#. extracted from uui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 07:38+0000\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535355525.000000\n" #. DLY8p #: uui/inc/ids.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr " Оператсияи дар $(ARG1) иҷрошудаистода қатъ гашт" #. Q448y #: uui/inc/ids.hrc:34 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Рухсат ба $(ARG1) нест" #. w6rpp #: uui/inc/ids.hrc:36 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) аллакай мавҷуд аст" #. a6BBm #: uui/inc/ids.hrc:38 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "Таъинот аллакай мавҷуд аст." #. KgnBz #: uui/inc/ids.hrc:40 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" "Шумо мехоҳед китобхонаи бо ниҳонвожа ҳифзшудаи basic-ро сабт/экспорт кунед, ки модул(ҳо)и \n" "$(ARG1) дорад,\n" "ки барои сабт кардан дар формати бинарӣ хеле калон мебошанд. Агар хоҳед, ки истифодабарҳо ба китобхона даст надошта бошанд вале баъзе модулҳоро истифода карда тавонанд, онгоҳ онро ба модулҳои ҷудогона тақсим кунед. Сабткунӣ/экспорти ин китобхона давом дода шавад?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:42 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Beware!\n" "\n" "You are about to load a very unusual sort of file ($(ARG2)) from the URL:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" #. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:44 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Далелҳои $(ARG1) рақами контролии нодуруст доранд" #. AGF5W #: uui/inc/ids.hrc:46 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Сохтани объекти $(ARG1) дар равоқи $(ARG2) имкон надорад" #. Dw4Ff #: uui/inc/ids.hrc:48 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Имкони хондани далелҳои $(ARG1) нест" #. Qc4E9 #: uui/inc/ids.hrc:50 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Оператсияи seek дар $(ARG1) иҷро карда нашуд" #. CD7zU #: uui/inc/ids.hrc:52 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Оператсияи tell дар $(ARG1) иҷро карда нашуд" #. AkGXL #: uui/inc/ids.hrc:54 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Навиштани далелҳо барои $(ARG1) имкон надорад" #. ndib2 #: uui/inc/ids.hrc:56 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Оператсияи мазкур иҷронашаванда аст: $(ARG1) равоқи ҷорӣ мебошад" #. wWVF2 #: uui/inc/ids.hrc:58 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "Таҷҳизоти $(ARG1) тайёр нест" #. C7iGB #: uui/inc/ids.hrc:60 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Оператсияи мазкур иҷронашаванда аст: $(ARG1) ва $(ARG2) таҷҳизоти гуногун мебошанд" #. ic2pB #: uui/inc/ids.hrc:62 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Хатогии умумии воридкунӣ/хориҷкунӣ ҳангоми дастраси ба $(ARG1)" #. r6GVi #: uui/inc/ids.hrc:64 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Кӯшиши дастдоштан ба $(ARG1) бо роҳи ғалатӣ буд" #. Y6bwq #: uui/inc/ids.hrc:66 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) рамзҳои ғалати дорад" #. 5HEak #: uui/inc/ids.hrc:68 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Таҷҳизоти $(ARG1) дастнорас аст" #. Ykhp2 #: uui/inc/ids.hrc:70 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Далелҳои $(ARG1) андозаи ғалати доранд" #. CbZfa #: uui/inc/ids.hrc:72 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Оператсия ба $(ARG1) бо параметри ғалати оғоз гардид" #. fEQmj #: uui/inc/ids.hrc:74 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Иҷроиши оператсию аз сабаби дар $(ARG1) будани рамзои ғалати имкон надорад" #. v2dLh #: uui/inc/ids.hrc:76 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Хатогии дастдоштани байни ба $(ARG1)" #. AEtU6 #: uui/inc/ids.hrc:78 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) рамзҳои азҷойбеҷошуда дорад" #. fD986 #: uui/inc/ids.hrc:80 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Номи $(ARG1) рамзҳои хеле зиёд дорад" #. U3tMN #: uui/inc/ids.hrc:82 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) вуҷуд надорад" #. nB6UA #: uui/inc/ids.hrc:84 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Роҳ ба $(ARG1) вуҷуд надорад" #. FMV9Y #: uui/inc/ids.hrc:86 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Системаи оперативии мазкур оператсияро ба $(ARG1) дастгирӣ намекунад" #. zzACo #: uui/inc/ids.hrc:88 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) равоқ намебошад" #. YW5vM #: uui/inc/ids.hrc:90 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr " $(ARG1) дафтар намебошад" #. khxN3 #: uui/inc/ids.hrc:92 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Таҷҳизоти $(ARG1) ҷои холӣ надорад" #. zehX6 #: uui/inc/ids.hrc:94 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Иҷроиши оператсия дар $(ARG1) имкон надоард, зеро ки дафтарои зиёде кушодаанд" #. ctFbB #: uui/inc/ids.hrc:96 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Хотира хеле маҳдуд аст барои иҷроиши оператсия дар $(ARG1)" #. jpzJG #: uui/inc/ids.hrc:98 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Давомдиҳии оператсия дар $(ARG1) имкон надорад, зеро ки далелҳои дигарро интизор аст" #. 