kilometer" msgstr "కిలోమీటరు" #. SGXPk #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Inch" msgstr "ఇంచ్" #. 3kDJD #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Foot" msgstr "అడుగు" #. Z9v2E #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" msgstr "మైళ్ళు" #. ngFw4 #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Pica" msgstr "పికా" #. C2njC #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Point" msgstr "బిందువు" #. FcXWG #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" msgstr "అక్షరం" #. ZZCxd #: optload.src msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "వరుస" #. uvDKE #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "" #. iJuAv #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #. Bwwho #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #. bfog5 #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #. xy4Vm #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #. tEqyq #: shells.src msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #. 5ihue #: shells.src msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "" #. GWzLN #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "వ్యాఖ్యానించు:" #. CoJc8 #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "ప్రవేశము" #. dfMEF #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "తొలగించు" #. NytQQ #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "స్వయంసరిచేయు" #. qGpiE #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "ఆకృతీకరణలు" #. ELCVU #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "పట్టిక మార్పులు" #. PzfQF #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "పేరాశైలులు ఆపాదించుట" #. z3oVY #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" msgid "AutoCorrect" msgstr "స్వయంసరిచేయు" #. LdkMy #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_MSG" msgid "" "AutoCorrect completed.\n" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" "స్వయందిద్దుబాటు పూర్తయింది.\n" "నీవు అన్ని మార్పులను ఆమోదించగలవు లేక రద్దు చేయగలవు,\n" "ముఖ్యమైన మార్పులను ఆమోదించవచ్చు లేక రద్దుచేయవచ్చు." #. X4mwo #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" msgid "Accept All" msgstr "అన్నిటి ఆమోదం" #. WbWcx #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" msgid "Reject All" msgstr "మొత్తమును రద్దు చేయు" #. rpC4B #: shells.src msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" msgid "Edit Changes" msgstr "మార్పులు సరిచేయు" #. sgEbW #: shells.src msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "పుట" #. 3DpEx #: shells.src msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #. HSbzS #: shells.src msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "" #. KjML8 #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "పేరా" #. aAtmp #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "" #. UBDMK #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE ఆబ్జక్టు" #. xEWbo #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "చట్రం" #. hfJns #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. GRqNY #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "పట్టిక అడ్డపట్టి" #. CDQY4 #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "పట్టిక అర" #. 2Db9T #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "పుట" #. 63FuG #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "ఎగువసూచి" #. aDuAY #: shells.src msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "దిగువసూచి" #. 8gBWQ #: fldui.src msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "తేది" #. V9cQp #: fldui.src msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "సమయము" #. 2zgWi #: fldui.src msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "ఫైల్ పేరు" #. FdSaU #: fldui.src msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "డాటాబేస్పేరు" #. XZADh #: fldui.src msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "అధ్యాయ" #. d5LG4 #: fldui.src msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page numbers" msgstr "పుట సంఖ్యలు" #. EXC6N #: fldui.src msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "గణాంకాలు" #. EW86G #: fldui.src msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "రచనకర్త" #. 5aFak #: fldui.src msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "మాదిరులు" #. 3wdud #: fldui.src msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "పంపేవాడు" #. LxZEm #: fldui.src msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "చరరాశిని అమరు్" #. ckA26 #: fldui.src msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "చరరాశిని కనబర్చు" #. Fjzgu #: fldui.src msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "సూత్రమును ప్రవేశపెట్టు" #. AXoAT #: fldui.src msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "దిగుబడి క్షేత్రములను" #. VfqNE #: fldui.src msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "దిగుబడి క్షేత్రములను (చరరాశి)" #. E8JAd #: fldui.src msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "దిగుబడి క్షేత్రములను(వాడుకరి)" #. 8LGEQ #: fldui.src msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "సందర్బ పాఠం" #. jrZ7i #: fldui.src msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE క్షేత్రం" #. 9WAT9 #: fldui.src msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "మేక్రోను నిర్వర్తించు" #. qEBxa #: fldui.src msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "సంఖ్య విస్తృతి" #. ACE5s #: fldui.src msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "పుటచరరాశిని అమర్చు" #. ayB3N #: fldui.src msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "పుట చరరాశిని కనబర్చు" #. DBM4P #: fldui.src msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "URL దిగుమతి" #. LJFF5 #: fldui.src msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "స్థల అధినేతలు" #. zZCg6 #: fldui.src msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "అక్షరములు కలుపు" #. 9MGU6 #: fldui.src msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "ఎగుబడి జాబితా" #. 7BWSk #: fldui.src msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "ప్రస్తావనను అమర్చు" #. FJ2X8 #: fldui.src msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "ప్రస్తావనను ప్రవేశపెట్టు" #. sztLS #: fldui.src msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "మైల్ క్షేత్రములను కలుపు" #. JP2DU #: fldui.src msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "తర్వాతి రికార్డు" #. GizhA #: fldui.src msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "ఏదైన రికార్డు" #. aMGxm #: fldui.src msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "రికార్డు సంఖ్య" #. DtYzi #: fldui.src msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "పూర్వపు పుట" #. UCSej #: fldui.src msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "తర్వాతి పుట" #. M8Fac #: fldui.src msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "అదృశ్య పాఠం" #. WvBF2 #: fldui.src msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "వాడుకరి క్షేత్రము" #. XELYN #: fldui.src msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "సూచన" #. MB6kt #: fldui.src msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "లిపి" #. BWU6A #: fldui.src msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "వనరుల నమోదు" #. 7EGCR #: fldui.src msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "అదృశ్య పేరా" #. dRBRK #: fldui.src msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "పత్రసమాచారము" #. vAMBR #: fldui.src msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "తేది" #. qMCEh #: fldui.src msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "తేది(స్థిరరాశి)" #. AXmyw #: fldui.src msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "సమయము" #. 6dxVs #: fldui.src msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "కాలం (స్థిరరాశి)" #. U3SW8 #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "పట్టికలు" #. 7qW4K #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "అక్షరములు" #. zDRCp #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "పదములు" #. 2wgLC #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "పరిచ్ఛేధాలు" #. JPGG7 #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "" #. CzoFh #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "ఆబ్జక్ట్ ాలు" #. bDG6R #: fldui.src msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "పుటలు" #. yqhF5 #: fldui.src msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE స్వయంచాలక" #. xPP2E #: fldui.src msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE మానవీయ" #. TyYok #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "కంపెని" #. WWxTK #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "మొదటి పేరు" #. 4tdAc #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "చివరి పేరు" #. xTV7n #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "మోదలు" #. AKD3k #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "వీధి" #. ErMju #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "దేశము" #. ESbkx #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "జిప్ కోడ్" #. WDAc2 #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "పట్టణం" #. pg7MV #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #. DwLhZ #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "స్థానము" #. LDTdu #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "ఫోన్ (నివాసం)" #. JBZyj #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "ఫోన్ (పని)" #. gXDFs #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "ఫ్యాక్స్" #. SvpeF #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "ఈ-మెయిల్ " #. 6GBRm #: fldui.src msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "రాష్ఠ్రము" #. pbrdQ #: fldui.src msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "అచేతనం" #. wC8SE #: fldui.src msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "మీద" #. diGwR #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "ఫైల్ పేరు" #. RBpz3 #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "ఎటువంటి పొడిగింపు లేని ఫైల్ పేరు" #. BCzy8 #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "దారి/ఫైల్ పేరు" #. ChFwM #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "దారి" #. eEaBE #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "శైలి" #. ANM2H #: fldui.src msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "విభాగము" #. DB5nv #: fldui.src msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "అధ్యాయ పేరు" #. tnLqE #: fldui.src msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "అధ్యాయము సంఖ్య" #. qGEAs #: fldui.src msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "అధ్యాయము సంఖ్య లేకుండా వేరుచేయు" #. WFA5R #: fldui.src msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "అధ్యాయము సంఖ్య మరియు పేరు" #. d9YtB #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "రోమన్ (I II III)" #. vA5RT #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "రోమన్ (i ii iii)" #. 3ZDgc #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "అరేబిక్ (1 2 3)" #. CHmdp #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "పుట శైలి వలె" #. xBKwZ #: fldui.src msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. kJPh4 #: fldui.src msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "పేరు" #. RCnZb #: fldui.src msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "మోదలు" #. TAYCd #: fldui.src msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ " #. qKXLW #: fldui.src msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. E86ZD #: fldui.src msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "పేరు" #. FB3Rp #: fldui.src msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. KiBai #: fldui.src msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "సూత్రం" #. 9AsdS #: fldui.src msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. GokUf #: fldui.src msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "డాటాబేస్" #. UBADL #: fldui.src msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ " #. Yh5iJ #: fldui.src msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "రచనకర్త" #. aqFVp #: fldui.src msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "సమయము" #. FaZKx #: fldui.src msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "తేది" #. VM9fh #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "ప్రస్తావన" #. L7dK7 #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "పుట" #. MaB3q #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "అధ్యాయ" #. 8FciB #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "పైకి/క్రిందకు" #. Vq8mj #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "పుట శైలి వలె" #. CQitd #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "విభాగాలు మరియు సంఖ్య" #. BsvCn #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "క్లుప్తవివరణ పాఠము" #. P7wiX #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యనిచ్చుట" #. QBGit #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" #. CGkV7 #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "సంఖ్య (సందర్బములేదు)" #. XgSb3 #: fldui.src msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "సంఖ్య (పూర్తి సందర్భము)" #. UYNRx #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. rAQoE #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. biUa2 #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "చట్రం" #. 7mkZb #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "" #. GgbFY #: fldui.src msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "ప్రతిమ" #. NjaQf #: fldui.src msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "సందర్బము(~C)" #. X9cqJ #: fldui.src msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "అప్పడు,లేక" #. bo8yF #: fldui.src msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE ప్రకటన" #. LixXA #: fldui.src msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "అదృశ్య పాఠం(~e)" #. EX3bJ #: fldui.src msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "మేక్రో పేరు(~M)" #. dNZtd #: fldui.src msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "నివేదన(~R)" #. bfRPa #: fldui.src msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "అక్షరములు(~a)" #. j2G5G #: fldui.src msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "అచేతనం‌సెట్(~f)" #. vEgGo #: fldui.src msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "విలువ" #. YQesU #: fldui.src msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "సూత్రం" #. QbBK6 #: fldui.src msgctxt "STR_CUSTOM" msgid "Custom" msgstr "మలచుకొనిన" #. RCTZw #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #. ZQK5A #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "First Name" msgstr "మొదటి పేరు" #. DGeQh #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Last Name" msgstr "చివరి పేరు" #. KjzbP #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Company Name" msgstr "కంపెనీ పేరు" #. SQGLD #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" msgstr "చిరినామా వరుస 1" #. tJVJc #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" msgstr "చిరినామా వరుస 2" #. nM8CX #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "City" msgstr "పట్టణం" #. hTMFo #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" msgstr "రాష్ఠ్రము" #. d9nJo #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "ZIP" msgstr "జిప్" #. PLh3E #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Country" msgstr "దేశము" #. SmAbX #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone private" msgstr "ప్రైవేట్ టెలిఫోన్" #. 8G4WG #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Telephone business" msgstr "టెలిఫోన్ వ్యాపారం" #. ySMBX #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "E-mail Address" msgstr "ఈ-మొయిల్ చిరునామా" #. XdigY #: dbui.src msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Gender" msgstr "లింగము" #. kE5C3 #: dbui.src msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " యింకా జతపరచబడలేదు" #. Y6FhG #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" #. 7cNjh #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "చిరునామాల జాబితా(*.*)" #. Ef8TY #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME బేస్ (*.odb)" #. 24opW #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #. QupGC #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "డిబేస్ (*.dbf)" #. bGDio #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls)" msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ (*.xls)" #. JBZFc #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "సాధారణ పాఠము (*.txt)" #. CRJb6 #: dbui.src msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "పాఠము కాము వేరుచేయబడ్డది" #. U4H2j #: dbui.src #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ Access (*.mdb)" #. DwxF8 #: dbui.src #, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ Access 2007 (*.accdb)" #. GNXng #: dbui.src msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" #. r9BVg #: dbui.src msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME చిరునామా జాబితా (.csv)" #. PkfgA #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "మొదటి పత్రము ఎంపికచేసుకొనుము" #. 64eDc #: mailmergewizard.src #, fuzzy msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "పత్రము రకమును ఎంపికచేసుకొనుము" #. GFgKk #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "చిరునామా బ్లాక్‌ను చేర్చుము" #. mz9ZE #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "చిరునామాల జాబితాను ఎంపికచేయుము" #. GqVD4 #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "అభినందనమును సృష్టించుము" #. eFraE #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "కూర్పును సరిచేయుము" #. S4p5M #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "" #. N5YUH #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "ముగించు (~F)" #. L5FEG #: mailmergewizard.src msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "" #. CVVa6 #: mmaddressblockpage.src #, fuzzy msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "కొత్తచిరునామా పుస్తకం" #. njGGA #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "" #. ZVuKY #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "" #. h4yuq #: mmaddressblockpage.src #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "అభినందన మూలకాలు" #. kWhqT #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "" #. hvF3V #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "" #. A6XaR #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #. 4VJWL #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "" #. Vj6XT #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "" #. bafeG #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. QBR3s #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" msgstr "" #. xc8LH #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" msgstr "" #. 3dVR9 #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" msgstr "" #. G4dAq #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," msgstr "" #. xpSNV #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" msgstr "" #. CBNXb #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" msgstr "" #. av4Wm #: mmaddressblockpage.src msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" msgstr "" #. tt6sA #: mmaddressblockpage.src #, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "" "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "" " ఈ చిరునామమూలకములను జతపరచడానికి నీ దత్తాంశ మూలం నుండి ఈ క్షేత్రములను " "కేటాయించు . " #. zrUsN #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "అభినందన మునుజూపు" #. 2UVE6 #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "చిరునామా మూలకాలు" #. Bd6pd #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "అభినందన మూలకాలు" #. 9krzf #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr ":క్షేత్రమునకు జతపరచు" #. oahCQ #: mmaddressblockpage.src msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #. cxcEc #: selectdbtabledialog.src msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "పేరు" #. L8bXa #: selectdbtabledialog.src msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "రకం" #. CEhZj #: selectdbtabledialog.src msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. v9hEB #: selectdbtabledialog.src msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "ప్రశ్న" #. CUXeF #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "పత్ర దర్శనము" #. FrBrC #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "పత్ర దర్శనము" #. BCEgS #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "ఎగువసూచి $(ARG1)" #. zKdDR #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "పీఠిక పుట $(ARG1)" #. NhFrV #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "దిగువసూచి $(ARG1)" #. 6GJNd #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "దిగువసూచి పుట $(ARG1)" #. VGUwW #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "పాదగమనిక$(ARG1)" #. a7XMU #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "పాదగమనిక$(ARG1)" #. 3ExiP #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ముగింపుగమనిక $(ARG1)" #. 8XdTm #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "ముగింపుగమనిక $(ARG1)" #. 4sTZN #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) పైన $(ARG2)" #. Z5Uy9 #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "పుట $(ARG1)" #. CWroT #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "పుట: $(ARG1)" #. iwfxM #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "రచనకర్త" #. sff9t #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "తేది" #. JtzA4 #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "చర్యలు" #. cHWqM #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "" "Activate this button to open a list of actions which can be performed on " "this comment and other comments" msgstr "" "ఈ వ్యాఖ్యపైన మరియు యితర వ్యాఖ్యలపైన జరుపగల చర్యల యొక్క జాబితాను తెరువుటకు యీ" " బటన్‌ను క్రియాశీలపరచుము." #. 9YxaB #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "పత్ర మునుజూపు" #. eYFFo #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(మునుజూపు విధం)" #. Fp7Hn #: access.src msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME పత్రము" #. svrE7 #: annotation.src msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "అన్ని వ్యాఖ్యలు" #. YGNN4 #: annotation.src msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "అన్ని వ్యాఖ్యలు" #. GDH49 #: annotation.src msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "ద్వారా వ్యాఖ్యలు" #. RwAcm #: annotation.src msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(తేది లేదు)" #. ytxKG #: annotation.src msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(రచనకర్త లేడు)" #. nAwMG #: annotation.src msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "$1 కు ప్రత్యుత్తరము" #. mRFT6 #: frmui.src msgctxt "STR_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "వరుస మూలం ఎగువ(~t)" #. SDrWF #: frmui.src msgctxt "STR_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "వరుస మూలం దిగువ(~B)" #. PRJKk #: frmui.src msgctxt "STR_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "వరుస మూలం మధ్యన(~c)" #. 37hos #: frmui.src msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "వరుస పై భాగం" #. ZvEq7 #: frmui.src msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "వరుస దిగువన" #. SGXzy #: frmui.src msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Center of line" msgstr "వరుస కేంద్రం" #. VAVok #: frmui.src msgctxt "STR_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "ఆబ్జక్టును ప్రవేశపెట్టు" #. K4qFN #: frmui.src msgctxt "STR_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "ఆబ్జక్టును సరిచేయు" #. w89e5 #: frmui.src msgctxt "STR_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr "(మాదిరిలు:" #. oUhnK #: frmui.src msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. T2SH2 #: frmui.src msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "పూర్వరంగం" #. FcmEy #: glossary.src msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "అడ్డ దారి పేరు అప్పటికే ఉన్నది.దయచేసి వేరొక పేరు " #. VhMST #: glossary.src msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "స్వయంపాఠంను తొలగిస్తావ?" #. E5MLr #: glossary.src msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "విభాగమును తొలగించుము" #. qndNh #: glossary.src msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" #. B6xah #: glossary.src msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "స్వయంపాఠం :" #. ChetY #: glossary.src msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "స్వయంపాఠమును దాచు" #. QxAiF #: glossary.src msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "ఈ ఫైల్లో స్వయంపాఠము లేదు." #. sG8Xt #: glossary.src msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "నా స్వయంపాఠం" #. mK84T #: swruler.src msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "వ్యాఖ్యలు" #. fwecS #: swruler.src msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "వ్యాఖ్యానాలు చూపుము" #. HkUvy #: swruler.src msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "వ్యాఖ్యానాలు మరుగునవుంచు" #. GaoqR #: dochdl.src msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "లఘువు '%1' కొరకు స్వయంపాఠము కనబడలేదు." #. MwUEP #: dochdl.src msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "" #. AawM4 #: dochdl.src msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "" #. GGo8i #: dochdl.src msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "స్వయంపాఠము నిర్యించబడలేదు." #. DCPSB #: dochdl.src msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "క్లిప్ బోర్డు ఆకృతీకరణ మనవి చేసుకున్న లభించలేదు." #. iErq5 #: dochdl.src msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME రైటర్" #. vFiBV #: dochdl.src #, fuzzy msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" msgstr "ఆబ్జక్టు [%PRODUCTNAME రైటర్]" #. x2GEz #: dochdl.src msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" msgstr "ఆబ్జక్టు [%PRODUCTNAME రైటర్]" #. bwu3M #: dochdl.src msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "DDE link" msgstr "DDE లింకు" #. fCbrD #: app.src msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "" #. D9yAi #: app.src msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "" #. vpotA #: app.src msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "" #. KJ9Ct #: app.src msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "" #. StGfs #: app.src msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "" #. uYnHh #: app.src msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "" #. DdjvG #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "" #. aF6kb #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. Sn6Pr #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "" #. dPsnN #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. LL8tn #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "" #. W2ZFq #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" msgstr "" #. j6CkD #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" msgstr "" #. KgUsu #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "" #. ZYAsP #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" msgstr "" #. CXarp #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" msgstr "" #. M9it7 #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" msgstr "" #. TeuD3 #: app.src msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" msgstr "" #. RmaDB #: app.src msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "" #. vmFjs #: app.src msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. NG33n #: app.src msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "" #. yubqD #: app.src msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. T54qb #: app.src msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "" #. NPGpT #: app.src msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. R8bb3 #: app.src msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "" #. RFmiE #: app.src msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. oFMhG #: app.src msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "" #. kGzjB #: app.src msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. CAEy6 #: app.src msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "" #. jQvqy #: app.src msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. AYCvQ #: app.src msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "" #. DCRLB #: app.src msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. 4BdCR #: app.src msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "" #. A4VNy #: app.src msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. Bv5rx #: app.src msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" msgstr "" #. TPRKY #: app.src msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #. Y9EKT #: app.src msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "" #. UFVRD #: app.src msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. 6VBtB #: app.src msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "కవరు" #. GybX9 #: app.src msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "లేబుల్ లను" #. nVFks #: app.src msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. 2otxp #: app.src msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION పాఠ పత్రం" #. 7q6Uy #: app.src msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "పత్రమును తెరువబడదు." #. 5KkLN #: app.src msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "పత్రం నిర్మించుటలేదు" #. rfFYm #: app.src msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "వడపోత దొరకలేదు" #. HhLap #: app.src msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "మాస్టర్ పత్రము పేరు మరియుదారి" #. SSL5h #: app.src msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "HTML పత్రము పేరు మరియుదారి" #. bb3o8 #: app.src msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "లిపిని సరికూర్చు" #. GXGig #: app.src msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "అనుసరించు అక్షరములు చెందవు మరియు తొలగించబడెను:" #. oBFxh #: app.src msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "" #. B6NAe #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "పేరు" #. CDMaA #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. QEGSs #: app.src msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[ఏదీ కాదు]" #. C4tz3 #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "మొదలు" #. hFNKj #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "సమాప్తం" #. kfeBE #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "పైన" #. aXzbo #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "క్రింది" #. 8zzCk #: app.src msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "చదువుట మాత్రమే" #. QRU4j #: app.src msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "" "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path " "settings dialog?" msgstr "" "'స్వయంపాఠం వివరములు చదువుట మాత్రమే.నీవు దారి అమరికల వివరణను " "పిల్చాలనుకుంటున్నావ?" #. ErVas #: app.src msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "గణాంకాలు" #. cW3cP #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "పత్రంనుదిగుమతిచేయుట ..." #. F39Cf #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "పత్రం ఎగుమతి" #. q4aYy #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SWGREAD" msgid "Loading document..." msgstr "పత్రం దిగుమతి అవుతున్నది..." #. LCa4C #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "పత్రం భద్రపరుచబడుచున్నది..." #. ff2XN #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "రిపగినెషన్" #. Afs3H #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "అసంకల్పితంగా పత్రమును ఫార్మాటింగ్ చేయు " #. APY2j #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "వెతుకు..." #. nPLt7 #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "లేఖ" #. LuH5F #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖ ..." #. uk874 #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "పదముల నడుమ గీత" #. Dku8Y #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "సూచిని ప్రవేశపెట్టుట ..." #. wvAiH #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "సూచిని తాజాపరుచు" #. YBupW #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "అమూర్తను నిర్మించు ..." #. Nd6Lf #: app.src msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "ఆబ్జక్ట్లను సరిపఱచుట" #. PSGuv #: app.src msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. J4m7R #: app.src msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "" #. qceuT #: app.src msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "ప్రతిమ" #. UE4Z2 #: app.src msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "చట్రం" #. qHLFq #: app.src msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "" #. qcwAT #: app.src msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "భాగము" #. ZkHpJ #: app.src msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యనిచ్చుట" #. Vk8M5 #: app.src msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "ఖాళీ పుట" #. FBG9v #: app.src msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "సంగ్రహము:" #. iD2VD #: app.src msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "వీటిద్వారా వేరుచేయాలి: " #. CV6nr #: app.src msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "బాహ్యరేఖ: స్థాయి" #. oEvac #: app.src msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "శైలి: " #. BZdQA #: app.src msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "పుట సంఖ్య" #. u6eev #: app.src msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "కొత్త పుట ముందు విరగొట్టడం" #. hDBmF #: app.src msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "పడమటి పుట:" #. w3ngS #: app.src msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "ఆసియా పుట:" #. GC6Rd #: app.src msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "తెలియని రచనకర్త" #. XUSDj #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "$1 ద్వారా అన్ని వ్యాఖ్యలను తొలగించుము(~A)" #. 3TDWE #: app.src #, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "$1 ద్వారా అన్ని వ్యాఖ్యలను తొలగించుము(~A)" #. UkX7t #: app.src msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Outline Numbering" msgstr "బాహ్యరేఖ సంఖ్యనిచ్చు" #. dcsws #: app.src msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "%1 words, %2 characters" msgstr "" #. GMJr9 #: app.src msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" msgid "%1 words, %2 characters selected" msgstr "" #. fj6gC #: app.src msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "పాఠంను పట్టిక లోకి మార్చు" #. PknB5 #: app.src msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "స్వయంఆకృతీకరణను వృద్దిపరచుట" #. hqtgD #: app.src msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "పేరు" #. L9jQU #: app.src msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "స్వీయరూపకమును తొలగించు" #. EGu2g #: app.src msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "క్రంద యివ్వబడిన స్వయంఆకృతీకరణ నమోదు తొలగించబడును" #. 7KuSQ #: app.src msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "స్వయంఆకృతీకరణ పేరు మార్చుt" #. GDdL3 #: app.src msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "మూయు(~C)" #. DAuNm #: app.src msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "జాన్" #. WWzNg #: app.src msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "ఫిబ్రవరి" #. CCC3U #: app.src msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "మార్చ్" #. cr7Jq #: app.src msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "ఉత్తరము" #. wHYPw #: app.src msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "మధ్య" #. sxDHC #: app.src msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "దక్షిణము" #. v65zt #: app.src msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "మొత్తము" #. tCZiD #: app.src msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" "నీవు సరిలేని పేరును ప్రవేశపెట్టావు.\n" "స్వయంఆకృతీకరణ నిర్మించబడదు.\n" "వేరొక పేరుతోమరల ప్రయత్నించు " #. DAwsE #: app.src msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "సంఖ్య" #. QmZUu #: app.src msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "అడ్డపట్టీలు" #. 5oTjU #: app.src msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "నిలువుపట్టి" #. w6733 #: app.src msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "సరిచేసిన గ్రంధమును ప్రవేశపెట్టు" #. bvbhG #: app.src msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "గ్రంథపట్టిక నమోదును చేర్చుము" #. U2BNe #: app.src msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "%1, %2 మధ్య ఖాళీ" #. SBmWN #: app.src msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "నిలువు పట్టి %1 వెడెల్పు" #. ZLVNB #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "" #. FMXrc #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "" #. gEGv8 #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "" #. k8kLw #: app.src msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #. rP7oC #: app.src msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "" #. g9HF2 #: app.src msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #. VFBKA #: app.src msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "" #. CsQKH #: error.src msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "" #. ztbVu #: error.src msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "" #. iJsFt #: error.src msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "దోషం ఆవును క్లిప్ బోర్డు నందు చదువునప్పడు." #. 3ceMF #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "" #. EiXF2 #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr "" #. UFpVa #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "" #. XE7Wb #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr "" #. 3A8Vg #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr "" #. dRhyZ #: PagePropertyPanel.src msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr "" #. Xq4ai #: web.src msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. uAp9i #: web.src msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML పత్రము" #. jQJtG #: web.src msgctxt "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX" msgid "Main Toolbar/Web" msgstr "ప్రధాన సాధనాల పట్టి/వెబ్ " #. bghkw #: web.src msgctxt "RID_WEBTEXT_TOOLBOX" msgid "Text Object Bar/Web" msgstr "పాఠ ఆబ్జక్ట్ పట్టీ/వెబ్ " #. iVg2a #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" msgstr "పాదపు గమనిక అక్షరములు" #. EpEPb #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" msgid "Page Number" msgstr "పుట సంఖ్య" #. qAiQC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" msgstr "శీర్షిక అక్షరములు" #. x6CVW #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "టోపీలను జరవిడుచుము" #. 5FFNC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" msgid "Numbering Symbols" msgstr "చిహ్నములకు సంఖ్యనివ్వడం" #. 9FpV2 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" msgid "Bullets" msgstr "బుల్లెట్లు" #. HsfNg #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" msgstr "ఇంటర్ నెట్ లింకు" #. EUP6L #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" msgstr "దర్శించిన ఇంటర్ నెట్ జోడించు" #. F9XFz #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" msgid "Placeholder" msgstr "స్థల అధినేతలు" #. 3iSvv #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" msgstr "సూచి లింకు" #. 7QyzB #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" msgstr "చీటి చివర అక్షరముల" #. aGDbN #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "చిత్రపటం" #. 5ctSF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" msgstr "వరుస సంఖ్యలు" #. YyCkQ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" msgstr "ప్రధాన సూచి ప్రవేశం" #. ALgMD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" msgstr "దిగువసూచి లంగరు" #. m7FsY #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" msgstr "చీటి చివర లంగరు" #. oAfA6 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" msgid "Emphasis" msgstr "ప్రాముఖ్యత" #. mrG2N #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" msgid "Quotation" msgstr "ఉదహరణ వాక్యం " #. 6DAii #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" msgid "Strong Emphasis" msgstr "బలంగా నొక్కి చెప్పుట" #. cTVyQ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" msgstr "వనరు పాఠము" #. GzU26 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" msgid "Example" msgstr "ఉదాహరణ" #. jDRjf #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" msgid "User Entry" msgstr "వాడుకరి ప్రవేశము" #. bFDSF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" msgid "Variable" msgstr "చరరాశి" #. VABL5 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" msgid "Definition" msgstr "నిర్వచనము" #. eSxaY #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" msgid "Teletype" msgstr "దూరవాని రకం" #. QGrL8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" msgstr "చట్రం" #. SiAK7 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" msgid "Graphics" msgstr "చిత్రరూపాలు" #. CHnev #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" msgid "OLE" msgstr "OLE" #. jCEsT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" msgid "Formula" msgstr "సూత్రం" #. xqkkc #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "మార్జినాలియా" #. TF4Km #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" msgid "Watermark" msgstr "నీటిగుర్తు" #. DpepF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" msgid "Labels" msgstr "లేబుల్ లను" #. NGVuB #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "అప్రమేయ శైలి" #. AGD4Q #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" msgstr "పాఠ్య భాగం" #. BthAg #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "మొదటి వరుస గంటుపెట్టు" #. ReVdk #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" msgstr "గంటుపెట్టు" #. nJ6xz #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" msgstr "మొదటి పాఠం ముఖ్యభాగం గంటుపెట్టుల" #. DDwDx #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" msgstr "కాంప్లిమెంటరీ మూసివేత" #. u4em4 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" msgid "Signature" msgstr "సంతకము" #. icTS9 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" msgid "Heading" msgstr "శీర్షిక" #. ZnK5g #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" msgid "List" msgstr "జాబిత" #. ffDqU #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" msgstr "సూచిక" #. g6gkZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" msgstr "జాబితాకు గంటుపెట్టు" #. ELkzH #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" msgid "Marginalia" msgstr "మార్జినాలియా" #. DSgQC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "పీఠిక 1" #. 9Qw5C #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" msgid "Heading 2" msgstr "పీఠిక 2" #. x44Y5 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" msgid "Heading 3" msgstr "పీఠిక 3" #. Q4MBD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" msgid "Heading 4" msgstr "పీఠిక 4" #. aQXm6 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" msgid "Heading 5" msgstr "పీఠిక 5" #. mSpb6 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" msgid "Heading 6" msgstr "పీఠిక 6" #. 6w9CD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" msgid "Heading 7" msgstr "పీఠిక 7" #. kJGtA #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" msgid "Heading 8" msgstr "పీఠిక 8" #. 56aJ7 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" msgid "Heading 9" msgstr "పీఠిక 9" #. Z6AjF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" msgid "Heading 10" msgstr "పీఠిక 10" #. 3JoRA #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "సంఖ్యీకరణ1 ప్రారంభం" #. ZK75h #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" msgid "Numbering 1" msgstr "సంఖ్యీకరణ 1" #. d7ED5 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" msgid "Numbering 1 End" msgstr "సంఖ్యీకరణ1 చివరి" #. EEefE #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "సంఖ్యీకరణ1 కాంట్." #. oXzhq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "సంఖ్యీకరణ2 ప్రారంభం" #. mDFEC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" msgid "Numbering 2" msgstr "సంఖ్యీకరణ 2" #. srZLb #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" msgid "Numbering 2 End" msgstr "సంఖ్యీకరణ2 చివరి" #. K563Y #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "సంఖ్యీకరణ2 కాంట్" #. ZY4dn #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "సంఖ్యీకరణ3 ప్రారంభం" #. zadiT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" msgid "Numbering 3" msgstr "సంఖ్యీకరణ 3" #. 9XFGM #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" msgid "Numbering 3 End" msgstr "సంఖ్యీకరణ 3 చివరి" #. odwZq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "సంఖ్యీకరణ3 కాంట్" #. L7LmA #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "సంఖ్యీకరణ 4 ప్రారంభం" #. MZko3 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" msgid "Numbering 4" msgstr "సంఖ్యీకరణ 4" #. NNVFa #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" msgid "Numbering 4 End" msgstr "సంఖ్యీకరణ4 చివరి" #. iN72r #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "సంఖ్యీకరణ4 కాంట్" #. 96KqD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "సంఖ్యీకరణ5 ప్రారంభం" #. a4DBa #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" msgid "Numbering 5" msgstr "సంఖ్యీకరణ 5" #. f2BKL #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" msgid "Numbering 5 End" msgstr "సంఖ్యీకరణ5 చివరి" #. NmxWb #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "సంఖ్యీకరణ5 కాంట్" #. 7o7qK #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" msgstr "జాబితా 1 ప్రారంభం" #. hme4E #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" msgid "List 1" msgstr "జాబితా 1" #. xyjyk #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" msgid "List 1 End" msgstr "జాబితా 1 చివరి" #. fczG6 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" msgid "List 1 Cont." msgstr "జాబితా 1 కాంట్" #. UpjCs #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" msgstr "జాబితా 2 ప్రారంభం" #. GBAUt #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" msgid "List 2" msgstr "జాబితా 2" #. z8A6a #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" msgid "List 2 End" msgstr "జాబితా 2 చివరి" #. dqmn9 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" msgid "List 2 Cont." msgstr "జాబితా 2 కాంట్" #. Qqvj7 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" msgstr "జాబితా 3 ప్రారంభం" #. QBtAT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" msgid "List 3" msgstr "జాబితా 3" #. F8yJ9 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" msgid "List 3 End" msgstr "జాబితా 3 చివరి" #. bNwBD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" msgid "List 3 Cont." msgstr "జాబితా 3 కాంట్" #. cjRJr #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" msgstr "జాబితా 4 ప్రారంభం" #. 5J4TF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" msgid "List 4" msgstr "జాబితా 4" #. PgUe8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" msgid "List 4 End" msgstr "జాబితా 4 చివరి" #. ZfEim #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" msgid "List 4 Cont." msgstr "జాబితా 4 కాంట్" #. GiCu8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" msgstr "జాబితా 5 ప్రారంభం" #. DJiBF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" msgid "List 5" msgstr "జాబితా 5" #. 9gEjZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" msgid "List 5 End" msgstr "జాబితా 5 చివరి" #. X7LFa #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" msgid "List 5 Cont." msgstr "జాబితా 5 కాంట్" #. qfrao #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "ఎగువసూచి" #. uCLQX #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "ఎగువసూచి ఎడమ" #. uEbyw #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "ఎగువసూచి కుడి" #. LVGLN #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "దిగువసూచి" #. NtxCF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "దిగువసూచి ఎడమ" #. WQCxF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "దిగువసూచి కుడి" #. BhcAs #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "పట్టిక నిక్షిప్తాలు" #. 5VB54 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "పట్టిక శీర్షిక" #. R9Q7p #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "చట్రపు నిక్షిప్తం" #. SrQGZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "క్రింద" #. xjBuC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ముగింపుచీటి" #. CSz7H #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "క్లుప్తవివరణ" #. GPK5J #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "వివరణాత్మకమైన" #. QECfw #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. QFfEo #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "పాఠం" #. 2d3fF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "చిత్రలేఖనము" #. BuhZ8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "చిరునామాదారుడు" #. P7MCv #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "పంపేవాడు" #. AChE4 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "సూచి పీఠిక" #. sDGWT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "సూచి 1" #. Y7A62 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "సూచి 2" #. DoCtT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "సూచి 3" #. AL9vf #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "సూచి వేరుచేయునది" #. gGWam #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "నిక్షిప్తాలు శీర్షిక" #. 2kfKD #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "నిక్షిప్తాలు 1" #. Cyovw #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "నిక్షిప్తాలు 2" #. CeCEB #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "నిక్షిప్తాలు 3" #. xvFCu #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "నిక్షిప్తాలు 4" #. ZhkVH #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "నిక్షిప్తాలు 5" #. fUc7s #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "నిక్షిప్తాలు 6" #. njEgF #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "నిక్షిప్తాలు 7" #. EtFWq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "నిక్షిప్తాలు 8" #. EbkDM #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "నిక్షిప్తాలు 9" #. Y7Cms #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "నిక్షిప్తాలు 10" #. C6qm4 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "వాడుకరి సూచి శీర్షిక" #. p2GRv #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "వాడుకరి సూచి 1" #. Hi9XK #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "వాడుకరి సూచి 2" #. qq6Zm #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "వాడుకరి సూచి 3" #. EcpEa #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "వాడుకరి సూచి 4" #. nfuG3 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "వాడుకరి సూచి 5" #. FNvoZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "వాడుకరి సూచి 6" #. oMjqE #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "వాడుకరి సూచి 7" #. CxdwC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "వాడుకరి సూచి 8" #. ksYyT #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "వాడుకరి సూచి 9" #. kkbMq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "వాడుకరి సూచి 10" #. QAWEr #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "" #. fhKAu #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Illustration Index Heading" msgstr "వాడుకరి సూచి శీర్షిక " #. WVd22 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Illustration Index 1" msgstr "వివరణాత్మకమైన సూచి 1" #. EMAde #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "వివరణాత్మకమైన సూచి శీర్షిక" #. AAAot #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "ఆబ్జక్ట్ సూచి 1" #. sbCcn #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "పట్టిక సూచి శీర్షిక" #. 5EQKp #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "పట్టిక సూచి1" #. Fu2GQ #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "గ్రంథ వివరణ పట్టి శీర్షిక" #. 7aSPU #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "గ్రంథ వివరణ పట్టి 1" #. Vm4an #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "ఉపశీర్షిక" #. xiVb7 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "ఉదహరణ వాక్యలు " #. FPDvM #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "బాహ్యరూపమైన పాఠము" #. AA9gY #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "అడ్డు వరుస" #. mS2ZP #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "నిక్షిప్తాల జాబితా" #. dC66q #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "శీర్షిక జాబితా" #. twDf8 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "అప్రమేయ శైలి" #. JwhRA #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "మొదటి పుట" #. FLUqS #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "ఎడమ పుట" #. AV2ND #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "కుడి పుట" #. M9CLK #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "కవరు" #. jGSGz #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "సూచిక" #. AwPSM #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. EeSc9 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "క్రింద" #. nF28D #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "ముగింపుచీటి" #. B6jAL #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 1" msgstr "సంఖ్యీకరణ 1" #. 6AUKx #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering 2" msgstr "సంఖ్యీకరణ 2" #. pnNwE #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering 3" msgstr "సంఖ్యీకరణ 3" #. fu6rq #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering 4" msgstr "సంఖ్యీకరణ 4" #. QRuNP #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering 5" msgstr "సంఖ్యీకరణ 5" #. H6uvN #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "List 1" msgstr "జాబితా 1" #. gvQPd #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "List 2" msgstr "జాబితా 2" #. Yvfpi #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "List 3" msgstr "జాబితా 3" #. vgEQ5 #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "List 4" msgstr "జాబితా 4" #. ngZoR #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "List 5" msgstr "జాబితా 5" #. CorJC #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" msgid "Rubies" msgstr "రూబీస్" #. J7DDZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr "1 నిలువువరుస" #. C4TAR #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "సమాన పరిమాణంగల 2 నిలువు పట్టీలు" #. 7EtFb #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "సమాన పరిమాణంగల 3 నిలువు పట్టీలు" #. oqzB2 #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "వేరు పరిమాణంగల 2 నిలువు పట్టీలు (ఎడమ > కుడి)" #. irDMZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "వేరు పరిమాణంగల 2 నిలువు పట్టీలు (కుడి > ఎడమ)" #. EFsiE #: poolfmt.src msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "నిలువు సంఖ్యీకరణ చిహ్నములు" #. FQubQ #: poolfmt.src #, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "అప్రమేయ శైలి" #. uxUCH #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" msgid "3D" msgstr "" #. NPNXS #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "" #. 49L5z #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "" #. BfQDH #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" msgid "Blue" msgstr "" #. JGUQ2 #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" msgid "Brown" msgstr "" #. vdHFE #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "" #. TmEHD #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "" #. wXPTP #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "" #. XToyZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "" #. PBNBC #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "" #. DAiGa #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" msgid "Gray" msgstr "" #. 8wWZY #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" msgid "Green" msgstr "" #. 67q6D #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "" #. KR55g #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" msgid "Red" msgstr "" #. xzDGG #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "" #. SCGeZ #: poolfmt.src msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "" #. YiRsr #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "" #. zWFE6 #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "" #. EQfLp #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "" #. JBCDA #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "" #. F5KXw #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" msgstr "" #. dgZCx #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "" #. zXHk9 #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" msgstr "" #. p7V6t #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "" #. Hzt7q #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "" #. oMfhs #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "" #. UCK6y #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" msgstr "" #. MD9fC #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "" #. YABTx #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "" #. ebBjY #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "" #. Gtaxa #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "" #. P8xFp #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "" #. UUEwQ #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "" #. qv2KD #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "" #. orFXE #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "" #. yGoaB #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "" #. rpT9U #: utlui.src msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "" #. zK6GB #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "ఆబ్జక్టును క్లిక్ చేయు" #. HmK3X #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr " స్వయపాఠమును ప్రవేవపెట్టు ముందు" #. aEVDN #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "ఆటోటెక్ట్స్ ప్రవేశపెట్టిన తర్వాత" #. GVkr6 #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "ఆబ్జక్టు మీద మౌస్" #. MBLgk #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "ట్రిగరు లింకు" #. BXpj4 #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "మౌస్ ఆబ్జక్టును వదిలినది" #. AKGsc #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "" #. U4P8F #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "" #. uLNMH #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "" #. DAGeE #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "ఎగుబడి ఆల్ఫాన్యూమరిక్ అక్షరాలు" #. ABr9D #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "ఎగుబడి ఆల్ఫాన్యూమరిక్ అక్షరాలు" #. eyJj8 #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "పునః చట్రం" #. RUS7J #: utlui.src msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "చట్రమును కదుపు" #. TF3Q9 #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "పీఠికలు" #. S3JCM #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "పట్టికలు" #. FFCZJ #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Text frames" msgstr "పాఠ్యము చట్రములు" #. YFZFi #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "" #. bq6DJ #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "OLE ఆబ్జక్టు" #. BL4Es #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలు" #. PbsTX #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "భాగాలు" #. 9QY8E #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "హైపర్లింక్ " #. wMqRF #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "ప్రస్తావనలు" #. D7Etx #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "విషయసూచికలు" #. xDXB4 #: utlui.src #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "ఆబ్జక్టును గీయు" #. KRE4o #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "వ్యాఖ్యలు" #. zpcTg #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "పీఠిక 1" #. kbfiB #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "" "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "ఇది విషయం మొదటి అధ్యాయంనుండి. ఇది వాడుకరి డైరెక్టరీ ప్రవేశం." #. wcSRn #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "పీఠిక 1.1" #. BqQGK #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "" "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of " "contents." msgstr "ఈ విషయం అధ్యాయం 1.1 నుండి. విషయాల పట్టిక కొరకు యిది ప్రవేశం." #. bymGA #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "పీఠిక 1.2" #. 6MLmL #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "ఈ విషయం అధ్యాయం 1.2 నుండి. ఈ కీపదం ముఖ్య ప్రవేశం." #. mFDqo #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "పట్టిక 1: ఇది పట్టిక 1" #. VyQfs #: utlui.src msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "" #. beBJ6 #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "శీర్షిక" #. dGJ5Q #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. cwgvD #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "పాఠ్య చట్రం" #. o2wx8 #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "" #. 2duFT #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "OLE ఆబ్జక్టు" #. qNk5D #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "పుస్తకచిహ్నం " #. jdW3y #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "భాగము" #. xsFen #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "హైపర్లింక్ " #. BafFj #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "ఉల్లేఖనం" #. 3s3yG #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "సూచిక" #. Qv3eV #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "వ్యాఖ్య" #. W3sED #: utlui.src msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "ఆబ్జక్టును గీయు" #. jThGW #: utlui.src msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "అదనపు ఆకృతీకరణలను ..." #. Cfiyt #: utlui.src msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[వ్యవస్థ ]" #. iD3WQ #: utlui.src msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "హైపనేషన్ ముందుగానే క్రియాశీల\n" " వేర్వేరు పత్రంలో" #. 68AYK #: utlui.src msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "పదముల నడుమ గీత" #. yAAPM #: envelp.src msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "" "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; " ";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "" "కంపెని;సిఆర్;మొదటి పేరు; ;చివరి పేరు;సిఆర్;చిరనామ;సిఆర్;పట్నం; " ";స్టేట్ప్రోవ్; ;పోస్టల్ కోడ్;సిఆర్;దేశము;సిఆర్;" #. M2sNh #: label.src msgctxt "STR_CUSTOM" msgid "[User]" msgstr "[వాడుకరి ]" #. dYQTU #: labfmt.src msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "హెచ్" #. xELZY #: labfmt.src msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "వి . గుడారము" #. F9Ldz #: labfmt.src msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "లోతు" #. rdxcb #: labfmt.src msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" #. DQm2h #: labfmt.src msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "ఎడమ అంచు" #. imDMU #: labfmt.src msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "పై మాధ్యమము" #. ayQss #: labfmt.src msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. 3moLd #: labfmt.src msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "అడ్డపట్టీలు" #. xSY6C #: labfmt.src msgctxt "STR_PWIDTH" msgid "Page Width" msgstr "పేజీ వెడల్పు" #. REBpF #: labfmt.src msgctxt "STR_PHEIGHT" msgid "Page Height" msgstr "పేజీ ఎత్తు" #. K6Yvs #: chrdlg.src msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(పరిచ్ఛేధ శైలి: " #. Fsanh #: chrdlg.src msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "" "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used" " on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "" #. HxGAu #: dialog.src msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "పత్ర ప్రారంభముందు నుండి తనిఖీ కొనసాగించు" #. gE7CA #: dialog.src msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీ పూర్తైనది." #. y2GBv #: cnttab.src msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #. AipGR #: cnttab.src msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "వేరుచేయు చిహ్నం" #. CoSEf #: cnttab.src msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "స్థాయి" #. JdTF4 #: cnttab.src msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "ఫైల్ ,\"%1\"లో \"%2\"దారి దొరకలేదు." #. zRWDZ #: cnttab.src msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "" #. t5uWs #: cnttab.src msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "" #. vSSnJ #: cnttab.src msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "" #. NSx98 #: cnttab.src msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "" #. hK8CX #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "" #. 8EgTx #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "" #. gxt8B #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "" #. pGAb4 #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "" #. teDm3 #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "" #. XWaFn #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "" #. xp6D6 #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "" #. AogDK #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "" #. 5A4jw #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "" #. FH365 #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "" #. xZjtZ #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "" #. aXW8y #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. MCUd2 #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "" #. pXqw3 #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "" #. DRBSD #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "" #. Ytn5g #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "" #. hRo3J #: cnttab.src msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "" #. ZKG5v #: cnttab.src msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "" #. ZnprF #: cnttab.src msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "" #. wg2Rx #: cnttab.src msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "" #. 6GFwM #: cnttab.src msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "" #. Ybz27 #: cnttab.src msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #. ZDymA #: cnttab.src msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "" #. d9BES #: cnttab.src msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "" #. kwoGP #: cnttab.src msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "" #. Avm9y #: cnttab.src msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "" #. 59eRi #: cnttab.src msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "" #. 8AagG #: cnttab.src msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "" #. eFnnx #: idxmrk.src msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "సూచికలో నమోదును సరిచేయు" #. EHTHH #: idxmrk.src msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "సూచికలో నమోదును ప్రవేశపెట్టు" #. D2gkA #: idxmrk.src msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "" "The document already contains the bibliography entry but with different " "data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "" #. GBVqD #: olmenu.src msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #. rZBXF #: olmenu.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "" #. Z8EjG #: olmenu.src msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #. YEXdS #: olmenu.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "" #. QecQ3 #: olmenu.src msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "" #. aaiBM #: olmenu.src msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "" #. BT3M3 #: mailmergechildwindow.src msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "" #. 6CWUk #: mailmergechildwindow.src msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" msgstr "" #. kmsqT #: mailmergechildwindow.src msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" msgstr "" #. ZR9aw #: mailmergechildwindow.src msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "" #. YCNYb #: mailmergechildwindow.src msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "" #. fmHmE #: mailmergechildwindow.src msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "" #. hSYa3 #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "" #. LnFkq #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "" #. cTNEn #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "" #. YWr7C #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "" #. 6xVDN #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "" #. 32AND #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #. wLDkj #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "" #. Eb5Gb #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "" #. i5ZJt #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "" #. 4gE3z #: docvw.src msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "" #. DRCyp #: docvw.src msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "" #. qpW2q #: docvw.src msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "" #. sAJ8u #: docvw.src msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" msgid "Adjust table column" msgstr "" #. 3DhQE #: docvw.src msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" msgid "Adjust table row" msgstr "" #. 4m3Gd #: docvw.src msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" msgid "Select whole table" msgstr "" #. gRKPE #: docvw.src msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" msgid "Select table row" msgstr "" #. 7xxfu #: docvw.src msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" msgid "Select table column" msgstr "" #. 3RFUd #: docvw.src msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "" #. QCD36 #: docvw.src msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "" #. AYjgB #: docvw.src msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "" #. qVX2k #: docvw.src msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "" #. DSg3b #: docvw.src msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "" #. 6GzuM #: docvw.src msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "" #. FDVNH #: docvw.src msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "" #. SL7r3 #: docvw.src msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "" #. CBvih #: docvw.src msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #. s8v3h #: docvw.src msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "" #. wL3Fr #: docvw.src msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "" #. DrAUe #: docvw.src msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "" #. 9Xgou #: docvw.src msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "" #. NGQw3 #: inputwin.src msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "" #. D3RCG #: inputwin.src msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "" #. 3Tg3C #: inputwin.src msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "" #. UDkFb #: inputwin.src msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "" #. Z3CB5 #: inputwin.src msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "" #. 3CCa7 #: inputwin.src msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "" #. G3CBw #: inputwin.src msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text Formula" msgstr "" #. 3874B #: workctrl.src msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "" #. PCNdr #: workctrl.src msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "" #. Fsnm6 #: workctrl.src msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "" #. pKFCz #: workctrl.src msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "" #. amiSY #: workctrl.src msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "" #. GEw9u #: workctrl.src msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "" #. bEiyL #: workctrl.src msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "" #. 6gXCo #: workctrl.src msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "" #. d5eSc #: workctrl.src msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "" #. h5QQ8 #: workctrl.src msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "" #. Cbktp #: workctrl.src msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. nquvS #: workctrl.src msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "" #. GpAUo #: workctrl.src msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #. nDFKa #: workctrl.src msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "" #. qpbDE #: workctrl.src msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "" #. ipxfH #: workctrl.src msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #. sfmff #: workctrl.src msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #. DtkuT #: workctrl.src msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. ECFxw #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "" #. vPiab #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "" #. M4BCA #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "" #. UWeq4 #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "" #. ZVCrD #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "" #. NGAqr #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "" #. Mwcvm #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "" #. xbxDs #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "" #. 4ovAF #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "" #. YzK6w #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "" #. skdRc #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "" #. RBFga #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "" #. GNLrx #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "" #. mFCfp #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "" #. gbnwp #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "" #. TXYkA #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "" #. EyvbV #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "" #. ygrTh #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "" #. eQPFD #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "" #. p5jbU #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "" #. 2WMmZ #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "" #. 6uGDP #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "" #. YYCtk #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "" #. nFLdX #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "" #. VuxvB #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "" #. QSuct #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "" #. CzLBr #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "" #. B7PoL #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "" #. AgtLD #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "" #. GJQ6F #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "" #. GWnfD #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "" #. uDtcG #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "" #. VR6DX #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "" #. GqESF #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "" #. gBgxo #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "" #. UAon9 #: workctrl.src msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "" #. kSDGu #: view.src msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "" #. KiAdJ #: view.src msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "" #. wcuf4 #: view.src msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "" #. K9qMS #: view.src msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #. XWQ8w #: view.src msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "" #. qVZBx #: view.src msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "" #. qmmPU #: view.src msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "" #. 2LgDJ #: view.src msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "" #. AcAD8 #: view.src msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "" #. DE9FZ #: view.src msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "" #. EzBCZ #: view.src msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "" #. vBUC9 #: view.src msgctxt "RID_TOOLS_TOOLBOX" msgid "Main Toolbar" msgstr "" #. fgywB #: view.src msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "" #. GUc4a #: view.src msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "" #. yMyuo #: view.src msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "" #. ywFCb #: view.src msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #. Wgi96 #: view.src msgctxt "RID_PVIEW_TOOLBOX" msgid "Print Preview" msgstr "" #. jQAym #: attrdesc.src msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "" #. PLAVt #: attrdesc.src msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "" #. sg6Za #: attrdesc.src msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "" #. gueRC #: attrdesc.src msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "" #. G3CQN #: attrdesc.src msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "" #. MVEk8 #: attrdesc.src msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "" #. Dns6t #: attrdesc.src msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "" #. ZUKCy #: attrdesc.src msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "" #. LoQic #: attrdesc.src msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #. kbnTf #: attrdesc.src msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "" #. D99ZJ #: attrdesc.src msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "" #. fzG3P #: attrdesc.src msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "" #. 9RCsQ #: attrdesc.src msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "" #. zFTin #: attrdesc.src msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "" #. PcYEB #: attrdesc.src msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "" #. Zm8cr #: attrdesc.src msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "" #. whxC3 #: attrdesc.src msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "" #. 4tA4q #: attrdesc.src msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "" #. gS6sZ #: attrdesc.src msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "" #. tmVqi #: attrdesc.src msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "" #. 3tBBF #: attrdesc.src msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "" #. SrG3D #: attrdesc.src msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "" #. 9Ywzb #: attrdesc.src msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "" #. 2GYT7 #: attrdesc.src msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "" #. QrFMi #: attrdesc.src msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "" #. kLiYd #: attrdesc.src msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "" #. bEavs #: attrdesc.src msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "" #. hDUSa #: attrdesc.src msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "" #. JMHRz #: attrdesc.src msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "" #. oCZWW #: attrdesc.src msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "" #. YNKE6 #: attrdesc.src msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "" #. GPTAu #: attrdesc.src msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "" #. fcpTS #: attrdesc.src msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "" #. 37hos #: attrdesc.src msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "" #. MU7hC #: attrdesc.src msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "" #. ZvEq7 #: attrdesc.src msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "" #. X9utp #: attrdesc.src msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "" #. YDuHJ #: attrdesc.src msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "" #. 4RL9X #: attrdesc.src msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "" #. wzGK7 #: attrdesc.src msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "" #. ngRmB #: attrdesc.src msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "" #. JyHkM #: attrdesc.src msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "" #. iXSZZ #: attrdesc.src msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "" #. kDY9Z #: attrdesc.src msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "" #. Hvn8D #: attrdesc.src msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "" #. 6j6TA #: attrdesc.src msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "" #. dvdDt #: attrdesc.src msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #. BWqF3 #: attrdesc.src msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #. SCL5F #: attrdesc.src msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "" #. AETHf #: attrdesc.src msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "" #. 7HmsY #: attrdesc.src msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "" #. QDaFk #: attrdesc.src msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "" #. rWmT8 #: attrdesc.src msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "" #. H2Kwq #: attrdesc.src msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "" #. yjSiJ #: attrdesc.src msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "" #. HE4BV #: attrdesc.src msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "" #. 7Q8qC #: attrdesc.src msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "" #. sNxPE #: attrdesc.src msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "" #. u73NC #: attrdesc.src msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "" #. qQsPp #: attrdesc.src msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "" #. BS4nZ #: attrdesc.src msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "" #. avJBK #: attrdesc.src msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "" #. HQCJZ #: attrdesc.src msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "" #. 5jDK3 #: attrdesc.src msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "" #. DVSAx #: attrdesc.src msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "" #. Z7tXB #: attrdesc.src msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "" #. RXuUF #: attrdesc.src msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "" #. kbALJ #: attrdesc.src msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "" #. eSHEj #: attrdesc.src msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "" #. tABTr #: attrdesc.src msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "" #. 8SwC3 #: attrdesc.src msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "" #. hWEeF #: attrdesc.src msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "" #. HEuEv #: attrdesc.src msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "" #. VFgMq #: attrdesc.src msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "" #. VRJrB #: attrdesc.src msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "" #. Sb3Je #: attrdesc.src msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "" #. yXFKP #: attrdesc.src msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "" #. vwHbS #: attrdesc.src msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "" #. XuC4Y #: initui.src msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "" #. AeDYh #: initui.src msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "" #. kfJG6 #: initui.src msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "" #. gejqG #: initui.src msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "" #. q6dUT #: initui.src msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "" #. HSo6d #: initui.src msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "" #. jcNfg #: initui.src msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "" #. C453V #: initui.src msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "" #. KEQfz #: initui.src msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "" #. hxrg9 #: initui.src msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "" #. 2yBhF #: initui.src msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #. jgRW7 #: initui.src msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "" #. KRD6s #: initui.src msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "" #. FCRUB #: initui.src msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #. ocA84 #: initui.src msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. GDCRF #: initui.src msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "" #. vnaNc #: initui.src msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "" #. BESjb #: initui.src msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "" #. ZFBUD #: initui.src msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "" #. WAs8q #: initui.src msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "" #. NFzTx #: initui.src msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "" #. NSejJ #: initui.src msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" msgstr "" #. UXhPZ #: initui.src msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "" #. MTFAS #: initui.src msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "" #. TspkU #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "" #. ziEpC #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "" #. FCVZS #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "" #. kHC7q #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "" #. i6psX #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "" #. L2Bxp #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "" #. D2YKS #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "" #. QtuZM #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "" #. YDFbi #: initui.src msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "" #. EpZ9C #: initui.src msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "" #. nY3NU #: initui.src msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "" #. eQtGV #: initui.src msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #. aBwxC #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "" #. di8ud #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "" #. GD5KJ #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "" #. mfFSf #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "" #. Et2Px #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "" #. ys2B8 #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "" #. mdEqj #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "" #. jNmVD #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "" #. M3xkM #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "" #. EJAj4 #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "" #. NoUCv #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. qNGGE #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "" #. L7W7R #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "" #. X8bGG #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "" #. 4dDC9 #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "" #. APms8 #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "" #. 9HKD6 #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "" #. qA449 #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "" #. nyzxz #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "" #. cCFTF #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "" #. mrqJC #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "" #. fFs86 #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "" #. nsCwi #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "" #. CpKgc #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "" #. kUGDr #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "" #. DquVQ #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "" #. sduuV #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "" #. fXvz6 #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "" #. c8PFE #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "" #. GXqxF #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "" #. p7A3p #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "" #. aAFEz #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "" #. 8DwdJ #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "" #. VWNxy #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "" #. Da4fW #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "" #. SdSBt #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "" #. MZYpD #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "" #. ZB7Go #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "" #. C4CdP #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "" #. yFPFa #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "" #. d9u3p #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "" #. Qxsdb #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "" #. YhXPg #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "" #. qEBhL #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "" #. Sij9w #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "" #. K8miv #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "" #. pFMSV #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "" #. xFG3c #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "" #. wtDyU #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "" #. VH3Se #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "" #. twuKb #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "" #. WAo7Z #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "" #. 3r6Wg #: initui.src msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "" #. FXNer #: navipi.src msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "" #. aeeRP #: navipi.src msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #. UAExA #: navipi.src msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "" #. yERK6 #: navipi.src msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "" #. xvSRm #: navipi.src msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #. sdfGe #: navipi.src msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "" #. Suaiz #: navipi.src msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "" #. VgdhT #: navipi.src msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "" #. 3VXp5 #: navipi.src msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "" #. fAAUc #: navipi.src msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "" #. 3VWjq #: navipi.src msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "" #. YjPvg #: navipi.src msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "" #. tBPKU #: navipi.src msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "" #. ppC87 #: navipi.src msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "" #. 44Esc #: navipi.src msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "" #. w3ZrD #: navipi.src msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "" #. xyPWE #: navipi.src msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "" #. AT9SS #: navipi.src msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "" #. MnBLc #: navipi.src msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "" #. DdBgh #: navipi.src msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "" #. aV9Uy #: navipi.src msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. 5rD3D #: navipi.src msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "" #. 9MrsU #: navipi.src msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "" #. A28Rb #: navipi.src msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. gRBxA #: navipi.src msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "" #. WKwLS #: navipi.src msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "" #. TaaJK #: navipi.src msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "" #. 6neCN #: navipi.src msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "" #. RH2h9 #: navipi.src msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "" #. HpMeb #: navipi.src msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "" #. XcCnB #: navipi.src msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "" #. cZdDL #: navipi.src msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "" #. FnvNk #: navipi.src msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "" #. DojWF #: navipi.src msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "" #. virAB #: navipi.src msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "" #. aJwW2 #: navipi.src msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "" #. XWMSH #: statusbar.src msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "" #. nxGNq #: statusbar.src msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "" #. 57ju6 #: statusbar.src msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "" #. tbig8 #: statusbar.src msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "" #. nGXFj #: statusbar.src msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "" "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for " "bookmark list." msgstr "" #. ojhJy #: statusbar.src msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "" "Page number in document (Page number on printed document). Click to open " "Navigator window." msgstr "" #. EWtd2 #: statusbar.src msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "" #. QtVXg #: unotools.src msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "" #. NYsZ4 #: unotools.src msgctxt "RES_FRMEX_MENU" msgid "~Zoom" msgstr "" #. xmcCY #: unotools.src msgctxt "RES_FRMEX_MENU" msgid "~Upwards" msgstr "" #. iLsYR #: unotools.src msgctxt "RES_FRMEX_MENU" msgid "Do~wnwards" msgstr "" #. kWe9j #: regionsw.src msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "" "A file connection will delete the contents of the current section. Connect " "anyway?" msgstr "" #. dLuAF #: regionsw.src msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "" #. oUR7Y #: regionsw.src msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "" #. MEgcB #: abstractdialog.ui msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "స్వసంగ్రహమును నిర్మించుట" #. fWdjM #: abstractdialog.ui msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "బాహ్యరేఖ స్ధాయినికలుపుకొని" #. 8rYwZ #: abstractdialog.ui msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "ఒక్కో స్థాయి పరిచ్ఛేదాలు" #. CZFAS #: abstractdialog.ui msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "" "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included " "outline levels." msgstr "" " ఎంపిక చేసిన పరిచేద్ధముల నుండి బాహ్యరేఖ స్ధాయినికలుపుకొని అమూర్త " "కలిగియున్నది." #. G6YVz #: abstractdialog.ui msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #. rFSF5 #: addentrydialog.ui msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" msgstr "" #. D73ms #: addentrydialog.ui msgctxt "addentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #. mER6A #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" msgid "New Address Block" msgstr "" #. J5BXC #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" msgstr "" #. mQ55L #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #. FPtPs #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" msgstr "" #. WaKFt #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "" #. 8SHCH #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "" #. 3qGSH #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "" #. VeEDs #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #. pAsvT #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "" #. HQ7GB #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "" #. dBqBG #: addressblockdialog.ui msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" msgid "Add to address" msgstr "" #. F4LSk #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." msgstr "" #. rstcF #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #. WAm7A #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" msgstr "" #. scBB6 #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "New document name:" msgstr "" #. 2FnkB #: annotationmenu.ui msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "" #. qAYam #: annotationmenu.ui msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "" #. z2NAS #: annotationmenu.ui msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "" #. 8WjDG #: annotationmenu.ui msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "" #. GaWL2 #: annotationmenu.ui msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "" #. NPgr3 #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ఆస్కీ వడపోత ఐచ్ఛికాలు" #. PXVmA #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" msgstr "అక్షరమాల(_C)" #. rVPGv #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts" msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి " #. CnScC #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage" msgstr "భాష(_g)" #. UNu2i #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" msgstr "పరిచ్ఛేధ నిలుపు(_P)" #. Vd7Uv #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "సి ఆర్ మరియు ఎల్ ఎఫ్(_C)" #. WuYz5 #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "సి ఆర్(_R)" #. 9ckGF #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "ఎల్ ఎఫ్(_L)" #. B2ofV #: asciifilterdialog.ui msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #. S6E7s #: asksearchdialog.ui msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "" "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. " "Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "" #. GmhSy #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" msgstr "" #. J2Cz3 #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "" #. maVoT #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "" #. RhjgE #: assignstylesdialog.ui msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "" #. szu9U #: assignstylesdialog.ui msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "ఎడమ" #. 6aqvE #: assignstylesdialog.ui msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "కుడి" #. WLAHU #: assignstylesdialog.ui msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" msgid "Not applied" msgstr "" #. 3MYjK #: assignstylesdialog.ui msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "శైలులు" #. 2YAGB #: attachnamedialog.ui msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." msgstr "" #. ckEXF #: attachnamedialog.ui msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #. hDDjU #: attachnamedialog.ui msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" msgid "No Attachment Name" msgstr "" #. nthhh #: attachnamedialog.ui #, fuzzy msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "పేరు:(_N)" #. MrmFr #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" msgstr "" #. 6RCzU #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" msgstr "" #. 5F7CW #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" msgstr "" #. 4Y4mH #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #. G9RDY #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" msgstr "" #. Sd4zx #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "" #. ALCGF #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "" "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail " "server" msgstr "" #. hguDR #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "" #. 2Kevy #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "" #. DVAwX #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "" #. RjbdV #: authenticationsettingsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "రకం" #. o6FWC #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "" #. b9FGk #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "" #. eEGih #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "" #. hKcZx #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "" #. ETqet #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "స్వయంఆకృతీకరణ" #. YNp3m #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "పేరు మార్చు" #. SEACv #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. ZVWaV #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "సంఖ్య ఆకృతీకరణ" #. 6jMct #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. FV6mC #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #. BG3bD #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "సరళి" #. iSuf5 #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట" #. pR75z #: autoformattable.ui msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "ఆకృతీకరణ" #. WDD5f #: autotext.ui msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" msgstr "స్వయంపాఠం" #. DCz3b #: autotext.ui msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" msgstr "ప్రవేశపెట్టు(_I)" #. VuRG2 #: autotext.ui msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" msgstr "స్వయంపాఠం(_x)" #. hXXv3 #: autotext.ui msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." msgstr "వర్గములు... (_e)" #. 6fErD #: autotext.ui msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." msgstr "దారి...(_P)" #. VsqAk #: autotext.ui #, fuzzy msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ (_F)" #. MCtWy #: autotext.ui msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" msgstr "అంతర్జాలం (_n)" #. LEwb8 #: autotext.ui #, fuzzy msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" msgstr "సాపేక్ష లింకులను దాచుము" #. 95dBG #: autotext.ui msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" msgstr "పేరు యొక్క శేషము ప్రదర్శన వలె టైపు చేయుచున్నపుడు సలహాలు(_D)" #. GdqFE #: autotext.ui #, fuzzy msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" msgstr "పేరు:(_N)" #. Ji8CJ #: autotext.ui #, fuzzy msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" msgstr "లఘువు" #. NBAos #: autotext.ui msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "వర్గము" #. RoSFi #: autotext.ui msgctxt "autotext|new" msgid "_New" msgstr "కొత్త(_N)" #. 25P7a #: autotext.ui msgctxt "autotext|newtext" msgid "New (text only)" msgstr "కొత్త (పాఠము మాత్రమే)" #. YWzFB #: autotext.ui msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" msgstr "నకలు(_C)" #. MxnC4 #: autotext.ui msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" msgstr "మార్చు" #. KEn5J #: autotext.ui msgctxt "autotext|replacetext" msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "మార్చు (పాఠము మాత్రమే)(_l)" #. 9d3fF #: autotext.ui msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." msgstr "పేరు మార్చు..." #. 2g8DF #: autotext.ui msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు(_D)" #. WZNHC #: autotext.ui msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" msgstr "సరిచేయు(_E)" #. Kg5xa #: autotext.ui msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." msgstr "మేక్రో...(_M)" #. oKb9y #: autotext.ui msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." msgstr "దిగుమతి...(_I)" #. bBcSd #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "గ్రంథపట్టిక నమోదును చేర్చుము" #. sQJ4e #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" msgstr "చొప్పించు" #. JT2A7 #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" msgstr "" #. 5BLqy #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|label2" msgid "Author" msgstr "రచనకర్త" #. AMDy4 #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|label3" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #. AAmDi #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|label5" msgid "Short name" msgstr "చిన్న పేరు" #. 8VbWT #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "From bibliography database" msgstr "బిబ్లోగ్రఫీ డాటాబేస్ నుండి" #. um6cK #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "From document content" msgstr "పత్రము విషయం నుండి" #. MdNPn #: bibliographyentry.ui msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Entry" msgstr "ప్రవేశము" #. 7gBGN #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "బుల్లెట్లు మరియు సంఖ్యీకరణ" #. 9Ad8z #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" msgstr "తీసివేయు(_R)" #. XWsAH #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "తిరిగివుంచు" #. uGcS7 #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "బుల్లెట్లు" #. RvqrE #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "" #. 8AADg #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "బాహ్యరేఖ" #. hW6yn #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "" #. zVTFe #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. nFfDs #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "" #. rK9Jk #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" msgstr "" #. MnnUx #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" msgstr "" #. AgVpM #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #. E22ms #: businessdatapage.ui #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" msgstr "ఆకృతి" #. F7gdj #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "" #. FFXCg #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. Cux5J #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #. dYqg2 #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "" #. 7PLeB #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #. KckUP #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. XDGGy #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "" #. JBxqb #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "" #. CCKWa #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "" #. EFGLj #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "" #. Po3B3 #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #. sZyRB #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "" #. ytCQe #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "" #. yvuE2 #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #. jNfw4 #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #. BGbZN #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. 9TjDF #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "" #. RTBTC #: businessdatapage.ui msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "" #. EtgDz #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot Add Label" msgstr "" #. meWR4 #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Cannot add label" msgstr "" #. ojwcT #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "" #. nPpEJ #: captiondialog.ui msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" msgid "Caption" msgstr "క్లుప్తవివరణ" #. Dn8bA #: captionoptions.ui #, fuzzy msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" msgstr "శీర్షిక ఐచ్చికాలు" #. 2h7sy #: captionoptions.ui #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "స్థాయి" #. 3istp #: captionoptions.ui #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "వేరుచేయునది" #. ycswr #: captionoptions.ui #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "అధ్యాయము వారీగా క్లుప్తవివరణలకు సంఖ్యనిచ్చుట" #. dCyRP #: captionoptions.ui #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "అక్షరము శైలి" #. cwobC #: captionoptions.ui msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "అనుసంధించు సరిహద్దు మరియు ఛాయ(_A)" #. 2Fy5S #: captionoptions.ui #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "విభాగం మరియు చట్రం యొక్క " #. 3aLfJ #: captionoptions.ui #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "కాప్షన్ క్రమము" #. cET3M #: captionoptions.ui msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "క్లుప్తవివరణ" #. CKCuY #: captionoptions.ui msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "వర్గము ముందు" #. gETja #: captionoptions.ui msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "సంఖ్యీకరణ ముందు" #. 8En6v #: cardformatpage.ui msgctxt "cardformatpage|label2" msgid "AutoText - Section" msgstr "" #. HojSD #: cardformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "cardformatpage|label1" msgid "Content" msgstr "నిక్షిప్తాలు" #. GHBU2 #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "" #. HH2Su #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" msgstr "" #. xjPBY #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "" #. G2Vhh #: cardmediumpage.ui #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "పట్టిక" #. LB3gM #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "" #. VfLpb #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "" #. Y9YPN #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "" #. iFCWn #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" msgstr "" #. iqG7v #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "" #. Z5Zyq #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" msgstr "" #. BDZFL #: cardmediumpage.ui #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "రకం" #. 3zCCN #: cardmediumpage.ui msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. J96RD #: ccdialog.ui msgctxt "ccdialog|CCDialog" msgid "Copy To" msgstr "" #. AHAbG #: ccdialog.ui msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" msgstr "" #. LKsro #: ccdialog.ui msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" msgstr "" #. AtGQb #: ccdialog.ui msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." msgstr "" #. P3CcW #: ccdialog.ui msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "" #. z7D9z #: characterproperties.ui msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "అక్షరం" #. GJNuu #: characterproperties.ui msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #. bwwEA #: characterproperties.ui msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "అక్షరశైలి ప్రభావాలు" #. CV8Tr #: characterproperties.ui msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. CXLtN #: characterproperties.ui msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "ఆసియా లేఅవుట్" #. jTVKZ #: characterproperties.ui msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "హైపర్లింక్ " #. uV8CG #: characterproperties.ui msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "" #. fJhsz #: characterproperties.ui msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. RoRJt #: charurlpage.ui #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" msgstr "URL" #. m8wNo #: charurlpage.ui #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "పేరు:(_N)" #. AwvtG #: charurlpage.ui #, fuzzy msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" msgstr "స్థానము" #. ujQMD #: charurlpage.ui #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" msgstr "ప్రతి కొత్త పుటను మళ్ళీప్రారంభించు" #. 87jG4 #: charurlpage.ui msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." msgstr "లక్ష్యపు చట్రం" #. BmLb8 #: charurlpage.ui msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. CQvaG #: charurlpage.ui msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "హైపర్లింక్ " #. FCyhD #: charurlpage.ui #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "దర్శించన లింకులు" #. EvDaT #: charurlpage.ui #, fuzzy msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "దర్శించని లింకులు" #. 43fvG #: charurlpage.ui msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "అక్షరము శైలిలు" #. 3mgNE #: columndialog.ui msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. FNRLQ #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" msgstr "నిలువు పట్టి" #. iB9AT #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "వెడల్పు" #. nD3AU #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "ఖాళీ" #. VoBt8 #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|autowidth" msgid "Auto_Width" msgstr "స్వయం వెడల్పు(_W)" #. Xn7wn #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "వెడల్పు మరియు క్రమాంతరీకరణ" #. aBAZn #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "శైలి(_y)" #. iTh5i #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "వెడల్పు" #. fEm38 #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "ఎత్తు" #. vKEyi #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "స్థానం(_P)" #. DcSGt #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "పైన" #. MKcWL #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "మధ్యన" #. CxCJF #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "క్రింద" #. kkGNR #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "రంగు(_C)" #. 9o7DQ #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "వేరుచేయు లైన్" #. 7SaDT #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "నిలువువరుసలు (_C):" #. X9vG6 #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "సరిగా అన్ని నిలువు పట్టిలకు పంచు(_t)" #. AJFqx #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "ఆపాదించుటకు(_A)" #. rzBnm #: columnpage.ui #, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "పాఠదిశ(_d)" #. fEbMc #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "అమరికలు" #. PYwUG #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Left-to-right" msgstr "ఎడమ నుండి కుడి" #. dGtEU #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Right-to-left" msgstr "కుడి నుండి ఎడమ" #. gwBf4 #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "సూపర్‌ఆర్డినేట్ ఆబ్జక్టు అమరికలను వుపయోగించుము" #. bV6Pg #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "ఎంపిక" #. qA5MH #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "ప్రస్తుత ఎంపిక" #. VSvpa #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "ఎంపిక భాగము" #. Mo9GL #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "చట్రం" #. mBmAm #: columnpage.ui msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "పుట శైలి" #. gVCEJ #: columnwidth.ui msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "నిలువు పట్టి వెడెల్పు" #. 5xLXA #: columnwidth.ui #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" msgstr "నిలువు పట్టి" #. DAK7Y #: columnwidth.ui #, fuzzy msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "వెడల్పు" #. A9Zr4 #: columnwidth.ui msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" #. zF38j #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "" #. qFfZk #: conditionpage.ui #, fuzzy msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Conte_xt" msgstr "నిక్షిప్తాలు" #. y3tzD #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "" #. 3RSpT #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "_Paragraph Styles" msgstr "" #. xExAz #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "" #. wmRS4 #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. pwWnz #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "చట్రం" #. C9Z9x #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "భాగము" #. aABdW #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "పాదసూచన" #. HKU28 #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "ముగింపుసూచన" #. YyCDy #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "" #. EbBvm #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "" #. L2Vr5 #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr "" #. GTJPN #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr "" #. VKBoL #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr "" #. a9TaD #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr "" #. dXE2C #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr "" #. hCaZr #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr "" #. eY5Fy #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr "" #. KbZgs #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr "" #. L5C8x #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr "" #. xNPpQ #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "" #. TwnWg #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr "" #. 7feZ8 #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr "" #. DJYAU #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr "" #. m74yD #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr "" #. C8dZW #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr "" #. Uw4C8 #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr "" #. LvdBi #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr "" #. E8kfm #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr "" #. e7Lo5 #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr "" #. kAtfy #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "" #. AniaD #: conditionpage.ui msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. DDVfE #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" msgstr "పట్టికను పాఠంలోకి మార్చు" #. GQnda #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "," #. rmBim #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "చిహ్నము" #. zN6Mx #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "ఇతర:" #. uPkEG #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "సెమికోలను" #. fucq3 #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "పేరా" #. iArsw #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "టాబ్‌లు" #. apGyF #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "సమానమైన వెడల్పు కొరకు నిలువు పట్టి" #. UbhJY #: converttexttable.ui #, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "పాఠమును వేరుచేయు" #. VDaHH #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "పీఠిక" #. XqGoL #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "పీఠిక పునరావృతముచేయుము" #. URvME #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "పట్టికను విభజించవద్దు" #. i2jwA #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|bordercb" msgid "Border" msgstr "సరిహద్దు" #. XaNbS #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "మొదటి" #. iXL3d #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "అడ్డవరుసలు" #. C9QkD #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "స్వయఆకృతీకరణ..." #. Jsmkz #: converttexttable.ui msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. FxaLn #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "" #. eTJmA #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "" #. UKKXX #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "" #. DhAsp #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" msgstr "" #. XAhXo #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" msgstr "" #. BFEtt #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" msgstr "" #. vzQvB #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" msgstr "" #. hPwMj #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "కొత్త(_N)" #. jt8fG #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు(_D)" #. TDMA8 #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "" #. rTdBt #: createaddresslist.ui msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "" #. bZoQN #: createauthorentry.ui msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "గ్రంథములవివరణపట్టి నిర్వచించు" #. UvJRD #: createauthorentry.ui #, fuzzy msgctxt "createauthorentry|label1" msgid "Entry Data" msgstr "ప్రవేశింపబడె దత్తాంశం" #. iuN5j #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #. yfgiq #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "" #. fhLzk #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "" #. gD4D3 #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "ఒకటవ కీ" #. BFszo #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "రెండవ కీ" #. EoAB8 #: createautomarkdialog.ui #, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "వ్యాఖ్యలు" #. Shstx #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "అక్షరములతేడాతో పోల్చుము" #. 8Cjvb #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "" #. zD8rb #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "" #. 4tTop #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "" #. RDVeW #: createautomarkdialog.ui msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" msgstr "" #. 7dr3i #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" msgid "Customize Address List" msgstr "" #. Mfeh7 #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "" #. 8TKnG #: customizeaddrlistdialog.ui #, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." msgstr "పేరు మార్చు..." #. RRdew #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" msgstr "" #. Bmbc2 #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "Create a New Data Source?" msgstr "" #. GChGJ #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data sources are available. Create a new one?" msgstr "" #. FBnGD #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "" "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a " "database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "" #. DQ6DH #: dropcapspage.ui msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" msgstr "" #. CXZcp #: dropcapspage.ui msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" msgstr "" #. YEaFN #: dropcapspage.ui #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" msgstr "అక్షరాల సంఖ్య:" #. 5R57p #: dropcapspage.ui #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" msgstr "గీతలు" #. fx3xM #: dropcapspage.ui #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" msgstr "పాఠముకు ఖాళీ" #. PQ6xG #: dropcapspage.ui msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" msgstr "అమరికలు" #. 9ApzK #: dropcapspage.ui #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "స్థానము" #. MdKAS #: dropcapspage.ui #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "అక్షరము శైలి" #. tAmQu #: dropcapspage.ui msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "నిక్షిప్తాలు" #. dkjDS #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "జాబితాను ఎన్నుకొనుము: " #. k3yMJ #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "సరిచేయు" #. UD78C #: editcategories.ui msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "విభాగాలను సరిచేయు" #. ckaZS #: editcategories.ui msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" msgstr "పేరు మార్చు(_R)" #. 29qRx #: editcategories.ui msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "జాబితాను ఎంపికచేయు" #. dxBxC #: editcategories.ui msgctxt "editcategories|group" msgid "label" msgstr "లేబుల్" #. 94dZM #: editcategories.ui msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "దారి" #. zaAUf #: editcategories.ui msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "వర్గము" #. uQE9B #: editfielddialog.ui msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" msgstr "" #. Gg5FB #: editfielddialog.ui msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "సరిచేయు(_E)" #. cL2RH #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "విభాగాలను సరిచేయు" #. JhRAC #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "ఐచ్ఛికాలు (_O)..." #. hQmDw #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "భాగము" #. 6HhHy #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "లింకు(_L)" #. AtCiy #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "DDE (_E)" #. kuxD5 #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. Bc8Ga #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "విభాగము(_S)" #. FaKhg #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "ఫైల్ పేరు(_F)" #. NTQ7u #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "DDE ఆదేశం (_C)" #. MxWBb #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "లింకు" #. eeYVk #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protected" msgstr "రక్షించబడినది(_P)" #. cCKhF #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "సంకేతపదంతో(_h)" #. FqGwf #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "" #. Vb88z #: editsectiondialog.ui #, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "వ్రాయు రక్షణ" #. W4aLX #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "మరుగునవుంచు" #. YR5xA #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "నిబంధనతో(_W)" #. tnwHD #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "మరుగునవుంచు" #. CGPxC #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "చదువుట మాత్రమే పత్రమును సవరించుట(_d)" #. ndfNc #: editsectiondialog.ui msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #. Sy8Ao #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యలు" #. pP3Tn #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "ముందుగా" #. icwEj #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "మొదలెట్టు" #. FKtHY #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "తరువాత" #. C5Z3B #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "స్వయంచాలకసంఖ్యీకరణ" #. JFJDU #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "పేరా" #. bDDBx #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "పుట" #. mUJmG #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "శైలులు" #. taDmw #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "శైలిలు" #. GwJMG #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "చివరి గమనికల స్ధలము" #. omBaB #: endnotepage.ui msgctxt "endnotepage|label29" msgid "Character Styles" msgstr "అక్షరము శైలిలు" #. Ate7u #: envaddresspage.ui msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "" #. ZEtSY #: envaddresspage.ui msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" msgstr "" #. hSE39 #: envaddresspage.ui msgctxt "envaddresspage|label7" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. ng4U7 #: envaddresspage.ui msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" msgstr "" #. GDUFX #: envaddresspage.ui msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "" #. t3YBo #: envaddresspage.ui msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" msgstr "" #. 82EGX #: envaddresspage.ui msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #. HTUgZ #: envdialog.ui msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "" #. 7DxRs #: envdialog.ui msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "" #. KfH9f #: envdialog.ui msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "ప్రవేశపెట్టు(_I)" #. Fe8UQ #: envdialog.ui msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "" #. ixXKv #: envdialog.ui msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "" #. dRxAC #: envdialog.ui msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. uCh8Z #: envdialog.ui msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "" #. WXNci #: envformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "ఎడమ నుండి(_F)" #. 8N9EG #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "" #. NCir9 #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. NJJAN #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "సరిచేయు" #. uXzTX #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. qpdME #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "" #. VjJGu #: envformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "ఎడమ నుండి(_F)" #. BkPGQ #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "" #. E6Zha #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. k4avK #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "సరిచేయు" #. 7uAao #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. 9kDF2 #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "" #. 6Czdy #: envformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "ఆకృతి" #. Ay9BJ #: envformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "వెడల్పు" #. juYHj #: envformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "ఎత్తు" #. 6nRvd #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #. C6GDB #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "" #. wuuMn #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." msgstr "" #. nbCtt #: envformatpage.ui msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." msgstr "" #. MaML5 #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" msgstr "" #. GbGdf #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" msgstr "" #. JKEJA #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" msgstr "" #. 6yGCw #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" msgstr "" #. QmgiS #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #. kHNa4 #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|horileft" msgid "Horizontal Left" msgstr "" #. RFF7p #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #. u7MCv #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|horicenter" msgid "Horizontal Center" msgstr "" #. zbm3X #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #. HRiMp #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|horiright" msgid "Horizontal Right" msgstr "" #. 3yAYn #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "" #. GDdpJ #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" msgstr "" #. BYizD #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. F2U9F #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|vertcenter" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. UnYts #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "" #. fD6vc #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|vertright" msgid "Vertical Right" msgstr "" #. ZZ3Am #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" msgstr "" #. 7F8Pv #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #. AKs6U #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #. SAqJz #: envprinterpage.ui msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "" #. mEd2Q #: exchangedatabases.ui msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" msgstr "ఎక్స్‍చేంజ్ డాటాబేస్" #. 9FhYU #: exchangedatabases.ui msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" msgstr "నిర్వచించు" #. eKsEF #: exchangedatabases.ui msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "డాటాబేస్ ఉపయోగించు" #. FGFUG #: exchangedatabases.ui msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" msgstr "అందుబాటులోని డాటాబేస్‌సు (_A)" #. 8KDES #: exchangedatabases.ui msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. ZgGFH #: exchangedatabases.ui msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "ఈ వివరణ దత్తంశస్థానం మార్చును నివు పత్రము వయా దత్తంశస్థాన క్షేత్రములను,ఇతర దత్తంశస్థానం తో ఉపయోగించు.జోడీలో ఎడమ పక్క అనేక ఎంపికలు సాధ్యమగును.\n" "డాటాబేస్ ఫైల్ ను ఎంపిక చేసుకొనుటకు అన్వేషణ బొత్తంను ఉపయోగించుము. " #. ZzrDA #: exchangedatabases.ui msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "ఎక్స్‍చేంజ్ డాటాబేస్" #. VmBvL #: exchangedatabases.ui msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "పత్రమునకు డాటాబేస్ అనుసంధించును" #. tmLFC #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "" #. AQXDA #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ప్రవేశపెట్టు(_I)" #. kViDy #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "పత్రం" #. 2wy3C #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "" #. QqVAq #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "" #. Fg9q6 #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "" #. xAEwa #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "" #. mBEV8 #: fielddialog.ui msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "" #. mKEgr #: findentrydialog.ui msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" msgid "Find Entry" msgstr "" #. veaSC #: findentrydialog.ui msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "" #. CHJAa #: findentrydialog.ui msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "" #. A5HF3 #: flddbpage.ui #, fuzzy msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "రకం" #. EdyCS #: flddbpage.ui msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "" #. WnvGZ #: flddbpage.ui msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "" #. TUHAR #: flddbpage.ui msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database s_election" msgstr "" #. JeBVb #: flddbpage.ui msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "" #. qGJaf #: flddbpage.ui msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. n7J6N #: flddbpage.ui msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "" #. 2eALF #: flddbpage.ui msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "" #. LFxBU #: flddbpage.ui msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. 5B97z #: flddocinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "రకం" #. jT7yX #: flddocinfopage.ui msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" msgstr "" #. q97LZ #: flddocinfopage.ui msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #. Djee2 #: flddocinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ఆకృతి" #. daCFp #: flddocinfopage.ui msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Author" msgstr "రచనకర్త" #. syKG4 #: flddocinfopage.ui msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" msgstr "" #. YVmE7 #: flddocinfopage.ui msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date" msgstr "" #. 2J6uc #: flddocinfopage.ui msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #. pmEvX #: flddocumentpage.ui #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "రకం" #. SNFfD #: flddocumentpage.ui msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "" #. PDWxq #: flddocumentpage.ui #, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ఆకృతి" #. tQodx #: flddocumentpage.ui msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "" #. CJVfj #: flddocumentpage.ui msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "Level" msgstr "స్థాయి" #. j7fjs #: flddocumentpage.ui msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "" #. QRcQF #: flddocumentpage.ui msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #. mENqn #: flddocumentpage.ui msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "" #. GvXix #: fldfuncpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "రకం" #. m9TLn #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" msgstr "" #. 8Gwjn #: fldfuncpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "F_ormat" msgstr "ఆకృతి" #. CGoTS #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "మేక్రో...(_M)" #. cyE7z #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "" #. Wm4pw #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "పేరు(_m)" #. KyA2D #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "" #. VjhuY #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "" #. ALCUE #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "" #. 4KX6H #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "" #. 4oMDF #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "" #. 5EA2P #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "" #. 52SQ6 #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "పేరు(_m)" #. s58k7 #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Author" msgstr "రచనకర్త" #. r6Xsp #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "" #. ZKGum #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "" #. 6BA7V #: fldfuncpage.ui msgctxt "fldfuncpage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #. xiiPJ #: fldrefpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "రకం" #. FGEEw #: fldrefpage.ui msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "" #. bjLoy #: fldrefpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "ఎంపిక" #. kRzkp #: fldrefpage.ui msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "" #. AXSpR #: fldrefpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "ఎంపిక" #. 49DaT #: fldrefpage.ui msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "" #. FyGMM #: fldrefpage.ui msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "పేరు(_m)" #. FzXBo #: fldrefpage.ui msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Bookmarks" msgstr "" #. aGQG8 #: fldrefpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" msgstr "పాదసూచన" #. DyZeU #: fldrefpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Endnotes" msgstr "ముగింపుసూచన" #. Cit9Z #: fldrefpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" msgstr "పీఠిక" #. 95WGQ #: fldrefpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "పరిచ్చేదముల సంఖ్య" #. MYGxL #: fldvarpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "రకం" #. ibirK #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "పేరు(_m)" #. HY4FY #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "" #. 5qBE2 #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "" #. cpbP3 #: fldvarpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "ఆకృతి" #. qPpKb #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "" #. hapyp #: fldvarpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "స్థాయి" #. KVCWm #: fldvarpage.ui #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "_Separator" msgstr "వేరుచేయునది" #. wrAG3 #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "ఏదీ కాదు" #. ECBav #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "" #. cVMoJ #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #. BLiKH #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "" #. GKfDe #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" #. YRpcb #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Author" msgstr "రచనకర్త" #. 