#. extracted from scaddins/source/analysis msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 06:59+0000\n" "Last-Translator: jteera \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1382511563.0\n" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "ส่งกลับหมายเลขลำดับของวันที่ก่อนหรือหลังจากจำนวนวันทำงานที่ระบุ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "วันเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "4\n" "string.text" msgid "Days" msgstr "วัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "5\n" "string.text" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "จำนวนวันทำงานก่อนหรือหลังจากวันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "6\n" "string.text" msgid "Holidays" msgstr "วันหยุด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" "7\n" "string.text" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "รายการค่าวันที่ของวันหยุด (วันหยุดพักผ่อน, วันหยุดนักขัตฤกษ์ ฯลฯ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" msgstr "ส่งกลับจำนวนวันทั้งหมดระหว่าง 'วันเริ่มต้น' และ 'วันสิ้นสุด' เป็นเศษส่วนของปีหนึ่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "วันเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "4\n" "string.text" msgid "End date" msgstr "วันสิ้นสุด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date" msgstr "วันที่สิ้นสุด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "6\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "7\n" "string.text" msgid "Basis for determining the interest days" msgstr "หลักเกณฑ์สำหรับการกำหนดวันที่ได้ผลประโยชน์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "ส่งกลับหมายเลขลำดับของวันที่ระบุจำนวนเดือนก่อนและหลังจากวันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "วันเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "4\n" "string.text" msgid "Months" msgstr "เดือน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "จำนวนเดือนก่อนหรือหลังจากวันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." msgstr "ส่งกลับจำนวนสัปดาห์ตามปฏิทินในวันที่ระบุที่เกิดขึ้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "2\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "วัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "3\n" "string.text" msgid "The date" msgstr "วันที่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "4\n" "string.text" msgid "Return type" msgstr "ส่งกลับชนิด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" msgstr "ตัวเลขจาก 1 ถึง 3 ที่ระบุวันด้วยสัปดาห์เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "ส่งกลับหมายเลขลำดับของวันสุดท้ายของเดือนที่มากับจำนวนเดือนที่แน่นอนก่อนหรือหลังจากวันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "วันเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "4\n" "string.text" msgid "Months" msgstr "เดือน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "จำนวนเดือนก่อนหรือหลังจากวันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates" msgstr "ส่งกลับจำนวนวันทำงานระหว่างสองวัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "2\n" "string.text" msgid "Start date" msgstr "วันเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date" msgstr "วันที่เริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "4\n" "string.text" msgid "End date" msgstr "วันสิ้นสุด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date" msgstr "วันที่สิ้นสุด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "6\n" "string.text" msgid "Holidays" msgstr "วันหยุดนักขัตฤกษ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "7\n" "string.text" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "รายการค่าของวันที่แสดงถึงวันหยุด (วันหยุดพักผ่อน, วันหยุดนักขัตฤกษ์, ฯลฯ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "ส่งกลับค่า 'จริง' ถ้าเป็นจำนวนคู่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "ส่งกลับค่า 'จริง' ถ้าเป็นจำนวนคี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "ส่งกลับสัมประสิทธิ์พหุนามของชุดตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" "2\n" "string.text" msgid "Number(s)" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" "3\n" "string.text" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "จำนวนรายการตัวเลขที่คุณต้องการสัมประสิทธิ์พหุนาม" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "ส่งกลับผลรวมอนุกรมของเลขยกกำลัง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "3\n" "string.text" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "ตัวแปรอิสระของอนุกรมเลขยกกำลัง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "5\n" "string.text" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "กำลังเริ่มเป็นยกกำลัง x " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "6\n" "string.text" msgid "M" msgstr "M" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "7\n" "string.text" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "ส่วนเพิ่มโดยการเพิ่ม n สำหรับแต่ละพจน์ในอนุกรม" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "8\n" "string.text" msgid "Coefficients" msgstr "สัมประสิทธิ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" "9\n" "string.text" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "ชุดสัมประสิทธิ์โดยกำลังต่อเนื่องแต่ละจำนวนของตัวแปร x ที่ถูกคูณอยู่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "ส่งกลับส่วนจำนวนเต็มของการหาร" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "2\n" "string.text" msgid "Numerator" msgstr "เศษ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" msgstr "ตัวตั้งหาร" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "4\n" "string.text" msgid "Denominator" msgstr "ส่วน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" msgstr "ตัวหาร" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "ส่งกลับตัวเลขที่ปัดเป็นผลคูรที่ระบุ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to round off" msgstr "ตัวเลขที่ปัดทิ้ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "4\n" "string.text" msgid "Multiple" msgstr "ผลคูณ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" "5\n" "string.text" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "ผลคูณที่คุณต้องการปัดตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "ส่งกลับรากที่สองของจำนวนที่คูณด้วยไพ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" "3\n" "string.text" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "ตัวเลขที่คูณกับไพ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "ส่งกลับจำนวนเต็มแบบสุ่มระหว่างตัวเลขที่คุณระบุ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "2\n" "string.text" msgid "Bottom" msgstr "ล่าง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "3\n" "string.text" msgid "The smallest integer returned" msgstr "จำนวนเต็มน้อยที่สุดที่ส่งกลับ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "4\n" "string.text" msgid "Top" msgstr "บน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" "5\n" "string.text" msgid "The largest integer returned" msgstr "จำนวนเต็มมากที่สุดที่ส่งกลับ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the greatest common divisor" msgstr "ส่งกลับตัวหารร่วมมาก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" "2\n" "string.text" msgid "Number(s)" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" "3\n" "string.text" msgid "Number or list of numbers" msgstr "จำนวนหรือรายการตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the least common multiple" msgstr "ส่งกลับผลคูณร่วมน้อย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" "2\n" "string.text" msgid "Number(s)" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" "3\n" "string.text" msgid "Number or list of numbers" msgstr "จำนวนหรือรายการตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "ส่งกลับฟังก์ชัน Bessel ที่แก้ไข In(x)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "3\n" "string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "ค่าที่ประเมินค่าฟังก์ชัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" "5\n" "string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "ลำดับฟังก์ชัน Bessel " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "ส่งกลับฟังก์ชัน Bessel Jn(x)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "3\n" "string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "ค่าที่ประเมินค่าฟังก์ชัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" "5\n" "string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "ลำดับฟังก์ชัน Bessel " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "ส่งกลับฟังก์ชัน Bessel Kn(x)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "3\n" "string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "ค่าที่ประเมินค่าฟังก์ชัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" "5\n" "string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "ลำดับฟังก์ชัน Bessel " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "ส่งกลับฟังก์ชัน Bessel Yn(x)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "2\n" "string.text" msgid "X" msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "3\n" "string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "ค่าที่ประเมินค่าฟังก์ชัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "4\n" "string.text" msgid "N" msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" "5\n" "string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "ลำดับฟังก์ชัน Bessel " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "แปลงตัวเลขฐานสองเป็นฐานแปด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "3\n" "string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "เลขฐานสองที่จะแปลง (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "แปลงเลขฐานสองเป็นเลขฐานสิบ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" "3\n" "string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "แปลงเลขฐานสอง (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "แปลงเลขฐานสองเป็นเลขฐานสิบหก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "3\n" "string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "แปลงเลขฐานสอง (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used." msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "แปลงเลขฐานแปดเป็นเลขฐานสอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "3\n" "string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "แปลงเลขฐานแปด (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "แปลงเลขฐานแปดเป็นเลขฐานสิบ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" "3\n" "string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "แปลงเลขฐานแปด (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "แปลงเลขฐานแปดเป็นเลขฐานสิบหก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "3\n" "string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "แปลงเลขฐานแปด (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "แปลงเลขฐานสิบเป็นเลขฐานสอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "3\n" "string.text" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "แปลงเลขฐานสิบ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "แปลงเลขฐานสิบเป็นเลขฐานสิบหก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "3\n" "string.text" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "แปลงจำนวนเต็มฐานสิบ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "แปลงเลขฐานสิบเป็นเลขฐานแปด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "3\n" "string.text" msgid "The decimal number" msgstr "เลขฐานสิบ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "แปลงเลขฐานสิบหกเป็นเลขฐานสอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "3\n" "string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "แปลงเลขฐานสิบหก (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "แปลงเลขฐานสิบหกเป็นเลขฐานสิบ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" "3\n" "string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "แปลงเลขฐานสิบหก (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "แปลงเลขฐานสิบหกเป็นเลขฐานแปด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "3\n" "string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "แปลงเลขฐานสิบหก (เป็นข้อความ)" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "4\n" "string.text" msgid "Places" msgstr "ตำแหน่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of places used" msgstr "จำนวนตำแหน่งที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "1\n" "string.text" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "ทดสอบว่าค่าสองค่าเท่ากันหรือไม่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "2\n" "string.text" msgid "Number 1" msgstr "เลข 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "3\n" "string.text" msgid "The first number" msgstr "จำนวนแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "4\n" "string.text" msgid "Number 2" msgstr "เลข 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" "5\n" "string.text" msgid "The second number" msgstr "จำนวนที่สอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function" msgstr "ส่งกลับฟังก์ชันที่ผิดพลาด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "2\n" "string.text" msgid "Lower limit" msgstr "ขีดจำกัดล่าง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" msgstr "ขีดจำกัดล่างสำหรับการอินทิเกรต" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "4\n" "string.text" msgid "Upper limit" msgstr "ขีดจำกัดบน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" "5\n" "string.text" msgid "The upper limit for integration" msgstr "ขีดจำกัดบนสำหรับการอินทิเกรต" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "ส่งกลับฟังก์ชันเศษที่ผิดพลาด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "2\n" "string.text" msgid "Lower limit" msgstr "ขีดจำกัดล่าง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" msgstr "ขีดจำกัดล่างสำหรับการอินทิเกรต" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "1\n" "string.text" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "ทดสอบว่าตัวเลขมากกว่าค่าปริยายหรือไม่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to test against step" msgstr "ค่าในการทดสอบย้อนขั้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "4\n" "string.text" msgid "Step" msgstr "ขั้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" "5\n" "string.text" msgid "The threshhold value" msgstr "ค่าปริยาย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "ส่งกลับแฟกตอเรียลสองเท่าของตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "ส่งกลับค่าสัมบูรณ์ (จำนวนสัมประสิทธิ์) ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "ส่งกลับสัมประสิทธิ์สมมติของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to an integer power" msgstr "ส่งกลับจำนวนเชิงซ้อนยกกำลังจำนวนเต็มที่เป็นกำลัง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "4\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "5\n" "string.text" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "กำลังที่จำนวนเชิงซ้อนถูกยก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "ส่งกลับอาร์กิวเม้นท์เธตะ ซึ่งเป็นมุมในหน่วยเรเดียน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "ส่งกลับ cosine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "ส่งกลับผลหารของจำนวนเชิงซ้อนสองตัว" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "2\n" "string.text" msgid "Numerator" msgstr "เศษ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" msgstr "จำนวนที่ถูกหาร" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "4\n" "string.text" msgid "Denominator" msgstr "ส่วน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" msgstr "ตัวหาร" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "ส่งกลับแบบฟอร์มทางพีชคณิตของจำนวนเชิงซ้อนเอ็กซ์โปเนนเชียล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "ส่งกลับการเชื่อมติดกันเชิงซ้อนของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "ส่งกลับลอการิธึมธรรมชาติของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "ส่งกลับลอการิธึมฐานสิบของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "ส่งกลับลอการิธึมฐานสองของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "ส่งกลับผลของจำนวนเชิงซ้อนต่างๆ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "3\n" "string.text" msgid "The first complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อนแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "4\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" "5\n" "string.text" msgid "Another complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อนอื่น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "ส่งกลับสัมประสิทธิ์จริงของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "ส่งกลับ sine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "ส่งกลับผลต่างของจำนวนเชิงซ้อนสองตัว" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number 1" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "3\n" "string.text" msgid "Complex number 1" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน 1" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "4\n" "string.text" msgid "Complex number 2" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" "5\n" "string.text" msgid "Complex number 2" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน 2" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "ส่งกลับรากที่สองของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "ส่งกลับผลรวมของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" "3\n" "string.text" msgid "The complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "ส่งกลับ sine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "ส่งกลับ sine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "ส่งกลับ cosine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "ส่งกลับ cosine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "ส่งกลับ cosine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "ส่งกลับ cosine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "ส่งกลับ cosine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "ส่งกลับ cosine ของจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "2\n" "string.text" msgid "Complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" "3\n" "string.text" msgid "A complex number" msgstr "จำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "แปลงสัมประสิทธิ์สมมติและจริงเป็นจำนวนเชิงซ้อน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "2\n" "string.text" msgid "Real num" msgstr "จำนวนจริง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "3\n" "string.text" msgid "The real coefficient" msgstr "สัมประสิทธิ์จริง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "4\n" "string.text" msgid "I num" msgstr "จำนวนจินตภาพ " #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "5\n" "string.text" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "สัมประสิทธิ์จินตภาพ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "6\n" "string.text" msgid "Suffix" msgstr "ส่วนต่อท้าย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" "7\n" "string.text" msgid "The suffix" msgstr "ส่วนต่อท้าย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "แปลงจำนวนจากระบบมาตรวัดหนึ่งเป็นอีกระบบหนึ่ง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "3\n" "string.text" msgid "The number" msgstr "ตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "4\n" "string.text" msgid "From unit" msgstr "จากหน่วย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "5\n" "string.text" msgid "Unit of measure for number" msgstr "หน่วยวัดสำหรับตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "6\n" "string.text" msgid "To unit" msgstr "ถึงหน่วย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" "7\n" "string.text" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "หน่วยวัดสำหรับผลลัพธ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "ส่งกลับค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์แบบเส้นตรงตามสัดส่วนสำหรับแต่ละงวดบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "ต้นทุน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "3\n" "string.text" msgid "Cost of the asset" msgstr "ต้นทุนของสินทรัพย์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "4\n" "string.text" msgid "Date purchased" msgstr "วันที่ซื้อ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "5\n" "string.text" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "วันที่ซื้อสินทรัพย์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "6\n" "string.text" msgid "First period" msgstr "งวดแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "7\n" "string.text" msgid "Date the first period ends" msgstr "วันสุดท้ายของงวดแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "8\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "เงินชดเชย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "9\n" "string.text" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "ค่าเงินชดเชยของสินทรัพย์ ณ วันสิ้นสุดอายุการใช้งานของมัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "10\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "งวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "11\n" "string.text" msgid "The period" msgstr "งวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "12\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "13\n" "string.text" msgid "The rate of depreciation" msgstr "อัตราค่าเสื่อมราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" "15\n" "string.text" msgid "The year