6DVTU #: uui/inc/ids.hrc:100 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Нусхагирии $(ARG1) ба худаш имкон надорад" #. zyCVE #: uui/inc/ids.hrc:102 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Хатогии номаълум дохил/хориҷкунӣ ҳангоми дастдоштан ба $(ARG1)" #. cVa9F #: uui/inc/ids.hrc:104 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) танҳо барои хониш" #. JARZx #: uui/inc/ids.hrc:106 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "Формати нодурусти $(ARG1)" #. NJNyn #: uui/inc/ids.hrc:108 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Версияи нодурусти $(ARG1)" #. uBqiR #: uui/inc/ids.hrc:110 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Диски $(ARG1) вуҷуд надорад" #. zemAv #: uui/inc/ids.hrc:112 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Рафи $(ARG1) вуҷуд надорад" #. aRCFc #: uui/inc/ids.hrc:114 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Версияи васлшудаи Java дастгирӣ карда намешавад" #. DbH3p #: uui/inc/ids.hrc:116 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Версияи васлкардашудаи Java дастгири намешавад $(ARG1)." #. 7NCGk #: uui/inc/ids.hrc:118 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Версияи васлкардашудаи Java дастгири намешавад. Версияи ҷадидтар аз $(ARG1) сар карда лозим аст." #. bNWmn #: uui/inc/ids.hrc:120 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Версияи $(ARG1) васлкардашудаи Java дастгири намешавад. Версияи ҷадидтар аз $(ARG2) лозим аст." #. 5MfGQ #: uui/inc/ids.hrc:122 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Далелҳои бо мувофиқат вобаста маҷрӯҳ мебошанд." #. fKMdA #: uui/inc/ids.hrc:124 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Далелҳои барои партнёрии $(ARG1) сабткардашуда вайрон шудаанд." #. sBGBF #: uui/inc/ids.hrc:126 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Таҷҳизоти $(ARG1) тайёр нест" #. yKKd9 #: uui/inc/ids.hrc:128 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) тайёр нест; сабтгоҳро дохил кунед" #. RogFv #: uui/inc/ids.hrc:130 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) тайёр нест; сабтгоҳро дохил кунед" #. AqFh4 #: uui/inc/ids.hrc:132 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Сабтгоҳро дохил кунед $(ARG1)" #. WbB7f #: uui/inc/ids.hrc:134 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Объект дар равоқӣ $(ARG1) сохта намешавад" #. cSCj6 #: uui/inc/ids.hrc:136 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME дафтарҳоро аз хавфи рӯйнависшавӣ эмин дошта наметавонад агар протоколи нақлкунӣ истифода шавад. Ба ин нигоҳ накарда давом диҳам" #. CUbSR #: uui/inc/ids.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" "\n" "The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "Дафтари «$(ARG1)» маҷрӯҳ аст ва кушода намешавад. Ба %PRODUCTNAME иҷозат дода шавад барои барқароркунии дафтар?" #. KeFss #: uui/inc/ids.hrc:140 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Дафтари «$(ARG1)» барқарор ва кушода намешавад." #. JCpTn #: uui/inc/ids.hrc:142 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" "Далелҳои конфигуратсионӣ дар '$(ARG1)' маҷрӯҳ мебошад. Бе ин далелҳо баъзе функтсияҳо пурра кор намекунанд.\n" "Оғозкунии %PRODUCTNAME бе далелҳои маҷрӯҳшуда давом додан мехоҳед?" #. QCACp #: uui/inc/ids.hrc:144 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" "Далелҳои конфигуратсионии шахсӣ дар '$(ARG1)' маҷрӯҳ мебошад ва барои давом додан кӯр карда мешаванд. Баъзе аз ҷӯрсозиҳои шумо гум шуданашон мумкин аст.\n" "Оғозкунии %PRODUCTNAME бе далелҳои маҷрӯҳшуда давом додан мехоҳед?" #. e5Rft #: uui/inc/ids.hrc:146 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Манбаи далелҳои ҷӯрсозии '$(ARG1)' дастнорас аст. Бе ин далелҳо баъзе функтсияҳо нодуруст амал мекунанд." #. 4gRCA #: uui/inc/ids.hrc:148 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" "Манбаи далелҳои ҷӯрсозии '$(ARG1)' дастнорас аст. Бе ин далелҳо баъзе функтсияҳо пурра кор намекунанд.\n" "Оғозкунии %PRODUCTNAME бе далелҳои маҷрӯҳшуда давом додан мехоҳед?" #. DAUhe #: uui/inc/ids.hrc:150 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Форма далелҳои ғалатӣ дорад. Давом диҳам?" #. DSoD4 #: uui/inc/ids.hrc:152 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "" #. k6aHT #: uui/inc/ids.hrc:154 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "" #. ZoUzb #: uui/inc/ids.hrc:156 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "" #. L9PCQ #: uui/inc/ids.hrc:158 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" #. gZzEy #: uui/inc/ids.hrc:160 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" "Full error message:\n" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" #. vHe5t #: uui/inc/ids.hrc:165 msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" #. kBZVn #: uui/inc/ids.hrc:166 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" #. 8GuAn #: uui/inc/ids.hrc:167 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "" #. iyR2A #: uui/inc/ids.hrc:168 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" "If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" #. q6DM2 #: uui/inc/ids.hrc:169 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "" #. zd5oX #: uui/inc/ids.hrc:170 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" #. Aj227 #: uui/inc/ids.hrc:171 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "" #. RaCss #: uui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "" #. rmDwa #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "" #. BVofP #: uui/inc/strings.hrc:26 #, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "Ниҳонвожаи асосӣ" #. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "" #. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "" #. 8fcsq #: uui/inc/strings.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "Ниҳонвожаи асосӣ" #. hggFL #: uui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "" #. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "" #. QU4jD #: uui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" #. FqhkL #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" msgstr "" #. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Кушодан" #. uFhJT #: uui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" #. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "" #. EVEQx #: uui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "~Сабткунӣ" #. SZb7E #: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "Ниҳонвожаро дар хотир доштан" #. 7HtCZ #: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "Ниҳонвожа дар хотир дошта шавад" #. CV6Ci #: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "" #. P7Bd8 #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" #. hJ55V #: uui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "" "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space.\n" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" #. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" #. Wuw4K #: uui/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" msgstr "" #. u5nuY #: uui/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "" #. qcayz #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)" msgstr "" #. VF7vT #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" msgid "" "\n" "You may also ignore the file locking and open the document for editing." msgstr "" #. tc7YZ #: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" #. anQNW #: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" msgstr "" #. TsA54 #: uui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "" #. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "" #. PFEwD #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "" #. umCKE #: uui/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" "\n" "Do you want to save anyway?" msgstr "" #. DGYmK #: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "" #. YBz5F #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "" #. 4Fimj #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" #. b3UBG #: uui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" #. 8JFLZ #: uui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "" #. 6iCzM #: uui/inc/strings.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "Сабткунӣ ҳамчун..." #. nqrvC #: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" #. 3bJvA #: uui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." msgstr "" #. Bapqc #: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "" #. BsaWY #: uui/inc/strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Ниҳонвожа нодуруст аст. Ҳуҷҷат кушода намешавад." #. WQbYF #: uui/inc/strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Ниҳонвожа нодуруст аст. Ҳуҷҷат кушода намешавад." #. Gq9FJ #: uui/inc/strings.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Ниҳонвожа муқаррар нашудааст." #. pRwHM #: uui/inc/strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "Ниҳонвожа муқаррар нашудааст." #. DwdJn #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқ нестанд . Такрор кунед." #. dwGow #: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" msgstr "" #. nkUGA #: uui/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "" "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" #. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" #. qRAcY #: uui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" msgstr "" #. rBAR3 #: uui/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE" msgid "Document is now editable" msgstr "" #. cVZuC #: uui/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is now editable \n" "\n" "Reload this document for editing?" msgstr "" #. vynDE #: uui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN" msgid "~Reload" msgstr "" #. waDLe #: uui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE" msgid "Document is read-only" msgstr "" #. DbVND #: uui/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_READONLYOPEN_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is read-only.