6msNB #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "" #. LhDQG #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "" #. JJdEi #: fldvarpage.ui msgctxt "fldvarpage|liststore1" msgid "Date Time Author" msgstr "" #. FpZze #: floatingnavigation.ui msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" msgstr "" #. b5iXT #: floatingsync.ui msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "" #. ooBrL #: floatingsync.ui msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" msgstr "" #. wJssH #: footendnotedialog.ui msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "" #. hBdgx #: footendnotedialog.ui #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "పాదసూచన" #. CUa3E #: footendnotedialog.ui #, fuzzy msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "ముగింపుసూచన" #. FHaCH #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "పుట స్ధలము కంటే పెద్దగా లేదు(_N)" #. FA6CC #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "అత్యధికము పాదము గమనిక ఎత్తు(_h)" #. YKAGh #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "పాఠముకు ఖాళీ" #. G6Dar #: footnoteareapage.ui #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "పాద గమనిక స్ధలము" #. nD6YA #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "స్థానం(_P)" #. fzkPB #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "శైలి(_S)" #. 7X5cr #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "మందము(_T)" #. myPFY #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "రంగు(_C)" #. xdT9F #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "పొడవు(_L)" #. F3nWG #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "పాద గమనిక సారములకు ఖాళీ (_S)" #. uZuEN #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "ఎడమ" #. dqnpa #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "మధ్యన" #. eMfVA #: footnoteareapage.ui msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "కుడి" #. bUbrX #: footnoteareapage.ui #, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "వేరుచేయు లైన్" #. PAqDe #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యలు" #. GDDSE #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" msgstr "సంఖ్యనిచ్చుట" #. cDDoE #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "ముందుగా" #. WgGM2 #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|pos" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. okHEF #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "మొదలెట్టు" #. T7pFk #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "తరువాత" #. iA9We #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "తరువాత" #. 8zwoB #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "పేజీ చివర" #. Gzv4E #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "స్వయంచాలకసంఖ్యీకరణ" #. jHwyG #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "పేరా" #. 95fCg #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "పుట" #. j8ZuF #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "శైలులు" #. ZP5bQ #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "శైలిలు" #. aYFwJ #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "పాద గమనిక స్ధలము" #. VXmEP #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label13" msgid "Character Styles" msgstr "అక్షరము శైలిలు" #. NRpEM #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "అక్షరము శైలిలు" #. cQefG #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "పాద సూచన యొక్క అంతం" #. ZEhG2 #: footnotepage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "కొనసాగింపు నోటీసు" #. RWgzD #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "ఒక పుటకు" #. MELvZ #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "ఒక అధ్యాయమునకు" #. oD7zV #: footnotepage.ui msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "ఒక పత్రముకు" #. MV5EC #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "" #. GVtFs #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "మొదలెట్టు" #. kCEFz #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "" #. JzjqC #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "తరువాత" #. MFBgR #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "ముందుగా(_f)" #. ovwSj #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "" #. J8Vb4 #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "పాదసూచన" #. AUkwM #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #. KFFRg #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "" #. 3vUD5 #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "మొదలెట్టు" #. aZvRb #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "" #. GmatM #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "తరువాత" #. iFELv #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "ముందుగా(_f)" #. VC57B #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "ముగింపుసూచన" #. GzLJU #: formatsectiondialog.ui msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. VuNwV #: formatsectiondialog.ui msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. 6vDCu #: formatsectiondialog.ui #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "ఇండెంట్" #. YJWCu #: formatsectiondialog.ui msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "పూర్వరంగం" #. bxq7J #: formatsectiondialog.ui msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "" #. nq24V #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "పేరు(_N)" #. GF8k3 #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "వెడల్పు(_i)" #. FUTdi #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "సాపేక్ష(_v)" #. FCGH6 #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #. ZAykg #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "ఎడమ(_t)" #. u9DFD #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "కుడి(_g)" #. rJya4 #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "పైకి(_A)" #. i3rjD #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "క్రిందకు(_B)" #. 9zfaR #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "ఖాళీ" #. SL8ot #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "స్వయంచాలక(_u)" #. hYcCM #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "ఎడమ(_L)" #. DCS6Q #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "ఎడమ నుండి(_F)" #. 83zCa #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "కుడి(_i)" #. kMsAJ #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "మధ్యకు(_C)" #. 52nix #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "చేతితో(_M)" #. pYDMp #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట" #. eZcBo #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "పాఠదిశ(_d)" #. 6Yw3x #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "లక్షణాలు" #. eeqiy #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Left-to-right" msgstr "ఎడమ నుండి కుడి" #. LNiRC #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Right-to-left" msgstr "కుడి నుండి ఎడమ" #. Gc3Lm #: formattablepage.ui msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "సూపర్‌ఆర్డినేట్ ఆబ్జక్టు అమరికలను వుపయోగించుము" #. y8Bai #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "చట్రం" #. LTfL7 #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "రకం" #. PGiYy #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. GfHpi #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "" #. kau3f #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "హైపర్లింక్ " #. 3dDpH #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. eSXL9 #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "" #. cuaEE #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "" #. JkHCb #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. C4BTP #: framedialog.ui msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "" #. kJNV9 #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "పేరు:(_N)" #. tpcqF #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #. j25pX #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "" msgstr "" #. pwAz4 #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|next" msgid "" msgstr "" #. Da3D4 #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "" #. PcwqA #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "" #. cdFEu #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "" #. CfXQR #: frmaddpage.ui #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "పేరు" #. 5BBdP #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "నిలువుగ ఒక వరుసలో వుంచుట(_V)" #. 2weJX #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "" #. WCaFa #: frmaddpage.ui #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "నిక్షిప్తాలు" #. tHFEc #: frmaddpage.ui #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "ఆకృతి" #. MJfL4 #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "" #. JoBc6 #: frmaddpage.ui #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "రక్షించబడినది(_P)" #. ikzFT #: frmaddpage.ui #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "చదువుట మాత్రమే పత్రమును సవరించుట(_d)" #. vmiHE #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "" #. ph8JN #: frmaddpage.ui #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "పాఠదిశ(_d)" #. MvNvt #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #. fzvfP #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "పైన" #. Mz6Ss #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "మధ్యన" #. qpZAw #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "క్రింద" #. mArZQ #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right" msgstr "ఎడమ నుండి కుడి" #. 6Sy9c #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left" msgstr "కుడి నుండి ఎడమ" #. k78JW #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "" #. St6aC #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #. 3yMHo #: frmaddpage.ui msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "" #. LVvrB #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "" #. FApNw #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "" #. gULKP #: frmtypepage.ui #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "వెడల్పు" #. 77XjV #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "" #. U2yc9 #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "" #. Rvr7b #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "" #. TNaFa #: frmtypepage.ui #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "ఎత్తు" #. uN2DT #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "" #. htCBL #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "" #. rMhep #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "" #. Z2CJB #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "" #. EwYPL #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "" #. MMqAf #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "" #. yX6rK #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "" #. C9xQY #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "" #. TGg8f #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "" #. 3DgCP #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "" #. 7RCJH #: frmtypepage.ui #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "అడ్డం" #. ytvmN #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "" #. EEXr7 #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "" #. NW7Se #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "" #. jATQG #: frmtypepage.ui #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "నిలువు" #. nJyJE #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "" #. WwDCp #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #. 2hiDC #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Follow text flow" msgstr "" #. cAiUp #: frmtypepage.ui msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. rJNqX #: frmurlpage.ui #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "URL" #. DHeCW #: frmurlpage.ui msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "పేరు:(_N)" #. F3UJE #: frmurlpage.ui msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "" #. CC42B #: frmurlpage.ui #, fuzzy msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. ADpZK #: frmurlpage.ui msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "" #. sE5GK #: frmurlpage.ui msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "" #. MWxs6 #: frmurlpage.ui msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "" #. Y49PK #: frmurlpage.ui msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "" #. kyPYk #: gotopagedialog.ui msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" msgstr "" #. wjidN #: gotopagedialog.ui msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" msgstr "" #. 9aib6 #: gotopagedialog.ui msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "" #. 6mAhi #: headerfootermenu.ui msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." msgstr "" #. BM4Ju #: indentpage.ui msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "" #. sb53A #: indentpage.ui msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "" #. rrGkM #: indentpage.ui msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "ఇండెంట్" #. TZCZv #: indentpage.ui msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "" #. LFm5f #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" msgid "Insert Index Entry" msgstr "సూచికలో నమోదును ప్రవేశపెట్టు" #. UAN8C #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" msgstr "చొప్పించు" #. qbAWn #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index" msgstr "సూచిక" #. goQoK #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "కొత్త వాడుకరి నిర్వచించిన సూచి" #. zTEFk #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "ప్రవేశము" #. jcbjL #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "ఒకటవ కీ" #. B47KE #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "రెండవ కీ" #. ReqDn #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "స్థాయి" #. B5PWe #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "ముఖ్య ప్రవేశం" #. 4QfoT #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "ఒకేవిధంగా వున్న అన్ని పాఠములకు ఆపాదించు" #. ZdMSz #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "అక్షరములతేడాతో పోల్చుము" #. 8Q9RW #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "పూర్తి పదములు మాత్రమే" #. QybEJ #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ఫోనెటిక్ చదువుట" #. JCtnw #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ఫోనెటిక్ చదువుట" #. C6FQC #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "ఫోనెటిక్ చదువుట" #. JbXGT #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "" #. dLE2B #: indexentry.ui msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "ఎంపిక" #. MDsQd #: infonotfounddialog.ui msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" msgstr "" #. HBW5g #: infonotfounddialog.ui msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." msgstr "" #. bADab #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Read-Only Content" msgstr "" #. VUSLQ #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "Write-protected content cannot be changed." msgstr "" #. vGSds #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" msgid "No modifications will be accepted." msgstr "" #. jSShA #: inputfielddialog.ui msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Input Field" msgstr "ఎగుబడి క్షేత్రములు" #. guC8W #: inputfielddialog.ui msgctxt "inputfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "సరిచేయు" #. ywLfx #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "" #. gscMt #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "" #. 9nA3q #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "" #. P9tJv #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "" #. cfE6B #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "" #. dMv5S #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "" #. WBzwp #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" msgstr "" #. VXGUH #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" msgstr "" #. g3ARG #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "" #. 9y6jk #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #. mDjkK #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "" #. FBmuE #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "" #. WUGeb #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" msgstr "" #. ufZCg #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "" #. kqdjD #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" msgstr "" #. eXMSG #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "" #. 6fFN5 #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "" #. F26qr #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "" #. 6DuVf #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "" #. nSYdA #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "" #. nEGnR #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "" #. vEC7B #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "" #. CGyzt #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "" #. EGGzK #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "" #. nbqKZ #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "" #. PUrKG #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "" #. 4VKJB #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "" #. QB8fF #: inputwinmenu.ui msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "" #. nnGmr #: insertautotextdialog.ui msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" msgstr "" #. FBi9x #: insertautotextdialog.ui msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "" #. dpXKq #: insertbookmark.ui msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" msgstr "" #. zocpL #: insertbookmark.ui #, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "చొప్పించు" #. hvWfd #: insertbookmark.ui #, fuzzy msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "పేరు మార్చు" #. AfRGE #: insertbookmark.ui msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" #. aZFEd #: insertbookmark.ui msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "" #. ydP4q #: insertbreak.ui msgctxt "insertbreak|BreakDialog" msgid "Insert Break" msgstr "విడదీపి ప్రవేశపెట్టు" #. jDmM9 #: insertbreak.ui msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" msgstr "వరుస విరామం" #. gqCuB #: insertbreak.ui msgctxt "insertbreak|columnrb" msgid "Column break" msgstr "నిలువపట్టీ విరామం" #. 9GAAp #: insertbreak.ui msgctxt "insertbreak|pagerb" msgid "Page break" msgstr "పేజి విరామం" #. CQ5Em #: insertbreak.ui #, fuzzy msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Style:" msgstr "శైలి(_S):" #. LbNq3 #: insertbreak.ui msgctxt "insertbreak|pagenumcb" msgid "Change page number" msgstr "పుట సంఖ్యను మార్చు" #. pCzUF #: insertbreak.ui msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" msgstr "" #. uAMAX #: insertbreak.ui msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "రకం" #. BWnND #: insertbreak.ui msgctxt "insertbreak|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[ఏదీ కాదు]" #. C4mDz #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "కాప్షన్ చొప్పించు" #. goGzf #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "క్లుప్తవివరణ" #. 8q2o6 #: insertcaption.ui #, fuzzy msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "సంఖ్యలు" #. wgBgg #: insertcaption.ui #, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "వేరుచేయునది" #. ofzxE #: insertcaption.ui #, fuzzy msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "ఆకృతి" #. JuwVi #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ":" #. 3QKNx #: insertcaption.ui #, fuzzy msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "సంఖ్యీకరణ విచ్చేదని" #. BaojC #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr ". " #. QAJ9Q #: insertcaption.ui #, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "వర్గము" #. rJDNR #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #. Pg34D #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #. 6ZfLA #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." msgstr "స్వయంచాలక..." #. CsBbW #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." msgstr "ఐచ్ఛికాలు..." #. 5k8HB #: insertcaption.ui msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[ఏదీ కాదు]" #. hKFSr #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" msgstr "" #. SLAeD #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "" #. fahdL #: insertdbcolumnsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "పట్టిక" #. 8JSFQ #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "" #. vzNne #: insertdbcolumnsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "స్థానము" #. mbu6k #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "" #. q5Z9N #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "" #. DJStE #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "" #. wEgCa #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "" #. Aeipk #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "" #. oJMmt #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "" #. EyALm #: insertdbcolumnsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "స్వయఆకృతీకరణ..." #. Ab7c7 #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "" #. seYaw #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "" #. sDwyx #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "" #. 7HFcY #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. UQUAG #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "పాదగమనికను/ముగింపుగమనికను చేర్చుము" #. HjJZd #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "స్వయంచాలక" #. Wxeic #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character" msgstr "అక్షరం" #. BrqCB #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "అక్షరం" #. yx2tm #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "" #. g3wcX #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యలు" #. dFGBy #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "పాదసూచన" #. bQVDE #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "ముగింపుసూచన" #. F9Ef8 #: insertfootnote.ui msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "రకం" #. ApbYD #: insertscript.ui msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" msgid "Insert Script" msgstr "లిపిని ప్రవేశపెట్టు" #. JbTo2 #: insertscript.ui #, fuzzy msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" msgstr "లిపి రకం" #. u2JVC #: insertscript.ui msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" msgstr "జావాస్క్రిప్ట్" #. GFmMH #: insertscript.ui #, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL" #. 9XGDv #: insertscript.ui msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "" #. pmdTa #: insertscript.ui #, fuzzy msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "స్థానము" #. hqFAX #: insertsectiondialog.ui #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" msgstr "కాప్షన్ చొప్పించు" #. rEeaX #: insertsectiondialog.ui msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "ప్రవేశపెట్టు(_I)" #. V4AJG #: insertsectiondialog.ui msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "భాగము" #. hgnkY #: insertsectiondialog.ui msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. AbW5x #: insertsectiondialog.ui #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "ఇండెంట్" #. deUnf #: insertsectiondialog.ui msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "పూర్వరంగం" #. Kt5QB #: insertsectiondialog.ui msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "" #. BBLE8 #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" msgstr "పట్టికను ప్రవేశపెట్టు" #. 6HSVJ #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" msgstr "చొప్పించు" #. nrFC2 #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "పేరు:(_N)" #. ScZyw #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "నిలువువరుసలు (_C):" #. f3nKw #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "అడ్డువరుసలు (_R):" #. M2tGB #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "సాధారణ" #. dYEPP #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "పీఠిక (_d)" #. 7obXo #: inserttable.ui #, fuzzy msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "కొత్త పేజీలపై పీఠిక అడ్డువరుసలను పునరావృతంచేయి (_p)" #. KbnK3 #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|bordercb" msgid "_Border" msgstr "హద్దు (_B)" #. EkDeF #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "పేజీల మద్యన పట్టికను విభజించవద్దు (_s)" #. kkA32 #: inserttable.ui #, fuzzy msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "పీఠిక అడ్డువరుసలు (_w):" #. RAAM8 #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|autoformat" msgid "Auto_Format" msgstr "స్వయంచాలక ఆకృతీకరణ (_F)" #. D26kf #: inserttable.ui msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. b4mJy #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|LabelDialog" msgid "Labels" msgstr "" #. jnQsV #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "" #. EtFBT #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "" #. hJSCq #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "" #. kZKCf #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "" #. G378Z #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "" #. CAEMT #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "" #. a7BSb #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. cs8CW #: labeldialog.ui msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. ZNbvM #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" msgstr "" #. SFCGD #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" msgstr "" #. fpXAC #: labelformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" msgstr "వెడల్పు" #. 2ZXTL #: labelformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" msgstr "ఎత్తు" #. BedQe #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" msgstr "" #. 5PGWt #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" msgstr "" #. zPFR4 #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" msgstr "నిలువువరుసలు (_C):" #. L958B #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" msgstr "" #. UhqFw #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" msgstr "" #. nG5uU #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #. DKByW #: labelformatpage.ui msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "" #. E9bCh #: labeloptionspage.ui msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "" #. cDFub #: labeloptionspage.ui msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" msgstr "" #. MfBnH #: labeloptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "నిలువు పట్టి" #. 9xfPc #: labeloptionspage.ui msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "" #. dPmJF #: labeloptionspage.ui msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #. 97jZe #: labeloptionspage.ui msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "" #. f57xo #: labeloptionspage.ui msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "" #. ePWUe #: labeloptionspage.ui msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "" #. GoP4B #: labeloptionspage.ui msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "" #. PQHNf #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" msgid "Line Numbering" msgstr "వరుస సంఖ్యలు" #. fUTMR #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|shownumbering" msgid "Show numbering" msgstr "క్రమసంఖ్యను కనబర్చు" #. GCj2M #: linenumbering.ui #, fuzzy msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" msgstr "అక్షరము శైలి" #. nHiTU #: linenumbering.ui #, fuzzy msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" msgstr "ఆకృతి" #. PCFPj #: linenumbering.ui #, fuzzy msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" msgstr "ఆకృతి" #. EFB9m #: linenumbering.ui #, fuzzy msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "ఖాళీ" #. NZABV #: linenumbering.ui #, fuzzy msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" msgstr "విరామం" #. YatD8 #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|intervallines" msgid "lines" msgstr "వరుసలు" #. i8DYH #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "దర్శనం" #. D8TER #: linenumbering.ui #, fuzzy msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "స్థానము" #. Lsj2A #: linenumbering.ui #, fuzzy msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "ప్రతి" #. u6G7c #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" msgstr "వరుసలు" #. Toub5 #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "వేరుచేయునది" #. aDAQE #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" msgstr "ఖాళీ వరుసలు" #. qnnhG #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" msgstr "వరుసలలో పాఠ చట్రములు" #. tAaU6 #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" msgstr "" #. FPgbW #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "వేరుచేయునది" #. xBGhA #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" msgstr "లెక్క" #. ntwJw #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Left" msgstr "ఎడమ" #. 3BCVp #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" msgstr "కుడి" #. yBNwG #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Inner" msgstr "అంతర్గత" #. 8ReZp #: linenumbering.ui msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Outer" msgstr "పైభాగం" #. nfWNf #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" msgstr "" #. CBWBz #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_E-mail address:" msgstr "" #. oF3Bk #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different e-mail address" msgstr "" #. AESca #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "" #. 5KJrn #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "" #. RihCy #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "" #. UU5RG #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "" #. BNGrw #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "" #. zeoLy #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "" #. msmFF #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "" #. U82eq #: mailconfigpage.ui msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "" #. RyDB6 #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "" #. GwH4i #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "" #. HZJS2 #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "" #. VCERP #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "" #. kSjcA #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "" #. 8ZDzD #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "" #. 9MNVA #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "" #. UeS6C #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "" #. 5ZWAB #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "" #. o3LR6 #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "" #. p6r4G #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "" #. nw8Ax #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "" #. 7YFc9 #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "" #. Qmqis #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "" #. Bjh2Z #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "" #. bqGD8 #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "" #. nFGt3 #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "" #. f5arv #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "" #. aqcBi #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "" #. aDQVK #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "" #. LDBbz #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "" #. mdC58 #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "" #. bAuH5 #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "" #. hNH8a #: mailmerge.ui msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "" #. SjjnV #: mailmergedialog.ui msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "" #. BSJ4X #: mailmergedialog.ui msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" msgstr "" #. Ew2Bo #: mailmergedialog.ui msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" msgstr "" #. MzVLu #: mailmergedialog.ui msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "" #. UA8EY #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "" #. R7DDu #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "" #. bt9yq #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "" #. AiYCZ #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "" #. kGwFD #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "" #. E9ZFR #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "" #. HTAC6 #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "" #. dfFhr #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "" #. GisU3 #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "" #. FuCGu #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "" #. 2HuG3 #: managechangessidebar.ui msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "" #. Gnk7X #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" msgid "Data Source Connection" msgstr "" #. Mr2UG #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" msgstr "" #. j64cG #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" msgstr "" #. NEDKH #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "" "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for" " data from a data source, such as a database. The fields in the form letter " "must be connected to the data source." msgstr "" #. erCDQ #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "" #. d5YqG #: mergetabledialog.ui msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" msgstr "పట్టికలను కలుపు" #. TNtgp #: mergetabledialog.ui msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" msgstr "జొడి తో ఇంతకుముందు పట్టికకు(_p)" #. BqasK #: mergetabledialog.ui msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" msgstr "జొడి తో తర్వాతి పట్టిక(_n)" #. 2piPE #: mergetabledialog.ui msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "విధము" #. M7mkx #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." msgstr "" #. kG8DG #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." msgstr "" #. Sb7nE #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" msgstr "" #. 8JF4w #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "" "Select the address list containing the address data you want to use. This " "data is needed to create the address block." msgstr "" #. EwS5S #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." msgstr "" #. DNaP6 #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." msgstr "" #. jBqUV #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|label4" msgid "" "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your " "data source." msgstr "" #. WGCk4 #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." msgstr "" #. 