basis to be used" msgstr "หลักเกณฑ์ของปีที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "ส่งกลับค่าเสื่อมราคาของสินทรัพย์แบบเส้นตรงตามสัดส่วนสำหรับแต่ละงวดบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" msgstr "ต้นทุน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "3\n" "string.text" msgid "Cost of the asset" msgstr "ต้นทุนของสินทรัพย์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "4\n" "string.text" msgid "Date purchased" msgstr "วันที่ซื้อ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "5\n" "string.text" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "วันที่ซื้อสินทรัพย์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "6\n" "string.text" msgid "First period" msgstr "งวดแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "7\n" "string.text" msgid "The date the first period ends" msgstr "วันสุดท้ายของงวดแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "8\n" "string.text" msgid "Salvage" msgstr "เงินชดเชย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "9\n" "string.text" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "ค่าเงินชดเชยของสินทรัพย์ ณ วันสิ้นสุดอายุการใช้งานของมัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "10\n" "string.text" msgid "Period" msgstr "งวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "11\n" "string.text" msgid "The period" msgstr "งวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "12\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "13\n" "string.text" msgid "The rate of depreciation" msgstr "อัตราค่าเสื่อมราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" "15\n" "string.text" msgid "The year basis to be used" msgstr "หลักเกณฑ์ของปีที่ใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "ส่งกลับดอกเบี้ยที่เพิ่มพูนสำหรับเงินประกันที่จ่ายดอกเบี้ยเป็นรายงวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "2\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "3\n" "string.text" msgid "Issue date of the security" msgstr "วันที่เงินประกันมีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "4\n" "string.text" msgid "First interest" msgstr "วันดอกเบี้ยครั้งแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "5\n" "string.text" msgid "First interest date of the security" msgstr "วันแรกของดอกเบี้ยเงินประกัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "6\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "7\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "10\n" "string.text" msgid "Par" msgstr "ค่าพาร์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "11\n" "string.text" msgid "The par value" msgstr "ค่าพาร์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "12\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" "15\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "ส่งกลับดอกเบี้ยที่เพิ่มพูนสำหรับเงินประกันที่จ่ายดอกเบี้ย ณ วันครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "2\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "3\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "4\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "5\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "6\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "7\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "8\n" "string.text" msgid "Par" msgstr "พาร์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "9\n" "string.text" msgid "The par value" msgstr "ค่าพาร์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "ส่งกลับจำนวนเงินที่จ่าย ณ วันครบกำหนดสำหรับเงินประกันที่ลงทุนเต็ม" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "6\n" "string.text" msgid "Investment" msgstr "ลงทุน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "7\n" "string.text" msgid "The investment" msgstr "ลงทุน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "8\n" "string.text" msgid "Discount" msgstr "ส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "9\n" "string.text" msgid "The discount" msgstr "ส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "ส่งกลับอัตราส่วนลดสำหรับเงินประกัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "6\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "7\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "ส่งกลับ Macauley ประจำปีระยะเวลาเงินประกันด้วยการชำระดอกเบี้ยเป็นรายงวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "6\n" "string.text" msgid "Coupon" msgstr "คูปอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" msgstr "อัตราคูปอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "8\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "9\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "10\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "11\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "12\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" "13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "ส่งกลับอัตราดอกเบี้ยประจำปีที่เป็นผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "2\n" "string.text" msgid "Nominal rate" msgstr "อัตราตามตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "3\n" "string.text" msgid "The nominal rate" msgstr "อัตราตามตัวเลข" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "4\n" "string.text" msgid "Npery" msgstr "งวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" "5\n" "string.text" msgid "The periods" msgstr "งวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "ส่งกลับหลักการสะสมเงินกู้ที่จ่ายระหว่างงวดสองงวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "4\n" "string.text" msgid "Nper" msgstr "Nper" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of payment periods" msgstr "จำนวนงวดการชำระเงิน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "6\n" "string.text" msgid "Pv" msgstr "Pv" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "7\n" "string.text" msgid "The present value" msgstr "ค่าปัจจุบัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "8\n" "string.text" msgid "Start period" msgstr "งวดเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period" msgstr "งวดเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "10\n" "string.text" msgid "End period" msgstr "งวดสิ้นสุด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "11\n" "string.text" msgid "The end period" msgstr "งวดสิ้นสุด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" msgstr "ชนิดของการครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "ส่งกลับดอกเบี้นสะสมที่จ่ายระหว่างสองงวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "4\n" "string.text" msgid "Nper" msgstr "Nper" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "5\n" "string.text" msgid "Number of payment periods" msgstr "จำนวนงวดการชำระเงิน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "6\n" "string.text" msgid "Pv" msgstr "Pv" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "7\n" "string.text" msgid "The present value" msgstr "ค่าปัจจุบัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "8\n" "string.text" msgid "Start period" msgstr "งวดเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "9\n" "string.text" msgid "The start period" msgstr "งวดเริ่มต้น" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "10\n" "string.text" msgid "End period" msgstr "งวดสุดท้าย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "11\n" "string.text" msgid "The end period" msgstr "งวดสุดท้าย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" msgstr "ชนิดของการครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "ส่งกลับราคาต่อ 100 หน่วยเงิน ของเงินประกันที่จ่ายดอกเบี้ยเป็นรายงวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "6\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "7\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "8\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "9\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "10\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "11\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "12\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" "15\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "ส่งกลับราคาต่อ 100 หน่วยเงิน ของเงินประกันที่มีส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "6\n" "string.text" msgid "Discount" msgstr "ส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "7\n" "string.text" msgid "The discount" msgstr "ส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "ส่งกลับราคาต่อ 100 หน่วยเงิน ของเงินประกันที่จ่ายดอกเบี้ย ณ วันครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "10\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "11\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "12\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" "13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "ส่งกลับ Macauley ที่แก้ไขระยะเวลาสำหรับเงินประกันด้วยที่มีค่าพาร์ 100 หน่วยเงิน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "6\n" "string.text" msgid "Coupon" msgstr "คูปอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" msgstr "อัตราคูปอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "8\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "9\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "10\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "11\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "12\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" "13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "ส่งกลับอัตราดอกเบี้ยตามตัวเลขประจำปี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "2\n" "string.text" msgid "Effective rate" msgstr "อัตราของผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "3\n" "string.text" msgid "The effective interest rate" msgstr "อัตราดอกเบี้ยที่เป็นผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "4\n" "string.text" msgid "Npery" msgstr "งวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" "5\n" "string.text" msgid "The periods" msgstr "งวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "แปลงราคาที่เป็นทศนิยมเป็นราคาที่เป็นเศษส่วน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "2\n" "string.text" msgid "Decimal dollar" msgstr "ดอลลาร์มีทศนิยม" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "3\n" "string.text" msgid "The decimal number" msgstr "ตัวเลขมีทศนิยม" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "4\n" "string.text" msgid "Fraction" msgstr "เศษส่วน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" msgstr "ตัวหาร" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "แปลงราคาที่เป็นเศษส่วนเป็นราคาที่เป็นทศนิยม" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "2\n" "string.text" msgid "Fractional dollar" msgstr "ดอลลาร์ที่เป็นเศษส่วน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "3\n" "string.text" msgid "The number as a fraction" msgstr "จำนวนที่เป็นเศษส่วน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "4\n" "string.text" msgid "Fraction" msgstr "เศษส่วน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" msgstr "ตัวหาร" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "ส่งกลับผลที่งอกเงยของเงินประกันที่จ่ายดอกเบี้ยเป็นรายงวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "6\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "7\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "8\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "9\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "10\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "11\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "12\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "14\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" "15\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "ส่งกลับผลที่งอกเงยประจำปีสำหรับเงินประกันที่ได้ส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "6\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "7\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "ส่งกลับผลที่งอกเงยของเงินประกันประจำปีที่จ่ายดอกเบี้ย ณ วันครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "10\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "11\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "12\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" "13\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "ส่งกลับผลที่งอกเงยจำนวนพันธะเท่ากันสำหรับพระราชบัญญัติการคลัง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "6\n" "string.text" msgid "Discount" msgstr "ส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" "7\n" "string.text" msgid "The discount rate" msgstr "อัตราส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "ส่งกลับราคา 100 หน่วยเงิน สำหรับพระราชบัญญัติการคลัง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Discount" msgstr "ส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" "7\n" "string.text" msgid "The discount rate" msgstr "อัตราส่วนลด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "ส่งกลับผลที่งอกเงยสำหรับพระราชบัญญัติการคลัง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" "7\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "ส่งกลับราคาต่อ 100 หน่วยเงิน ของเงินประกันด้วยงวดแรกคี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" msgstr "คูปองแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" msgstr "วันที่ของคูปองแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "10\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "11\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "12\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "13\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "14\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "15\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "16\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "17\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "18\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" "19\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "ส่งกลับผลที่งอกเงยของเงินประกันด้วยงวดคี่แรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Issue" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "7\n" "string.text" msgid "The issue date" msgstr "วันที่มีผล" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" msgstr "คูปองแรก" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" msgstr "วันที่แรกของคูปอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "10\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "11\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "12\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "13\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "14\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "15\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "16\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "17\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "18\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" "19\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "ส่งกลับราคาต่อ 100 หน่วยเงิน ของเงินประกันด้วยงวดคี่สุดท้าย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" msgstr "ดอกเบี้ยสุดท้าย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" msgstr "วันสุดท้ายของดอกเบี้ย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "10\n" "string.text" msgid "Yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "11\n" "string.text" msgid "The yield" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "12\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "13\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "14\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "15\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "16\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" "17\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "ส่งกลับผลที่งอกเงยของเงินประกันด้วยงวดคี่สุดท้าย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "6\n" "string.text" msgid "Last interest" msgstr "ดอกเบี้ยสุดท้าย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "7\n" "string.text" msgid "The last interest date" msgstr "วันสุดท้ายของดอกเบี้ย" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "8\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "9\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "10\n" "string.text" msgid "Price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "11\n" "string.text" msgid "The price" msgstr "ราคา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "12\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "13\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "14\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "15\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "16\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" "17\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "ส่งกลับอัตราผลตอบแทนภายในสำหรับกำหนดการชำระเงินแบบไม่เป็นรายงวด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "2\n" "string.text" msgid "Values" msgstr "ค่า" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "3\n" "string.text" msgid "The values" msgstr "ค่า" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "4\n" "string.text" msgid "Dates" msgstr "วัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "5\n" "string.text" msgid "The dates" msgstr "วันที่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "6\n" "string.text" msgid "Guess" msgstr "คะเน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" "7\n" "string.text" msgid "The guess" msgstr "คะเน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "ส่งกลับค่าปัจจุบันสุทธิสำหรับกำหนดการที่ไม่เป็นแบบรายงวดของการชำระเงิน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "2\n" "string.text" msgid "Rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "3\n" "string.text" msgid "The rate" msgstr "อัตรา" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "4\n" "string.text" msgid "Values" msgstr "ค่า" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "5\n" "string.text" msgid "The values" msgstr "ค่า" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "6\n" "string.text" msgid "Dates" msgstr "วัน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" "7\n" "string.text" msgid "The dates" msgstr "วันที่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "ส่งกลับอัตราดอกเบี้ยสำหรับเงินประกันที่ลงทุนเต็ม" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "6\n" "string.text" msgid "Investment" msgstr "การลงทุน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "7\n" "string.text" msgid "The investment" msgstr "การลงทุน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "8\n" "string.text" msgid "Redemption" msgstr "ไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "9\n" "string.text" msgid "The redemption value" msgstr "ค่าไถ่ถอน" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "10\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" "11\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "ส่งกลับวันแรกของคูปองหลังจากวันชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "ส่งกลับจำนวนวันในงวดของคูปองมีวันที่ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "ส่งกลับจำนวนวันจากวันชำระบัญชีถึงวันถัดไปของคูปอง" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "ส่งกลับจำนวนวันจากงวดแรกของคูปองถึงวันชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "ส่งกลับวันสุดท้ายของคูปองก่อนหน้าวันชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชีี้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "ส่งกลับจำนวนคูปองที่สามารถจ่ายระหว่างวันชำระบัญชีและครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "2\n" "string.text" msgid "Settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "3\n" "string.text" msgid "The settlement" msgstr "ชำระบัญชี" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" msgstr "ครบกำหนด" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "6\n" "string.text" msgid "Frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "7\n" "string.text" msgid "The frequency" msgstr "ความถี่" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "8\n" "string.text" msgid "Basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" "9\n" "string.text" msgid "The basis" msgstr "หลักเกณฑ์" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "ส่งกลับค่าอนาคตของหลักการเริ่มหลังจากอนุกรมของอัตราดอกเบี้ยผสมถูกใช้" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "2\n" "string.text" msgid "Principal" msgstr "หลักการ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "3\n" "string.text" msgid "The principal" msgstr "หลักการ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "4\n" "string.text" msgid "Schedule" msgstr "กำหนดการ" #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" "5\n" "string.text" msgid "The schedule" msgstr "กำหนดการ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" "string.text" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" "string.text" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" "string.text" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n" "string.text" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" "string.text" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n" "string.text" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n" "string.text" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" "string.text" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" "string.text" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n" "string.text" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" "string.text" msgid "DISC" msgstr "ส่วนลด" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" "string.text" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n" "string.text" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" "string.text" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" "string.text" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n" "string.text" msgid "PRICE" msgstr "ราคา" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" "string.text" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" "string.text" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" "string.text" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n" "string.text" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n" "string.text" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n" "string.text" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n" "string.text" msgid "YIELD" msgstr "ผลที่งอกเงย" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n" "string.text" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n" "string.text" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" "string.text" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n" "string.text" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n" "string.text" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" "string.text" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n" "string.text" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n" "string.text" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" "string.text" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n" "string.text" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n" "string.text" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" "string.text" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" "string.text" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" "string.text" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" "string.text" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" "string.text" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n" "string.text" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" "string.text" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" "string.text" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" "string.text" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" "string.text" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" "string.text" msgid "GCD" msgstr "GCD" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n" "string.text" msgid "LCM" msgstr "LCM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" "string.text" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n" "string.text" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n" "string.text" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" "string.text" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" "string.text" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" "string.text" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n" "string.text" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n" "string.text" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n" "string.text" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n" "string.text" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n" "string.text" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n" "string.text" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n" "string.text" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n" "string.text" msgid "DELTA" msgstr "เดลต้า" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n" "string.text" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n" "string.text" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n" "string.text" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" "string.text" msgid "ERF" msgstr "ERF" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" "string.text" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" "string.text" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n" "string.text" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n" "string.text" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n" "string.text" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n" "string.text" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n" "string.text" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n" "string.text" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n" "string.text" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n" "string.text" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n" "string.text" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n" "string.text" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n" "string.text" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n" "string.text" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n" "string.text" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n" "string.text" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n" "string.text" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n" "string.text" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n" "string.text" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n" "string.text" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n" "string.text" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" "string.text" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n" "string.text" msgid "IMTAN" msgstr "" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n" "string.text" msgid "IMSEC" msgstr "" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n" "string.text" msgid "IMCSC" msgstr "" #: analysis_funcnames.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" "string.text" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOS" #: analysis_funcnames.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" "string.text" msgid "IMSINH" msgstr "IMSIN" #: analysis_funcnames.src #, fuzzy msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n" "string.text" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOS" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" "string.text" msgid "IMSECH" msgstr "" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n" "string.text" msgid "IMCSCH" msgstr "" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n" "string.text" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n" "string.text" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n" "string.text" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n" "string.text" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" "string.text" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n" "string.text" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE"