# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1449864223.000000\n" #. CacXi #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "ไวยกรณ์ผิดพลาด" #. phEtF #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." msgstr "ส่งกลับโดยไม่มี Gosub" #. xGnDD #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "รายการไม่ถูกต้อง; กรุณาลองอีกครั้ง" #. SDAtt #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "เรียกกระบวนคำสั่งไม่ถูกต้อง" #. ERmVC #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "ล้นเกิน" #. 2Cqdp #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" #. vQn2L #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "อาเรย์ถูกกำหนดมิติไว้แล้ว" #. iXC8S #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่ระบุไว้" #. puyiQ #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "กำหนดนิยามซ้ำซ้อน" #. eqwCs #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "หารด้วยศูนย์" #. owjv6 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "ยังไม่ได้ระบุตัวแปร" #. oEA47 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "ชนิดข้อมูลไม่ตรงกัน" #. bFP4H #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง" #. qZCrY #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "กระบวนการถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้" #. nnqTQ #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "ทำต่อโดยไม่มีข้อผิดพลาด" #. QGuZq #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." msgstr "หน่วยความจำแสต็กไม่เพียงพอ" #. X8Anp #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "Sub-procedure หรือ function procedure ยังไม่ได้ระบุ" #. oF6VV #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเรียกแฟ้ม DLL" #. 9MUQ8 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Wrong DLL call convention" #. AoHjH #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน $(ARG1)" #. wgNZg #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "ชื่อหรือเลขที่แฟ้มไม่ถูกต้อง" #. cdGJ5 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "ไม่พบแฟ้ม" #. RQB3i #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "โหมดแฟ้มไม่ถูกต้อง" #. 2UUYj #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "แฟ้มเปิดอยู่แล้ว" #. BRx4X #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "อุปกรณ์ I/O ผิดพลาด" #. 3wGUY #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" #. rAFCG #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "ความยาวของระเบียนไม่ถูกต้อง" #. EnLKw #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "ดิสก์ หรือฮาร์ดไดรฟ์เต็ม" #. BFTP8 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดของแฟ้ม" #. nuyE7 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "เลขที่ระเบียนไม่ถูกต้อง" #. sgdJF #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "มีแฟ้มมากเกินไป" #. 3iiGy #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "อุปกรณ์ใช้ไม่ได้" #. k7uzP #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "ปฏิเสธการเข้าถึง" #. WcKob #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "ดิสก์ไม่พร้อม" #. JgiDa #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "ยังไม่พร้อมใช้" #. mAxmt #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดร์ฟที่แตกต่างกันได้" #. 8gEYf #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเข้าถึงเส้นทางที่เก็บไฟล์/ไฟล์" #. JefUT #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "ไม่พบเส้นทางที่เก็บไฟล์" #. QXDRW #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าตัวแปรวัตถุ" #. Y9yi3 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "แบบแผนสายอักขระไม่ถูกต้อง" #. K7DhF #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ศูนย์" #. cJT8h #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "DDE ผิดพลาด" #. 6GqpS #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "กำลังรอการตอบสนองการเชื่อมต่อ DDE " #. eoE3n #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "ไม่มีช่อง DDE ที่ใช้ได้" #. uX7nT #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "ไม่มีโปรแกรมใดตอบสนองการเริ่มการติตต่อของ DDE " #. TNaxB #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "โปรแกรมที่ตอบสนองการเริ่มการติดต่อของ DDE มีมากเกินไป" #. VroGT #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "ช่อง DDE ล็อค" #. Vg79x #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการของ DDE ได้" #. DnKBx #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองจาก DDE" #. 4q3yy #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างการปฏิบัติการ DDE " #. 7WymF #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่ว่าง" #. GGDRf #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "การปฏิบัติการ DDE ที่ปราศจากข้อมูล" #. p7sHC #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "ข้อมูลอยู่ในรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" #. JDnmB #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "External application has been terminated" #. VT4R2 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "การเชื่อมต่อ DDE ถูกขัดจังหวะหรือเปลี่ยนแปลง" #. DgSMR #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "DDE method invoked with no channel open" #. RHck4 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "รูปแบบการเชื่อมโยง DDE ไม่ถูกต้อง" #. DUsPA #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "ข้อความ DDE หาย" #. FhoZY #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "วางการเชื่อมโยงแล้ว" #. SQyEF #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าโหมดเชื่อมโยงได้ เนื่องจากหัวข้อเชื่อมโยงไม่ถูกต้อง" #. J2Rf3 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE ต้องการแฟ้ม DDEML.DLL " #. yfBfX #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "ไม่สามารถโหลดมอดูลได้ รูปแบบไม่ถูกต้อง" #. eCEEV #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "ดัชนีวัตถุไม่ถูกต้อง" #. GLCzx #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "ใช้วัตถุไม่ได้" #. nfXrp #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง" #. 8qjhR #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "คุณสมบตินี้เป็นแบบอ่านอย่างเดียว" #. ScKEy #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "คุณสมบัตินี้เป็นแบบเขียนอย่างเดียว" #. kTCMC #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "อ้างอิงวัตถุไม่ถูกต้อง" #. fz98J #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือวิธีการ: $(ARG1)" #. rWwbT #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "ต้องการวัตถุ" #. b3XBE #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." msgstr "ใช้งานวัตถุไม่ถูกต้อง" #. pM7Vq #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "วัตถุนี้ไม่สนับสนุน OLE Automation" #. HMAey #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนคุณสมบัติ หรือวิธีนี้" #. DMts6 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "OLE Automation เกิดข้อผิดพลาด" #. 3VsB3 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการกระทำนี้" #. vgvzF #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนชื่อของอาร์กิวเมนต์ " #. 4aZxy #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการตั้งค่าท้องถิ่นปัจจุบัน" #. AoqGh #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่มีชื่อ" #. G2sC5 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ใช่ตัวเลือก" #. v78nF #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "หมายเลขอาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #. DVFF3 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "วัตถุไม่ใช่รายการ" #. zDijP #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "เลขลำดับไม่ถูกต้อง" #. uY35B #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "ไม่พบฟังก์ชัน DLL ที่ระบุ " #. MPTAv #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "รูปแบบคลิปบอร์ดไม่ถูกต้อง" #. UC2FV #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "วัตถุไม่มีคุณสมบัตินี้" #. 9JEU2 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "วัตถุไม่มีวิธีการนี้" #. azsCo #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ที่จำเป็น" #. 9WA8D #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดำเนินการวิธีการ" #. N3vcw #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าคุณสมบัติได้" #. k82XW #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "ไม่สามารถกำหนดคุณสมบัติได้" #. 5cGpa #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "สัญลักษณ์ที่ไม่ได้คาดไว้: $(ARG1)" #. SBpod #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "ที่คาดไว้: $(ARG1)" #. JBaEp #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "สัญลักษณ์ที่คาดไว้" #. CkAE9 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "ตัวแปรที่คาดไว้" #. DS5cS #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "ป้ายชื่อที่คาดไว้" #. k2myJ #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าได้" #. oPCtL #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "มีการกำหนดตัวแปร $(ARG1) แล้ว" #. WmiB6 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "มีการกำหนดกระบวนการย่อยหรือกระบวนการฟังก์ชัน $(ARG1) แล้ว" #. byksZ #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "มีการกำหนดป้ายชื่อ $(ARG1) แล้ว" #. GHdG4 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "ไม่พบตัวแปร $(ARG1)" #. DksBU #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "ไม่พบอาเรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)" #. 7CD6B #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "ไม่พบกระบวนคำสั่ง $(ARG1)" #. GREm3 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "ยังไม่ได้ระบุป้ายชื่อ $(ARG1)" #. 2VFZq #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล $(ARG1)" #. hvsH3 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "Exit $(ARG1) expected" #. 7kZX5 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "บล็อกข้อความยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป" #. EysAe #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "วงเล็บไม่ตรงกัน" #. tGqRY #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกกำหนดเป็นอย่างอื่นแล้ว" #. Nvysh #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "พารามิเตอร์ไม่สอดคล้องกับกระบวนคำสั่ง" #. aLCNz #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "อักขระที่เป็นตัวเลขไม่ถูกต้อง" #. ZL3GF #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "อาเรย์ต้องมีมิติ" #. bvzvK #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif โดยไม่มี If" #. BPHwC #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่ในกระบวนคำสั่ง" #. t4CFy #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่นอกกระบวนคำสั่ง" #. BAmBZ #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "การระบุมิติไม่ตรงกัน" #. kKjmy #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก: $(ARG1)" #. LCo58 #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "กำหนดค่าคงที่ $(ARG1) ใหม่แล้ว" #. Dx6YA #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "โปรแกรมใหญ่เกินไป" #. aAKCD #: sb.src #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "ไม่อนุญาตให้มีสายอักขระหรืออาเรย์" #. gqBGJ #: sb.src msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "เกิดความผิดปรกติ $(ARG1)" #. YTygS #: sb.src msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "อาเรย์นี้เป็นแบบคงที่หรือถูกล็อคชั่วคราว" #. AwvaS #: sb.src msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." msgstr "พื้นที่สตริงไม่พอ" #. VosXA #: sb.src msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." msgstr "Expression ซับซ้อนเกินไป" #. fYWci #: sb.src msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "ไม่สามารถดำเนินการร้องขอ" #. oGvjJ #: sb.src msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "โปรแกรมลูกข่าย DLL มากเกินไป" #. tC47t #: sb.src msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." msgstr "For loop ไม่ได้เริ่มขั้นแรก" #. DA4GN #: sb.src msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #. AP2X4 #: sb.src msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "การทำงานของแมโครถูกขัดจังหวะ" #. DBUFc #: sb.src msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดไลบรารี '$(ARG1)'" #. Y34TJ #: sb.src msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกไลบรารี: '$(ARG1)'" #. Ybum2 #: sb.src msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." msgstr "ไม่สามารถเริ่ม BASIC จากแฟ้ม '$(ARG1)' ได้" #. VyDTu #: sb.src msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก BASIC: '$(ARG1)'" #. qJ3hx #: sb.src msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK" msgid "Error removing library." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเอาไลบรารีออก" #. crDGr #: sb.src msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK" msgid "The library could not be removed from memory." msgstr "ไม่สามารถเอาไลบรารีออกจากหน่วยความจำได้" #. Vtc9n #: format.src msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" msgid "On" msgstr "เปิด" #. yUCEp #: format.src msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" msgid "Off" msgstr "ปิด" #. iGZeR #: format.src msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" msgid "True" msgstr "จริง" #. Vcbum #: format.src msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" msgstr "เท็จ" #. wGj5U #: format.src msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" msgstr "ใช่" #. TYgJR #: format.src msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #. YXUyZ #: format.src msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"