2rEHZ #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "" #. KNMW6 #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #. XGCEE #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." msgstr "" #. 6UxZF #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" msgstr "" #. de4LB #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #. VJLVC #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #. 5FAA9 #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "" #. JmEkU #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "" #. Ek9hx #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." msgstr "" #. Atojr #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "" #. qr3dv #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "" #. sv2qk #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" msgstr "" #. ZGLiG #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" msgstr "" #. BJbG4 #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." msgstr "" #. VGzPa #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" msgstr "" #. Akrs2 #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" msgstr "" #. cgzFG #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" msgstr "" #. j3QQH #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" msgstr "" #. FwgfG #: mmlayoutpage.ui #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "ఎడమ నుండి(_F)" #. hFZkG #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" msgstr "" #. RXuEV #: mmlayoutpage.ui #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "విధము" #. tdpVa #: mmlayoutpage.ui #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "విధము" #. 8RH52 #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "" #. toRE2 #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "" #. smDgJ #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" msgstr "" #. FsBFC #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "" #. kF4Eb #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "" #. 2EvMJ #: mmlayoutpage.ui msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #. 6Agkw #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" msgstr "" #. NdBGD #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "" #. EYZPD #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" msgstr "" #. i7T9E #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" msgstr "" #. FbDGH #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "" #. CGRhM #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "" #. AsBWM #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "" #. bXB8d #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "" #. 4z8EE #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "" #. BNLQL #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "" #. iDifX #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "" #. K6a9E #: mmmailbody.ui msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "" #. Zqr7R #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" msgid "" "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address " "block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." msgstr "" #. 9Ba2H #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "" "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can " "contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each " "recipient." msgstr "" #. C55d9 #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" msgstr "" #. dsiXU #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" msgstr "" #. roGWt #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #. EzuXK #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" msgstr "" #. gT9YY #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" msgstr "" #. cNmQk #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "" #. H6VrM #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "" #. HAvs3 #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "" #. DRHXR #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "" #. A25u6 #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "" #. Z6zpg #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "" #. MFeKZ #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "E-Mail options" msgstr "" #. kCBDz #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "" #. EN8Jh #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #. S2Qdz #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #. kTAEG #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send records" msgstr "" #. FUKtT #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "" #. MUQ4h #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #. LpGGz #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "" #. xSrmF #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "" #. eCCZz #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "" #. rD68U #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" msgstr "" #. 5a7YA #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" msgstr "" #. juZiE #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" msgstr "" #. SBDzy #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." msgstr "" #. NDTNG #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" msgstr "" #. VemES #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" msgstr "" #. 4fHrU #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #. 9nnCK #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #. FBtVF #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print records" msgstr "" #. XPDJt #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" msgstr "" #. htZAM #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" msgstr "" #. yQdjt #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #. ZVJLJ #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "" #. xRGbs #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "" #. LGEwR #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "" #. CWcMU #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As options" msgstr "" #. Vd4X6 #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #. UqSJW #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." msgstr "" #. NUC5G #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "" #. 5CDnR #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #. rS3A8 #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "" #. rWpBq #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "" #. DDB2B #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "" #. CegBx #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "" #. Gu5tC #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "" #. Rmtni #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "" #. dUuiH #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "" #. cFDEw #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "" #. YCdbP #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "" #. R5QR8 #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "" #. AXiog #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "" #. nbXMj #: mmsalutationpage.ui msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "" #. TC3eL #: mmselectpage.ui msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" msgstr "" #. KUEyG #: mmselectpage.ui msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" msgstr "" #. bATvf #: mmselectpage.ui msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" msgstr "" #. GieL3 #: mmselectpage.ui msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" msgstr "" #. mSCWL #: mmselectpage.ui msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "" #. BUbEr #: mmselectpage.ui #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. 3trwP #: mmselectpage.ui #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. 8ESAz #: mmselectpage.ui msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "" #. QHJFc #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #. TBZZs #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" msgstr "" #. DNMAX #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" msgstr "" #. riE4F #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection status" msgstr "" #. af7FQ #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 e-mails sent" msgstr "" #. 6VN4T #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|paused" msgid "Sending paused" msgstr "" #. ZcgNq #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #. kEpcV #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "" #. xbUsZ #: mmsendmails.ui msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer status" msgstr "" #. xuEPo #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #. RZhFC #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" msgstr "" #. 6Frp3 #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "" #. r8tsB #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "" #. mHVom #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "" #. SndsZ #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "" #. MRuAa #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "" #. sxyvw #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "" #. DgvFE #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "" #. GbEFs #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "" #. Ngjxu #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "" #. dfTJU #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "" #. EefnL #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "" #. PjUEP #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #. ijAjg #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "" #. A7vWQ #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "" #. 3rY8r #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "" #. wavgT #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "" #. 3yk2y #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "" #. HS3W2 #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "" #. svmCG #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "" #. tu94A #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "" #. MvgHM #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "" #. yEETn #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "" #. KN3mN #: navigatorpanel.ui msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "" #. mYVYE #: newuserindexdialog.ui msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "కొత్త వాడుకరి నిర్వచించిన సూచి నిర్మించుము" #. 5hCBW #: newuserindexdialog.ui msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" msgstr "పేరు(_N)" #. W9iAY #: newuserindexdialog.ui #, fuzzy msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "కొత్త వాడుకరిసూచి" #. EoBrh #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "" #. wHrSw #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" msgstr "" #. MENAD #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" msgstr "" #. zB7FM #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" msgstr "" #. QcYXo #: notebookbar.ui #, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "బుల్లెట్లు మరియు సంఖ్యీకరణ" #. yoanF #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #. 7KA5f #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgid "Alignment" msgstr "" #. D7Uz3 #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #. pQhrE #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #. 8qrG8 #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "" #. QxLnC #: notebookbar.ui #, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ఇండెంట్" #. FYjCk #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "" #. KdQYF #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "" #. jXNUy #: notebookbar.ui #, fuzzy msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ఇండెంట్" #. WzEdh #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" msgstr "" #. Piuod #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "" #. 9CXq7 #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "" #. 7YxNU #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "" #. yyvGC #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" msgstr "" #. MAFAa #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" msgstr "" #. aaKBa #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #. Z3Ew3 #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "" #. BQjiq #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "" #. 5Ew33 #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #. yVmKQ #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" msgstr "" #. dkvXd #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" msgstr "" #. 6ZGet #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" msgstr "" #. NBg9g #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "" #. TNHvH #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" msgstr "" #. bQvBw #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "" #. xbELa #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" msgid "Setup" msgstr "" #. CRnsd #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" msgstr "" #. TsQMK #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "" #. Yopi7 #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "" #. DWGay #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" msgid "Page View" msgstr "" #. hM85z #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" msgid "Document Area Elements" msgstr "" #. yETdD #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" msgstr "" #. wDGSi #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "" #. PeSey #: notebookbar.ui #, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ఇండెంట్" #. hwyZx #: notebookbar.ui #, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ఇండెంట్" #. CMhFV #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "" #. UjN8h #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" msgstr "" #. 25ERn #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" msgstr "" #. 3ZsVD #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" msgstr "" #. hUvE6 #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" msgstr "" #. AcVNT #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "" #. CHtrQ #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" msgstr "" #. PnfcA #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" msgstr "" #. uZhLB #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #. K72HJ #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" msgstr "" #. 6VZBC #: notebookbar.ui msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgid "Frame / OLE" msgstr "" #. Km8sr #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop" msgid "File" msgstr "" #. mB4M8 #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop1" msgid "Edit" msgstr "" #. UbANP #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop3" msgid "Styles" msgstr "" #. jfaFy #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop4" msgid "Format" msgstr "" #. JG4Re #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop5" msgid "Paragraph" msgstr "" #. 7zpT7 #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop6" msgid "Insert" msgstr "" #. UX2BF #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop7" msgid "References" msgstr "" #. GSBBy #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop8" msgid "View" msgstr "" #. sGYBV #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop9" msgid "Review" msgstr "" #. QFLrj #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop10" msgid "Styles" msgstr "" #. BqkBF #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop11" msgid "Format" msgstr "" #. aDBnr #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop12" msgid "Paragraph" msgstr "" #. BANUz #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop13" msgid "Table" msgstr "" #. BN5XN #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop14" msgid "Rows & Columns" msgstr "" #. h5Q7Q #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop15" msgid "Merge" msgstr "" #. DmCbc #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop16" msgid "Select" msgstr "" #. DBuPt #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop17" msgid "Calc" msgstr "" #. tCkk6 #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GraphicGroup" msgid "Graphic" msgstr "" #. Vi88d #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop20" msgid "Edit" msgstr "" #. JpCTo #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompressGraphic" msgid "compress" msgstr "" #. dm6TE #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop19" msgid "Color" msgstr "" #. 9ArEB #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap1|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. xct3D #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop21" msgid "Arrange" msgstr "" #. GYyFg #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap2|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. YDSVh #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Align1|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #. 5pBjD #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop18" msgid "Language" msgstr "" #. FHgEX #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop22" msgid "Review" msgstr "" #. fR7zY #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop23" msgid "Comments" msgstr "" #. JbDhM #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop24" msgid "Files" msgstr "" #. egTR3 #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop2" msgid "Tools" msgstr "" #. U5c7C #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuBar" msgid " " msgstr "" #. mwE6f #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "" #. bkg23 #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "" #. aqbEs #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "" #. rCGFA #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "_Styles" msgstr "" #. YNkcG #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "" #. Ax5Ki #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. rrpkZ #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "" #. nSfEX #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Reference_s" msgstr "" #. gQQfL #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "" #. BHDdD #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "" #. SbHmx #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "" #. punQr #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "" #. DDTxx #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "" #. CHosB #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "" #. VwoJp #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "_Styles" msgstr "" #. mLAM7 #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "_Format" msgstr "" #. eQiAD #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. Ew7Ho #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "" #. i8XUZ #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" msgstr "" #. 9uj3D #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" msgstr "" #. Rh6Wc #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" msgstr "" #. 4nboE #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "" #. GjSDm #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencetableb" msgid "Reference_s" msgstr "" #. EjTA4 #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewtableb" msgid "_Review" msgstr "" #. xeUxD #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "" #. eBoPL #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "" #. y4Sg3 #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "" #. m9Mxg #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "" #. eHAHe #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewab" msgid "_View" msgstr "" #. WfzeY #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "" #. QNg9L #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "" #. eMgqF #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "" #. cMQDv #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "" #. MECyG #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "" #. 9Z4JQ #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "" #. FusRM #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "_Group" msgstr "" #. fNGFB #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "" #. xrVni #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatTextb" msgid "F_ormat" msgstr "" #. sdehG #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" msgstr "" #. h6EHi #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "" #. 9tFHb #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewTextb" msgid "_View" msgstr "" #. eLnnF #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "" #. dzADL #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "" #. GjFnB #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "" #. DF4U7 #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "" #. GFXiM #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Oleviewb" msgid "_View" msgstr "" #. kdH4L #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "" #. EsADr #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "" #. Ch63h #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "" #. BHK39 #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" msgstr "" #. 6WNhQ #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "" #. weCyB #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "" #. dGwzE #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "" #. CLNBv #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" msgstr "" #. ZiNCw #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" msgid "-20% Brightness" msgstr "" #. qgQvJ #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" msgid "-20% Contrast" msgstr "" #. Lrv9j #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" msgid "0% Brightness & Contrast" msgstr "" #. LcUFL #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" msgid "+20% Brightness" msgstr "" #. AWfQS #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" msgid "+20% Contrast" msgstr "" #. dECsC #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #. FHkoR #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" msgstr "" #. d62Cu #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" msgstr "" #. wEHYw #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" msgstr "" #. b6DBd #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" msgid "Colorize Orange" msgstr "" #. mimQW #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "" #. LbUtj #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "" #. BkhhA #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "" #. 4uDNR #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "" #. JE3bf #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "" #. zRAeB #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" msgstr "" #. iYtax #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "" #. EwiEC #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "" #. G4VHC #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "" #. sQPo5 #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "" #. vixA6 #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" msgstr "" #. x3jsJ #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "" #. 9rC8k #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "" #. zG37D #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "" #. 2EFPh #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "" #. Gjjky #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "" #. AWqDR #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "" #. vHoey #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "" #. GpBfX #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "" #. 3YhGR #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" msgstr "" #. ntjaH #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #. 5e3T2 #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" msgstr "" #. ToC4E #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "" #. DVYQN #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." msgstr "" #. 75tn7 #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "" #. rDrFG #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "" #. CsPMA #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "" #. FHC5q #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "" #. FLyUA #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "" #. nyg3m #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "" #. geGED #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "" #. QdJQU #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "" #. txpNZ #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "" #. zMDvT #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "" #. Cswyz #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "" #. jvo7D #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "" #. bvYvp #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "" #. Du8Qw #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "" #. E7zcE #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "" #. w6XXT #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "" #. QdS8h #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "" #. VUCKC #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "" #. tGNaF #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "" #. MCMXX #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "" #. EpwrB #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "" #. fAfKA #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "" #. H7zCN #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "" #. PGXfq #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "" #. WEBWT #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "" #. d7AtT #: notebookbar_groups.ui msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "" #. CwELf #: notebookbar_single.ui msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #. ZeMoF #: notebookbar_single.ui msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "" #. hPTDE #: notebookbar_single.ui msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "" #. VGQAU #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "ల దాచు" #. VExwF #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. qQBCu #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" msgstr "శీర్షికలేని 1" #. fJyA3 #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" msgstr "శీర్షికలేని 2" #. MLeBF #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" msgstr "శీర్షికలేని 3" #. reXad #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" msgstr "శీర్షికలేని 4" #. Fgpbv #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" msgstr "శీర్షికలేని 5" #. Ea4d6 #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" msgstr "శీర్షికలేని 6" #. UcAcC #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" msgstr "శీర్షికలేని 7" #. Dv26U #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" msgstr "శీర్షికలేని 8" #. XxC5o #: numberingnamedialog.ui msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" msgstr "శీర్షికలేని 9" #. Rekgx #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" msgstr "బాహ్యరేఖ స్థాయి:" #. 4Dh4B #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Body text" msgstr "ముఖ్యభాగము పాఠ్యము" #. DcmkY #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 1" msgstr "స్థాయి 1" #. Ae7iR #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 2" msgstr "స్థాయి 2" #. ygFj9 #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 3" msgstr "స్థాయి 3" #. NJN9p #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 4" msgstr "స్థాయి 4" #. cLGAT #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 5" msgstr "స్థాయి 5" #. iNtCJ #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 6" msgstr "స్థాయి 6" #. 7QbBG #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 7" msgstr "స్థాయి 7" #. q9rXy #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 8" msgstr "స్థాయి 8" #. 2BdWa #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 9" msgstr "స్థాయి 9" #. PgJyA #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Level 10" msgstr "స్థాయి 10" #. A9CrD #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" msgstr "బాహ్యరేఖ" #. 9PSzB #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_Numbering style:" msgstr "సంఖ్యీకరణ శైలి (_N):" #. ABT2q #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "ఏదీ కాదు" #. eBkEW #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "" #. ckwd7 #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "ఈ పేరా నుండి మళ్ళీప్రారంభించు(_e)" #. UivrN #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "దీనితో ప్రారంభించు (_t):" #. ELqaC #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యలు" #. tBYXk #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "ఈ పేరాను వరుస సంఖ్యలో కలుపుకొను(_I)" #. wGRPh #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "ఈ పేరా నుండి మళ్ళీప్రారంభించు(_a)" #. uuXAF #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "దీనితో ప్రారంభించు (_S):" #. FcEtC #: numparapage.ui msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "వరుస సంఖ్యలు" #. jHKFJ #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "" #. e5VGQ #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "రకం" #. ADJiB #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. s9Kta #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "" #. vtCHo #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "హైపర్లింక్ " #. GquSU #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. L6dGA #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "" #. zJ76x #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "" #. FVDe9 #: objectdialog.ui msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "" #. G8iDm #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "వర్గము" #. kbdFC #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "సంఖ్యలు" #. fqC47 #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "సంఖ్యీకరణ విచ్చేదని" #. R7CjY #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "వేరుచేయునది" #. 9XdwG #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "ఆకృతి" #. SxBrV #: optcaptionpage.ui msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr ". " #. eFbC3 #: optcaptionpage.ui msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "క్లుప్తవివరణ" #. viZwe #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "స్థాయి" #. R78ig #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "వేరుచేయునది" #. FmxD9 #: optcaptionpage.ui msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "ఏదీ కాదు" #. UgMg6 #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "అధ్యాయము వారీగా క్లుప్తవివరణలకు సంఖ్యనిచ్చుట" #. 6QFaH #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "అక్షరము శైలి" #. tbQPU #: optcaptionpage.ui msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "ఏదీ కాదు" #. 9nDHG #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "అనుసంధించు సరిహద్దు మరియు ఛాయ(_A)" #. Xxb3U #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "విభాగం మరియు చట్రం యొక్క " #. RBGFT #: optcaptionpage.ui msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" #. kUskc #: optcaptionpage.ui msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "వర్గము ముందు" #. AiEA9 #: optcaptionpage.ui msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "సంఖ్యీకరణ ముందు" #. gB7ua #: optcaptionpage.ui #, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "కాప్షన్ క్రమము" #. VhREB #: optcomparison.ui msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" msgstr "స్వయంచాలక" #. LBDEx #: optcomparison.ui msgctxt "optcomparison|byword" msgid "By w_ord" msgstr "పదము చే" #. LCQRz #: optcomparison.ui msgctxt "optcomparison|bycharacter" msgid "By _character" msgstr "అక్షరం చే" #. BZL9r #: optcomparison.ui #, fuzzy msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "పత్రములను పోల్చు" #. CeCaC #: optcomparison.ui msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length" msgstr "పొడవు యొక్క తునకలు విస్మరించు" #. cCUqS #: optcomparison.ui msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "" #. CeJ8F #: optcomparison.ui msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "" #. GdpWi #: optcomparison.ui msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "" #. KC3YE #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "" #. dSfeA #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "" #. GZAEu #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" msgstr "" #. QuEtV #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "" #. zmokm #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "" #. hsFB2 #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "" #. Pv7rv #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "" #. AGBC4 #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "" #. YHcEC #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "" #. BUdCR #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "" #. XMp2J #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "" "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "" #. fiP6C #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form" msgstr "" #. EfNMx #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "MS Word-compatible trailing blanks" msgstr "" #. 4E2TJ #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use LibreOffice 4.3 anchoring paint order (in current document)" msgstr "" #. YBG9Y #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|format" msgid "" msgstr "" #. i4UkP #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "" #. qe5wh #: optcompatpage.ui msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" msgstr "" #. kHud8 #: optfonttabpage.ui msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #. NWF9F #: optfonttabpage.ui msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" msgstr "" #. KyMdw #: optfonttabpage.ui #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" msgstr "అప్రమేయం" #. 