\n" "\n" "Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" #. KLAtB #: uui/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" #. 9L3b3 #: uui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" msgstr "" #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" msgstr "" #. oHHac #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:116 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 #, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" msgstr "Интихоби филтр" #. HoJXz #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137 msgctxt "filterselect|extended_tip|filters" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." msgstr "" #. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" msgstr "" #. SjxPP #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" msgstr "" #. J7CWF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" msgstr "Ниҳонвожаи асосӣ" #. pryAC #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" msgstr "Accounts" #. QccHg #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 #, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "Ниҳонвожа:" #. NF3CG #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:184 #, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "~Номи истифодабар:" #. mD36F #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:198 msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" #. kRDiF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:212 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" #. ARsSU #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:226 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" #. WJkga #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:240 msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" #. FGAvy #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:254 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" msgstr "" #. Q7Cb9 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Огоҳиҳои бехатарӣ" #. xCZst #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "" "The document contains document macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" #. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" msgstr "Макросро хомӯш кунед" #. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" msgstr "Макросро фаъол кунед" #. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Ин ҳуҷҷат макрос дорад, имзо дорад:" #. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" msgstr "Ба макросҳои ин манбаъ боим бовар кун" #. hWGP7 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" msgstr "Намоиши имзоҳо..." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" msgstr "" #. REFvG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87 #, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" msgstr "Ниҳонвожаи асосӣ" #. bRcP4 #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110 msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "" #. Twvfe #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139 msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog" msgid "Enter the master password to continue." msgstr "" #. qAMT2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "" #. XDzCT #: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "" #. QbKd2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." msgstr "" #. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" msgstr "" #. eBpmB #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "" #. G2dce #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:102 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" msgstr "Ниҳонвожаи асосӣ" #. AG7BG #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122 msgctxt "extended_tip|password1" msgid "Enter the master password." msgstr "" #. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" msgstr "Ниҳонвожаи асосӣ" #. HjihJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157 msgctxt "extended_tip|password2" msgid "Enter the master password again." msgstr "" #. aNzdJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:172 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "" #. BHvee #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202 msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." msgstr "" #. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" msgstr "" #. tCDZh #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "Ивазкунӣ" #. j4y9t #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" msgstr "Азнавномгузорӣ" #. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " msgstr "Огоҳии бехатарӣ" #. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" msgstr "Пеш" #. e2CMr #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" msgstr "" #. jMfYF #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" msgstr "" #. rrW2e #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "" #. incLD #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "" #. fGDzR #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "" #. LWUhA #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" msgstr ""