9ArgF #: optfonttabpage.ui #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" msgstr "పీఠిక" #. iHgYG #: optfonttabpage.ui msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" msgstr "" #. FZvkS #: optfonttabpage.ui #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" msgstr "క్లుప్తవివరణ" #. mBVuP #: optfonttabpage.ui #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" msgstr "ఇండెంట్" #. 7EQZ8 #: optfonttabpage.ui msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "" #. 6aJB2 #: optfonttabpage.ui #, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "అప్రమేయం" #. pPiqe #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|paragraph" msgid "Pa_ragraph end" msgstr "" #. jBMu5 #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" msgstr "" #. GTJrw #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|spaces" msgid "Spac_es" msgstr "" #. A3QMx #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "" #. SAtNj #: optformataidspage.ui #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Ta_bs" msgstr "టాబ్‌లు" #. rBxLK #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "" #. eGNPT #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden text" msgstr "అదృశ్య పాఠం" #. xLJK7 #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" msgid "Fields: Hidden te_xt" msgstr "" #. jXzbN #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" msgstr "" #. h5DpM #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display of" msgstr "" #. ufN3R #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "" #. tFDwg #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "" #. s9cDX #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "" #. RpCZC #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" msgstr "చొప్పించు" #. HTBBz #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" msgstr "" #. TfhsN #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "_Left paragraph margin" msgstr "" #. rJXkJ #: optformataidspage.ui #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "_Tabs" msgstr "టాబ్‌లు" #. T54XW #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "" #. zGjgi #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "" #. A7s4f #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "" #. nfGAn #: optformataidspage.ui msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "" #. CD9es #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "" #. UAGDA #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" msgstr "" #. sbk3q #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" msgstr "" #. 7WCku #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #. V9Ahc #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" msgstr "" #. gGD6o #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" msgstr "" #. GfsZW #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" msgstr "" #. BnMCi #: optgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "కొలత మాత్ర" #. TjFaE #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "" #. 4c98s #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "" #. Ktgd2 #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "" #. BCtAD #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "అమరికలు" #. PdMCE #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "" #. 9pDAg #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "" #. qJ4Fr #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "" #. dgznZ #: optgeneralpage.ui msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "పద గణన" #. G6aHC #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" msgstr "" #. AdCLY #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" msgstr "" #. zM5BS #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" msgstr "[ఏదీ కాదు]" #. mhAvC #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" msgstr "" #. ECCBC #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" msgstr "" #. hVBVQ #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "" #. FLFXy #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "" #. KaDwD #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" msgstr "" #. sDgMx #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Uppercase" msgstr "" #. LqieQ #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" msgstr "" #. DHzGV #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" msgstr "" #. 6KoGJ #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Title font" msgstr "" #. NPD8e #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" msgstr "" #. mGEfK #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "" #. PwrB9 #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "చొప్పించు" #. aCEwk #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "" #. FFvMK #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "" #. CzQcF #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "" #. P2XbL #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "" #. NL48o #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" #. 3FpZy #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "" #. qhZhQ #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "" #. 3pALq #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "" #. QUmdP #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #. PW4Bz #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "" #. ZqYdk #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "" #. E9g4Y #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "" #. iLgeg #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "" #. paCGy #: optredlinepage.ui #, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "రంగు(_C)" #. T9Fd9 #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[ఏదీ కాదు]" #. gj7eD #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "" #. CMzw9 #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "" #. g4YX6 #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "" #. SxANq #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "" #. CEWpA #: optredlinepage.ui msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "" #. yqco2 #: opttablepage.ui #, fuzzy msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" msgstr "పీఠిక" #. pUDwB #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" msgstr "" #. h87BD #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|dontsplit" msgid "_Do not split" msgstr "" #. DF6g4 #: opttablepage.ui #, fuzzy msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" msgstr "సరిహద్దు" #. tDqM4 #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" msgstr "" #. WYbaB #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "" #. U6v8M #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" msgstr "" #. b6GGr #: opttablepage.ui #, fuzzy msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట" #. AWFT8 #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" msgstr "" #. LhnNT #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #. oW7XW #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "" #. YH3A4 #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "" #. 4GG2h #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "" #. LE694 #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "" #. P5dLC #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "" #. DoB9R #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "" #. juzyR #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "" #. bmvCF #: opttablepage.ui #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "అడ్డువరుసలు (_R):" #. bb7Uf #: opttablepage.ui #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "నిలువువరుసలు (_C):" #. hoDuN #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "" #. pBM3d #: opttablepage.ui #, fuzzy msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "నిలువు పట్టి" #. KcBp8 #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "" #. WG9hA #: opttablepage.ui msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "" #. d2QaP #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" msgstr "" #. JrjSx #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "_Format" msgstr "ఆకృతీకరణ(_F)" #. A4kyF #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యలు" #. eTpmZ #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. mq4U3 #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" msgstr "శీర్షికలేని 1" #. stM8e #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" msgstr "శీర్షికలేని 2" #. Sbvhz #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" msgstr "శీర్షికలేని 3" #. Dsuic #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" msgstr "శీర్షికలేని 4" #. FcNJ7 #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" msgstr "శీర్షికలేని 5" #. RZ5wa #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" msgstr "శీర్షికలేని 6" #. 7nVF5 #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" msgstr "శీర్షికలేని 7" #. YyuRY #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" msgstr "శీర్షికలేని 8" #. yeNqB #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" msgstr "శీర్షికలేని 9" #. KqFzs #: outlinenumbering.ui msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "ఇలా దాచు...(_A)" #. 2ibio #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "outlinenumberingpage|label1" msgid "Level" msgstr "స్థాయి" #. JfB3i #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" msgstr "" #. nrfyA #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "" #. 8yV7Q #: outlinenumberingpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "అక్షరము శైలి" #. Az7ML #: outlinenumberingpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "ఉప స్ధాయిలను కనబర్చు" #. Vmmga #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "వేరుచేయునది" #. zoAuC #: outlinenumberingpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "ముందుగా" #. 3KmsV #: outlinenumberingpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "తరువాత" #. XVzhy #: outlinenumberingpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "మొదలెట్టు" #. YoP59 #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "సంఖ్యలు" #. aBYaM #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|1" msgid "Level" msgstr "స్థాయి" #. uiBLi #: outlinepositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "సంఖ్యీకరణ అనుగుణం" #. DCbYC #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" #. JdjtA #: outlinepositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "సంఖ్యీకరణ వెడల్పు" #. aZwtj #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "సాపేక్ష" #. jBvmB #: outlinepositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "ఇండెంట్" #. GFsnA #: outlinepositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "ఇండెంట్" #. 6ZE4k #: outlinepositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "సంఖ్యీకరణ అనుగుణం" #. wnCMF #: outlinepositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "అనుగుణంగా వుంచు" #. 3EGPa #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "" #. V2jvn #: outlinepositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "దీనిని అనుసరించి సంఖ్యీకరణ" #. bLuru #: outlinepositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "స్థానము మరియు ఖాళీ" #. 2AXGD #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" #. 7C7M7 #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "ఎడమ" #. W4eDj #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "మధ్యన" #. gRaNm #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "కుడి" #. AtJnm #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "టాబ్ స్టాప్" #. w6UaR #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "ఖాళీ" #. E5DdF #: outlinepositionpage.ui msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "ఏమీలేదు" #. DC96L #: pagebreakmenu.ui msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #. WAiR7 #: pagebreakmenu.ui msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "" #. PvTZ8 #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" msgstr "" #. sTCAF #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" msgstr "" #. tGqEV #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" msgstr "" #. AEYdA #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" msgstr "" #. TkJbA #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" msgstr "" #. UXJLr #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" msgstr "" #. moDES #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" msgstr "" #. RFp4e #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" msgstr "" #. edcQH #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" msgstr "" #. kiCpN #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" msgstr "" #. 9GNY9 #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. tG9pB #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "" #. wAcu6 #: pagefooterpanel.ui msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "" #. JJ7Ec #: pagefooterpanel.ui msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "" #. RyvUN #: pagefooterpanel.ui msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "" #. uCyAR #: pagefooterpanel.ui msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "" #. YXX8x #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "" #. E54TG #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "" #. GBL8j #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "" #. yEcLA #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "" #. LAFBF #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "" #. D6DaA #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "" #. CirJ8 #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "" #. Rv2aA #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "" #. ve57F #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "" #. aBkwh #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "None" msgstr "" #. SDdB5 #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" msgstr "" #. pEHMg #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "" #. Dr8Fq #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 0.75\"" msgstr "" #. WtZPU #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 1\"" msgstr "" #. qFKWe #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #. 6Lc2N #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" msgstr "" #. oGphk #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" msgstr "" #. GBNW9 #: pageformatpanel.ui msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "" #. iHH2S #: pageheaderpanel.ui msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "" #. izzfX #: pageheaderpanel.ui msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "" #. Cr2Js #: pageheaderpanel.ui msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "" #. FFyoF #: pageheaderpanel.ui msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "" #. ewbzE #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" msgstr "" #. GtwBx #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "" #. aXonV #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" msgstr "" #. VCbfs #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "" #. qrMpD #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. dLNXD #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" msgstr "" #. 82LVJ #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "" #. 2ZSKA #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" msgstr "" #. Yf68C #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "" #. uzwhc #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" msgstr "" #. iaSG5 #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" msgstr "" #. 3AqWf #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" msgstr "" #. bRaFE #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" msgstr "" #. o9Zga #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "" #. qBn9F #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "" #. 3wCMi #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "" #. Vh532 #: pagemargincontrol.ui msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "" #. ZodAv #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" msgstr "" #. nWp9u #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" msgstr "" #. gks9T #: pagesizecontrol.ui msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. WP4wn #: pagesizecontrol.ui msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "" #. PF9ME #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "" #. Jn9zG #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" msgstr "" #. 9yeCB #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" msgstr "" #. gfUBD #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "" #. RYLyN #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr "" #. cHPkh #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" msgstr "" #. bYDDJ #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" msgstr "" #. KRZWF #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" msgstr "" #. FDPsX #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" msgstr "" #. pCkgP #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "" #. Eg4EB #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "" #. NzEGF #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "" #. 7EUgo #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "" #. pJ6Zw #: pagestylespanel.ui msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "" #. ZrS3t #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "పేరా" #. 6xRiy #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. PRo68 #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట" #. hAL52 #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "పాఠ ప్రసరణ" #. EB5A9 #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "" #. YZFMg #: paradialog.ui #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "వరుస సంఖ్యలు" #. BzbWJ #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "టాబ్‌లు" #. GHrCB #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "" #. EVCmZ #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. GCvEC #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "" #. VnDtp #: paradialog.ui msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "" #. D9Fj4 #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "" #. PHJqE #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "రకం" #. AJHDA #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. 9MUMU #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "" #. SPXJN #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "హైపర్లింక్ " #. Ans8C #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "" #. ggt23 #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "" #. GvnNr #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. dGAqL #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "" #. BzFLQ #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "" #. AY5jk #: picturedialog.ui msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "" #. EqTqQ #: picturepage.ui msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. PqFMY #: picturepage.ui msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "ఫైల్ పేరు(_F)" #. UYzJC #: picturepage.ui msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "లింకు" #. hCVDF #: picturepage.ui #, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "నిలువు" #. jwAir #: picturepage.ui #, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "అడ్డం" #. F3zpM #: picturepage.ui msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "" #. FX5Cn #: picturepage.ui msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "" #. 6eLFK #: picturepage.ui msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "" #. M9Lxh #: picturepage.ui msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "" #. fSmkv #: previewzoomdialog.ui msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" msgstr "అనేక అంశములు గల పుటలు" #. WM5km #: previewzoomdialog.ui msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "అడ్డువరుసలు (_R)" #. akPZq #: previewzoomdialog.ui msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" msgstr "నిలువు పట్టీలు(_C)" #. 2UCY8 #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|pagebackground" msgid "Page background" msgstr "పేజీ బ్యాక్‌గ్రౌండ్" #. K9pGA #: printeroptions.ui #, fuzzy msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" msgstr "చిత్రపటములు మరియు యితర గ్రాఫిక్ ఆబ్జక్టులు" #. VRCmc #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|hiddentext" msgid "Hidden text" msgstr "అదృశ్య పాఠం" #. boJH4 #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|placeholders" msgid "Text placeholders" msgstr "పాఠము ప్లేస్‌హోల్డర్లు" #. 3y2Gm #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" msgstr "ఫారం నియంత్రికలు" #. M6JQf #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "నిక్షిప్తాలు" #. FADdm #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" msgstr "పాఠమును నలుపులో ముద్రించు" #. uFDfh #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Color" msgstr "రంగు" #. kCb92 #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "స్వయంచాలకంగా చేర్చబడిన ఖాళీ పేజీలను మద్రించుము" #. tkryr #: printeroptions.ui msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "పేజీలు" #. 5DbCB #: printmergedialog.ui msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "" "Your document contains address database fields. Do you want to print a form " "letter?" msgstr "" #. vnSLh #: printmonitordialog.ui msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" msgstr "" #. KExm5 #: printmonitordialog.ui msgctxt "printmonitordialog|alttitle" msgid "Save-Monitor" msgstr "" #. G3EK7 #: printmonitordialog.ui msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" msgstr "" #. ZeFhF #: printmonitordialog.ui msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" msgstr "" #. xxmtW #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #. YXZkf #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" msgstr "నియంత్రికల నుండి(_s)" #. Etckm #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "పేజీ బ్యాక్‌గ్రౌండ్(_c)" #. FWBUe #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" msgstr "నలుగా పాఠము ముద్రించుము(_k)" #. EhvUm #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" msgstr "మరుగునవున్న పాఠ్యము(_x)" #. AkeAw #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" msgstr "పాఠ్యము ప్లేస్‌హోల్డర్(_p)" #. nxmuA #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "నిక్షిప్తాలు" #. UdKAr #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" msgstr "ఎడమ పుటలు(_L)" #. UpodC #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" msgstr "కుడి పుటలు(_R)" #. yWvNR #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "చిన్న పుస్తకం(_u)" #. knHGC #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "కుడినుండి ఎడమకు" #. QTzam #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "పేజీలు" #. 6C24R #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "ఏమియూలేదు(_N)" #. 6vPTt #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "వ్యాఖ్యలు మాత్రమే(_o)" #. n5M2U #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "చివరి పత్రం(_m)" #. pRqdi #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "పుట యొక్క అంతం(_E)" #. oBR83 #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "" #. VeG6V #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "వ్యాఖ్యలు" #. hWKii #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" msgstr "ఫ్యాక్స్(_F)" #. HCEJQ #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "స్వయంచాలకంగా చేర్చబడిన ఖాళీ పేజీలను మద్రించుము(_a)" #. oSYKd #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "కాగితపు ట్రే ముద్రణా యంత్రపు అమరికల నుండి(_P)" #. XdcEh #: printoptionspage.ui msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "ఇతర" #. APhFB #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "" #. wBySi #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "" #. DzXD5 #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "" #. 3R8uD #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" msgstr "" #. 7ehFm #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "" #. yWBUi #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. fB6No #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/e-mail:" msgstr "" #. 679ut #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "" #. PMz3U #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "" #. V5DfK #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "" #. V9RgF #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #. FcfuU #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. 344nc #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "" #. 4Bsf3 #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "" #. AnyFT #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "" #. Qxb4Q #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "" #. VgiGB #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "" #. rDNHk #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" msgstr "" #. rztbH #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" msgstr "" #. LGHpW #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #. AvWPi #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "" #. AZwKD #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "" #. zGzFe #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "" #. Mszj6 #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #. GThP4 #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. bGoA3 #: privateuserpage.ui msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "" #. re87U #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Continue at the beginning?" msgstr "" #. 4e8PD #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Do you want to continue at the beginning?" msgstr "" #. 7pDvP #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." msgstr "" #. fuaTy #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" msgstr "" #. Taxpw #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" msgstr "" #. wsV5N #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." msgstr "" #. bj5SZ #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Use as default?" msgstr "" #. hrgKv #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "" "Do you want to change the compatibility options of the default template?" msgstr "" #. HUwVH #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "This will affect all new documents based on the default template." msgstr "" #. ZBNBq #: queryrotateintostandarddialog.ui msgctxt "" "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "Rotate into standard orientation?" msgstr "" #. tYDWS #: queryrotateintostandarddialog.ui msgctxt "" "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "" "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard " "orientation?" msgstr "" #. BLSz9 #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" msgstr "" #. ABiQF #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #. 52oiv #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "" "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will " "overwrite its contents." msgstr "" #. eB6CH #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Show changes?" msgstr "" #. yKCV7 #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" msgstr "" #. dEN94 #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "" "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. " "In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing " "changes will avoid delays." msgstr "" #. JCDyD #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" msgstr "" #. CJTUD #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|opendoc" msgid "Open in New Window" msgstr "" #. 5yPoU #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "" #. gCfEC #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "" #. dmcAx #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" msgstr "" #. tFZH6 #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" msgstr "" #. DcGxr #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" msgstr "" #. vQ78H #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" msgstr "" #. s7SAK #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" msgstr "" #. MreRK #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." msgstr "" #. PNe3C #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" msgstr "" #. 2SJDt #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" msgstr "" #. YikY9 #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "" #. jKGhP #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "" #. K9D4E #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "" #. dxmBG #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|copygraphic" msgid "Copy _Image" msgstr "" #. em9fk #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "" #. sv6zF #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "" #. CE8GQ #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #. 7v2eV #: readonlymenu.ui msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "" #. 8Jkwi #: renameautotextdialog.ui msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" msgstr "స్వయంపాఠమునకు పేరు మార్చు" #. X34y4 #: renameautotextdialog.ui msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "పేరు(_m)" #. FPBan #: renameautotextdialog.ui msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "కొత్త(_N)" #. 58DNf #: renameautotextdialog.ui msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "అడ్డ దారి(_c)" #. h2ovi #: renameautotextdialog.ui msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "శీఘ్రమార్గము(_S)" #. q7Uk2 #: renameentrydialog.ui msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" msgstr "" #. E4Th3 #: renameentrydialog.ui msgctxt "renameentrydialog|label1" msgid "Element Name" msgstr "" #. WTa6U #: renameobjectdialog.ui msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " msgstr "ఆబ్జక్ట్ పేరు మార్చు:" #. HBbjR #: renameobjectdialog.ui msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" msgstr "కొత్త పేరు" #. Yffi5 #: renameobjectdialog.ui #, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "పేరు మార్చు" #. NWjKW #: rowheight.ui msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "అడ్డపట్టి పొడవు" #. 8JFHg #: rowheight.ui msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" msgstr "పరిమాణమునకు తగినట్లుగ(_F)" #. 87zor #: rowheight.ui msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" #. nNUFB #: saveashtmldialog.ui msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" msgstr "" #. nnt82 #: saveashtmldialog.ui msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" msgstr "" #. NFQBW #: saveashtmldialog.ui msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "" "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML " "format." msgstr "" #. 6zCYG #: savelabeldialog.ui msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" msgid "Save Label Format" msgstr "" #. PkJVz #: savelabeldialog.ui msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" msgstr "" #. AwGvc #: savelabeldialog.ui #, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" msgstr "రకం" #. vtbE3 #: savelabeldialog.ui msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. L7P6y #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "" #. fC7dS #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "లింకు(_L)" #. 7JfBV #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "DDE (_E)" #. BN2By #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "విభాగము(_S)" #. KGrwG #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "ఫైల్ పేరు(_F)" #. AYDG6 #: sectionpage.ui #, fuzzy msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "DDE ఆదేశం (_C)" #. UEpHN #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "అన్వేషణ..." #. 9GJeE #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "లింకు" #. zeESA #: sectionpage.ui #, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "రక్షించబడినది(_P)" #. 8ydz9 #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "" #. fpWcx #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "సంకేతపదంతో(_h)" #. 4rFEh #: sectionpage.ui #, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "వ్రాయు రక్షణ" #. eEPSX #: sectionpage.ui #, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "మరుగునవుంచు" #. D7G8F #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "నిబంధనతో(_W)" #. sKZmk #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "మరుగునవుంచు" #. Y4tfP #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "చదువుట మాత్రమే పత్రమును సవరించుట(_d)" #. hoFVv #: sectionpage.ui msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #. F8WuK #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" msgstr "" #. uEB4J #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "" "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different " "list. If you do not have an address list you can create one by clicking " "'%2'." msgstr "" #. WkuFD #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #. omDDB #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "" #. dPCjU #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "" #. uwBMk #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "" #. XLNrP #: selectaddressdialog.ui #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "సరిచేయు..." #. taJUf #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." msgstr "" #. 9x69k #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|name" msgid "Name" msgstr "పేరు" #. sT5C5 #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|table" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. MhA9k #: selectaddressdialog.ui msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." msgstr "" #. qEPZL #: selectautotextdialog.ui msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" msgstr "" #. Wkkoq #: selectautotextdialog.ui msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" msgstr "" #. rkpVh #: selectblockdialog.ui msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" msgid "Select Address Block" msgstr "" #. PaQhk #: selectblockdialog.ui msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." msgstr "" #. z2hB7 #: selectblockdialog.ui #, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "సరిచేయు..." #. qcSeC #: selectblockdialog.ui msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు(_D)" #. FD7A8 #: selectblockdialog.ui msgctxt "selectblockdialog|label1" msgid "_Select your preferred address block" msgstr "" #. TJ22s #: selectblockdialog.ui msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" msgstr "" #. RnB8Q #: selectblockdialog.ui msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" msgstr "" #. qMyCk #: selectblockdialog.ui msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "" #. masP6 #: selectblockdialog.ui msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" msgstr "" #. 7qbh6 #: selectindexdialog.ui msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" msgid "Index Markings" msgstr "" #. V5Gky #: selectindexdialog.ui msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" msgstr "ఎంపిక" #. aGPFr #: selecttabledialog.ui #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" msgstr "పట్టికను చీల్చు" #. SfHVd #: selecttabledialog.ui msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "" "The file you have selected contains more than one table. Please select the " "table containing the address list you want to use." msgstr "" #. uRHDQ #: selecttabledialog.ui #, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" msgstr "మునుజూపు" #. FKiTF #: sidebarpage.ui msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "" #. Gx8Fi #: sidebarpage.ui msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" msgstr "" #. VnimY #: sidebarpage.ui msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. UmHzG #: sidebarpage.ui msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" msgstr "" #. zdpW8 #: sidebartheme.ui #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "అక్షరశైలి" #. B25Kd #: sidebartheme.ui #, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "రంగు" #. YYHbZ #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" msgid "None" msgstr "ఏదీ కాదు" #. mqEVh #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" msgstr "" #. NhJSL #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "" #. Nekhz #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "" #. TuEAM #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" msgstr "" #. DJG4T #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "" #. hgR2k #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" msgid "Before" msgstr "ముందుగా" #. 2MRMm #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "" #. FY2c5 #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" msgid "After" msgstr "తరువాత" #. PGnwA #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "" #. YnySr #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" msgid "Through" msgstr "" #. MQ7UC #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "" #. VMhGj #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" msgid "Enable Contour" msgstr "" #. tyyna #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #. fBErC #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" msgstr "" #. NkeE8 #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" msgid "Edit the trimmed area of the image" msgstr "" #. 9P6rW #: sidebarwrap.ui #, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" msgstr "ఖాళీ" #. UfPZU #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #. KhKwa #: sidebarwrap.ui msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "" #. PqGRt #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "క్రమము" #. Ceifw #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|column" msgid "Column" msgstr "నిలువు పట్టి" #. Wgvv2 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" msgstr "కీ రకం" #. ykAeB #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" msgstr "క్రమం" #. NioK5 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" msgstr "అవరోహణం" #. yVqST #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "ఆరోహణం" #. P9D2w #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "అవరోహణం" #. haL8p #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "ఆరోహణం" #. PHxUv #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "అవరోహణం" #. zsggE #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "ఆరోహణం" #. 3yLB6 #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "కీ 1" #. XDgAf #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "కీ 2" #. 8yfoN #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "కీ 3" #. 5bX9W #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "" #. FxBUC #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "" #. 9D3Mg #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "" #. m3EJC #: sortdialog.ui #, fuzzy msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "ప్రమాణముని చక్కదిద్దు" #. dY8Rr #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. d7odM #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "అడ్డపట్టీలు" #. C4Fuq #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "దిశ" #. JGBYA #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "టాబ్‌లు" #. 7GWNt #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "అక్షరం" #. XC5zv #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "" #. BX6Mq #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "వేరుచేయునది" #. gEcoc #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "భాష" #. QnviQ #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "అక్షరములతేడాతో పోల్చుము" #. Adw2Y #: sortdialog.ui msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "అమరికలు" #. vBG3R #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "" #. z4GVE #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #. PEnQT #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #. EdX45 #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always correct _to" msgstr "" #. AU9d2 #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "" #. FQFNM #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #. Ys6Ab #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "" #. xuAu5 #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "" #. bFB4S #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "" #. B5xFx #: spellmenu.ui msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "" #. wwAqa #: splittable.ui msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" msgstr "పట్టికను చీల్చు" #. EqUx2 #: splittable.ui msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "శీర్షిక నకలు" #. 5qZGL #: splittable.ui msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" msgstr "మలచిన పీఠిక (శైలిని వర్తింపు)" #. DKd7P #: splittable.ui msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "మలచిన పీఠిక (శైలిని వర్తింపు)" #. hiwak #: splittable.ui msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" msgstr "మలచిన పీఠిక" #. RrS2A #: splittable.ui msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" msgstr "విధము" #. Yqd5u #: statisticsinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" msgstr "పేజీలు" #. DwWGW #: statisticsinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" msgstr "పట్టిక" #. keuGN #: statisticsinfopage.ui msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" msgstr "" #. 7bsoo #: statisticsinfopage.ui msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" msgstr "" #. fH3HS #: statisticsinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" msgstr "పేరా" #. sGGYz #: statisticsinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "పదములు" #. BLnus #: statisticsinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "అక్షరం" #. FHhX7 #: statisticsinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "ఖాళీలతో కలిపి అక్షరాలు" #. 8NPGk #: statisticsinfopage.ui #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "గీతలు" #. xEDWN #: statisticsinfopage.ui msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "తాజాపరచు" #. M4Ub9 #: stringinput.ui msgctxt "stringinput|name" msgid "Name" msgstr "పేరు" #. crhjc #: subjectdialog.ui msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a subject for this message." msgstr "" #. FD2EC #: subjectdialog.ui msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #. oaeDs #: subjectdialog.ui msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" msgstr "" #. xgJtV #: subjectdialog.ui msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "" #. FXZf3 #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" msgstr "సరిపఱచు(_w)" #. MnC6Z #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "తులనాత్మక నిలువు పట్టిని సరిపరచుట(_j)" #. Wyp7Q #: tablecolumnpage.ui #, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" msgstr "మిగిలిన ఖాళీ" #. oNH7Z #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|width2" msgid "Column 2 Width" msgstr "" #. AnF2h #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|width3" msgid "Column 3 Width" msgstr "" #. CGUpq #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|width4" msgid "Column 4 Width" msgstr "" #. gZujy #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|width5" msgid "Column 5 Width" msgstr "" #. 2xjs8 #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|width6" msgid "Column 6 Width" msgstr "" #. L6PFR #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|width1" msgid "Column 1 Width" msgstr "" #. iJhVV #: tablecolumnpage.ui msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "నిలువు పట్టి వెడెల్పు" #. fxTCe #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "" #. VCi4N #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" msgstr "" #. BR9dC #: tableproperties.ui msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "" #. 4jHAN #: tableproperties.ui msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #. PgyPz #: tableproperties.ui msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "పాఠ ప్రసరణ" #. ADSBP #: tableproperties.ui msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. BFWgV #: tableproperties.ui msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. AJTd2 #: tableproperties.ui msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "పూర్వరంగం" #. YVWhW #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" msgstr "నిలుపు(_B)" #. 85dHS #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "పుట(_P)" #. ATESc #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "నిలువు పట్టి(_u)" #. bFvFr #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "ముందుగా(_f)" #. x9LiQ #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "తరువాత(_A)" #. ZKgd9 #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "పుట శైలి తో(_y)" #. 4ifHW #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "పుట సంఖ్య(_n)" #. 5oC83 #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "" #. CZpDc #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "పుటలు మరియు నిలువు పట్టీలను చీల్చి పట్టికను అనుమతించు(_t)" #. SKeze #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "పుటలు మరియు నిలువు పట్టీలను విరిచి అడ్డపట్టిని అనుమతించు(_c)" #. jGCyC #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "తరువాత పేరాతో ఉంచు(_K)" #. QAY45 #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "పాఠం సర్దుబాటు (_O)" #. tWodL #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "పీఠిక మళ్ళీచేయు(_e)" #. 7R7Gn #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "మొదటి" #. KEVNR #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "అడ్డవరుసలు" #. yLhbA #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "పాఠ ప్రసరణ" #. FRUDs #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "నిలువుగ ఒక వరుసలో వుంచుట(_V)" #. ZtGTC #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట" #. JsEEP #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "అడ్డం" #. T9QMB #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical" msgstr "నిలువు" #. 5CGH9 #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "సూపర్‌ఆర్డినేట్ ఆబ్జక్టు అమరికలను వుపయోగించుము" #. YLPEL #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "పైన" #. 5Pb5v #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "మధ్యన" #. 4aZFz #: tabletextflowpage.ui msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "క్రింద" #. xhDck #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "అక్షర శైలి" #. GZoKS #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" msgstr "" #. UH8Vz #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. BvEuD #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #. Zda8g #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "అక్షరశైలి ప్రభావాలు" #. RAxVY #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. NAt5W #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "ఆసియా లేఅవుట్" #. scr3Z #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "" #. gurnZ #: templatedialog1.ui msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. XfHu5 #: templatedialog16.ui #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "సంఖ్యనిచ్చుట రకం" #. tA5vb #: templatedialog16.ui msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. JuQ2R #: templatedialog16.ui msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "బుల్లెట్లు" #. XGBaD #: templatedialog16.ui #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "సంఖ్యనిచ్చుట రకం" #. D9oKE #: templatedialog16.ui msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "బాహ్యరేఖ" #. Dp6La #: templatedialog16.ui msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "" #. K55K4 #: templatedialog16.ui msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. g5NQF #: templatedialog16.ui msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "" #. 6ozqU #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "" #. 6i2mG #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" msgstr "" #. 2NhWM #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. G7U5N #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #. UheDe #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట" #. LrHQg #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "పాఠ ప్రసరణ" #. evVPf #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "" #. A5kVc #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #. ECDNu #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "అక్షరశైలి ప్రభావాలు" #. pmGG6 #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "ఆకృతి" #. 58Wjp #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "ఆసియా లేఅవుట్" #. HkBDx #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "" #. gU5dE #: templatedialog2.ui #, fuzzy msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "వరుస సంఖ్యలు" #. 9gGCX #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "టాబ్‌లు" #. D26TP #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "" #. dbbmR #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "" #. Dj7W7 #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "" #. cFPCE #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. LexJE #: templatedialog2.ui msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "" #. q8oC5 #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "" #. iZJuC #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" msgstr "" #. 8dRdE #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. Q2PQs #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "రకం" #. wEoGM #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. CEZkG #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "" #. azFQq #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "" #. EYmCL #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "" #. UbGRm #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. riCuE #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. BYG56 #: templatedialog4.ui msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "" #. ZSiRR #: templatedialog8.ui #, fuzzy msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "పుట శైలి" #. BvGbL #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #. UbZRu #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "పుట" #. hCvJw #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "" #. Mja3s #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "" #. JUC2u #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "" #. oeXmC #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "" #. D9AK7 #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "సరిహద్దులు" #. ABEwr #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. ZdBTL #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "పాదసూచన" #. FosCF #: templatedialog8.ui msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "" #. cLynh #: testmailsettings.ui msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "" "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your " "system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, " "the port and the secure connections settings" msgstr "" #. RA3W2 #: testmailsettings.ui msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" msgstr "" #. 4Bcop #: testmailsettings.ui msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" msgstr "" #. Fuyoe #: testmailsettings.ui msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "" #. sVa4p #: testmailsettings.ui msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" msgstr "" #. DTbTU #: testmailsettings.ui msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" msgstr "" #. GUVtF #: testmailsettings.ui msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #. TF5ap #: testmailsettings.ui msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "" #. sYQwV #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" msgstr "గ్రిడ్ లేదు" #. YcrB9 #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" msgstr "గ్రిడ్ (వరుసలు మాత్రమే)" #. twnn7 #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "గ్రిడ్ (వరుసలు మరియు అక్షరములు)" #. vgAMo #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" msgstr "అక్షరములకు స్నాప్(_S)" #. FUCs3 #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" msgstr "గ్రిడ్" #. orVSu #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "ఒక్కో వరుసకు అక్షరాలు:" #. db6sS #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" msgid "(1-45)" msgstr "" #. YoUGQ #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "ఒక్కో కాగితంకు అక్షరాలు:" #. zCJFP #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" msgid "(1-48)" msgstr "" #. VKRDD #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "అక్షరం వెడల్పు (_w):" #. djvBs #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "గరిష్ట. రూబి పాఠం పరిమాణం:" #. FJFVs #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "గరిష్ట. బేస్ పాఠం పరిమాణం:" #. xFWMV #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "రూబి దిగువ పాఠము/ఎడమ నుండి స్ధాన పాఠము" #. qCgRA #: textgridpage.ui #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "గ్రిడ్ కూర్పు" #. qj8Gw #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "చూపించుము గ్రిడ్" #. VBBaC #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "గ్రిడ్ ను ముద్రించు " #. qBUXt #: textgridpage.ui msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "గ్రిడ్ రంగు:" #. SxFyQ #: textgridpage.ui #, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "గ్రిడ్ చూపించు" #. aHkWU #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" msgstr "ఘటనలు..." #. bAzpV #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" msgstr "ఒక్కో పేజీకు శీర్షికల సంఖ్య:" #. cSDtn #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" msgstr "శీర్షిక పేజీలను దీనివద్ద వుంచు:" #. y5Tiz #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "ఘటనలు..." #. B4uzg #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "కొత్త శీర్షికపేజీలు ప్రవేశపెట్టు " #. 9UqEG #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "పత్రము ప్రారంభం" #. UE6DM #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "పుట" #. S3vFc #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "శీర్షిక పేజీలు చేయు" #. JKtfh #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "శీర్షిక పేజీ తరువాత పేజీ సంఖ్యను ప్రారంభస్థితికితెచ్చు" #. FY2CJ #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "పుట సంఖ్య:" #. JdY9e #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "మొదటి శీర్షిక పేజీ కి పేజీ సంఖ్య ఇవ్వు" #. TxHWZ #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "పుట సంఖ్య:" #. nJXn9 #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "పేజీ సంఖ్యాపద్ధతి" #. rQqDD #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "శైలి(_S):" #. 4XAV9 #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "సరిచేయు..." #. puRGq #: titlepage.ui msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "సరిచేయు పేజీ లక్షణాలు " #. Yk7XD #: tocdialog.ui msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #. 49G83 #: tocdialog.ui msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #. BhG9K #: tocdialog.ui msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" #. FcBc2 #: tocdialog.ui #, fuzzy msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "రకం" #. eJ6Dk #: tocdialog.ui msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "" #. 59BiZ #: tocdialog.ui msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "శైలులు" #. qCScQ #: tocdialog.ui msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #. etDoK #: tocdialog.ui msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "పూర్వరంగం" #. P4YC4 #: tocentriespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "స్థాయి" #. hJeAG #: tocentriespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "రకం" #. fCuFC #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "" #. wEABX #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "" #. 6JdC4 #: tocentriespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "అక్షరము శైలి" #. F5Gt6 #: tocentriespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "సరిచేయు..." #. 5nWPi #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "" #. FfEDW #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "" #. okgoX #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "" #. btD2T #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "" #. ADyKA #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "" #. TyVE4 #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "" #. PMa3U #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "" #. ZnXeV #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #. qtbWw #: tocentriespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "ఆకృతి" #. 24FSt #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "" #. pCUfB #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "" #. D6uWP #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "ప్రవేశపెట్టు(_I)" #. Lc2kd #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "తీసివేయు(_R)" #. UprDZ #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "" #. vQAWr #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "" #. BQH4d #: tocentriespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "టాబ్ స్టాప్" #. Dbwdu #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "" #. AYFTR #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "" #. 9EpS2 #: tocentriespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "హైపర్లింక్ " #. neGrK #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "" #. 6jUXn #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "" #. pmiey #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "" #. nSJnG #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "" #. WqEHX #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "" #. r33aA #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "ఆకృతి" #. KGCpX #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "" #. 2b5tC #: tocentriespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "నిక్షిప్తాలు" #. FBuPi #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "" #. UUgEC #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "" #. B7NqZ #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "" #. zXEA4 #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "" #. 6GYwu #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "" #. TXjGy #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "" #. PJr9b #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "అవరోహణం" #. cU3GF #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "అవరోహణం" #. Ukmme #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "ఆరోహణం" #. VRkA3 #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "ఆరోహణం" #. heqgT #: tocentriespage.ui msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "" #. GBk8E #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" msgstr "" #. RQTKN #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." msgstr "" #. 4ABb3 #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "సరిచేయు..." #. 2D7ru #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "" #. EhUsg #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "రకం" #. 2M95E #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "" #. qwBjz #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "" #. EFkz2 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "" #. BgEZQ #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "" #. E4vrG #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "" #. DGY52 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "" #. GwFGr #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #. 36kXs #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "బాహ్యరేఖ" #. 6RPA5 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "" #. ZrB8Z #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "పట్టికలు(_T)" #. rC8Gw #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "" #. Bab7X #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "" #. 7f3c4 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "" #. JnBBj #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #. fQbwC #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "" #. 46GwB #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "శైలులు" #. MfDSo #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "" #. KvQH4 #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "క్లుప్తవివరణ" #. zRKYU #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "" #. E8n8f #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "వర్గము" #. 7h4vk #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "ప్రదర్శించు" #. AC6q4 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "" #. CmrdM #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "" #. nvrHf #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "" #. BEnfa #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "" #. zkDMi #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #. zSgta #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "" #. Q9AQ5 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "" #. 7joDj #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[ఏదీ కాదు]" #. hpS6x #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "" #. RcAuE #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "" #. 68zRA #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "" #. fSv5S #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "" #. 2M3ZW #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "" #. NGgFZ #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "" #. JXdAD #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with p or _pp" msgstr "" #. Uivc8 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "" #. GfaT4 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "" #. e35vc #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "" #. iyXrS #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "" #. AGmXC #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "" #. KoCwE #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "" #. 3F5So #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #. cCW7C #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "భాష" #. MKA2M #: tocindexpage.ui #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "కీ రకం" #. Ec4gF #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "క్రమము" #. yfG2o #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "" #. hP5JM #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #. qQ9dW #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Illustration Index" msgstr "" #. gijYT #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "" #. DuFx3 #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "" #. CCQdU #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" msgstr "" #. eXZ8E #: tocindexpage.ui msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "" #. pj7su #: tocstylespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" msgstr "స్థాయి" #. APeje #: tocstylespage.ui msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" msgstr "" #. LGrjt #: tocstylespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" msgstr "అప్రమేయం" #. Dz6ag #: tocstylespage.ui msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" msgstr "సరిచేయు(_E)" #. ddB7L #: tocstylespage.ui #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "ఒక వరుసలో వుంచుట" #. od8Zz #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" msgstr "కదులునప్పుడు హెల్ప్‌లైన్స్ (_W)" #. m8nZM #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "మార్గములు" #. UvEJG #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "" #. KFpGX #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" msgstr "పట్టికలు(_T)" #. jfsAp #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" msgstr "చిత్రలేఖన మరియు నియంత్రణలు(_w)" #. VJERz #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" msgid "_Field codes" msgstr "క్షేత్రం సంకేతం(_F)" #. YonUg #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "వ్యాఖ్యలు(_C)" #. ZPSpD #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "ప్రదర్శించు" #. YD6TK #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "సున్నితమైన(_m)" #. Eehog #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "నిలువు రూళ్ళకర్ర(_c)" #. P2W3a #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "కుడి-అనుగుణం" #. d327U #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "అడ్డ రూళ్ళకర్ర(_z)" #. me2R7 #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "దర్శనం" #. Jx8xH #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "కొలత మాత్ర" #. 3ES7A #: viewoptionspage.ui msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "అమరికలు" #. z2dFZ #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "Data Source Not Found" msgstr "" #. 3Y34S #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The data source “%1” was not found." msgstr "" #. ThYWH #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "" "The connection to the data source could not be established. Please check the" " connection settings." msgstr "" #. ALj8P #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." msgstr "" #. oGAk2 #: warnemaildialog.ui msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "E-Mails could not be sent" msgstr "" #. E5sd4 #: warnemaildialog.ui msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "E-mails could not be sent" msgstr "" #. pgwcZ #: warnemaildialog.ui msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" msgstr "" #. fkAeJ #: watermarkdialog.ui msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "" #. XJm8B #: watermarkdialog.ui msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "" #. Cy5bR #: watermarkdialog.ui msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "" #. 2GHgf #: watermarkdialog.ui msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "" #. B9uYT #: watermarkdialog.ui msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "" #. LGwjR #: watermarkdialog.ui msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "" #. bNHAL #: wordcount.ui msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "పద గణన" #. 4rhHV #: wordcount.ui msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" msgstr "పదములు" #. MjCM7 #: wordcount.ui msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "తర్వాతపు పేజీ మొదలు" #. cnynW #: wordcount.ui msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "ఖాళీలతో కలిపి అక్షరాలు" #. 2Dc8B #: wordcount.ui msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" msgstr "ఎంపిక" #. Jy4dh #: wordcount.ui msgctxt "wordcount|label10" msgid "Document" msgstr "పత్రం" #. 2tUdA #: wordcount.ui msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "అక్షరములు" #. dZmso #: wordcount.ui msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" #. A2jUj #: wrapdialog.ui msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" msgstr "" #. KhEhR #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|after" msgid "After" msgstr "తరువాత" #. nCu5X #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|before" msgid "Before" msgstr "ముందుగా" #. nANFH #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" msgstr "ఏమియూలేదు(_N)" #. ZjSbB #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "" #. cES6o #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "" #. NZJkB #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "" #. FezRV #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "అమరికలు" #. QBuPZ #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "" #. wDFKF #: wrappage.ui #, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "ఎత్తు" #. xsX5s #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "" #. NQ77D #: wrappage.ui #, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "క్రింద" #. g7ssN #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "ఖాళీ" #. LGNvR #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "" #. XDTDj #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "" #. GYAAU #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "" #. dcKxZ #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "" #. FDUUk #: wrappage.ui msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు"