#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542025150.000000\n" #. WDjkB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "ภาพนิ่ง" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "เอกสารประกอบคำบรรยาย" #. Fg5nZ #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "เค้าโครง" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "" #. EHHWd #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "" #. UF5Xv #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "" #. 2VEN3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "" #. fZdRe #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "" #. NjtiN #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:42 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "" #. rEFBA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "ซ้ายไปขวา จากนั้นลง" #. 2ZwsC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "บนลงล่าง จากนั้นไปขวา" #. peBEn #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "สีเดิมแต่แรก" #. hoEiK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "สเกลสีเทา" #. 9aSXC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "ดำและ~ขาว" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "ขนาดเดิม" #. BSDgB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "เรียงภาพนิ่งซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "ขนาดเดิม" #. FEjyA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "เรียงหน้าซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "ทุกหน้า" #. Dv7rf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "ด้านหน้า / หน้าขวา" #. y4PeC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "ด้านหลัง / หน้าซ้าย" #. 6DEa3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" msgstr "" #. X6qd7 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" msgstr "" #. C2UoV #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "" #. HfsBP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" msgstr "" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" msgstr "" #. wvqvC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "เ_ริ่มใช้" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "ให_ม่" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "ไ_ม่" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_ตกลง" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "ตัด_ออก" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_ล้างค่า" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "ใ_ช่" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "File format error found at $(ARG1)(row,col)" #. cXzDt #: sd/inc/errhdl.hrc:32 sd/inc/errhdl.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้มในเอกสารย่อย $(ARG1) ที่ $(ARG2)(แถว,คอลัมน์)" #. BA5TS #: sd/inc/family.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "ลักษณะเซลล์" #. LgxjD #: sd/inc/family.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. gfQvA #: sd/inc/family.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ใช้" #. KY3qY #: sd/inc/family.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" #. FcnEj #: sd/inc/family.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "ลักษณะเซลล์" #. 6DEqj #: sd/inc/family.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "กระบวนแบบที่ซ่อนไว้" #. TTBSc #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. eNMWm #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "" #. MHtci #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. DjCNK #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "" #. J9o3y #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. LxZSX #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "" #. EDy4U #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. oJfxD #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "" #. ij5Ag #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" msgstr "ไม่มี" #. zEak7 #: sd/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_INSERTPAGE" msgid "Insert Slide" msgstr "แทรกภาพนิ่ง" #. dHm9F #: sd/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_INSERTLAYER" msgid "Insert Layer" msgstr "แทรกชั้น" #. 5GmYw #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" msgstr "เปลี่นแปลงชั้น" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" msgid "Slide parameter" msgstr "พารามิเตอร์ภาพนิ่ง" #. 6ZECs #: sd/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "ตัด" #. U2cGh #: sd/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "แทนที่" #. eh6CM #: sd/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "ลากและปล่อย" #. 3FHKw #: sd/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "แทรกรูป" #. 47BGD #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "ปิดรูปหลายเหลี่ยม" #. ARAxt #: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "ตัวเรียงลำดับภาพนิ่ง" #. xpwgF #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "" #. qBuHh #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "เค้าโครง" #. kYbwc #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" #. NJEio #: sd/inc/strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "หน้าต้นแบบ" #. tGt9g #: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "" #. GtVe6 #: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "ภาพนิ่งเปล่า" #. o4jkH #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "ชื่อเรื่องเท่านั้น" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "ข้อความอยู่ตรงกลาง" #. vC7LB #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "ชื่อภาพนิ่ง" #. CZCWE #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "หัวเรื่อง, เนื้อหา" #. D2n4r #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "หัวเรื่องและ 2 เนื้อหา" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "หัวเรื่อง, เนื้อหาและ 2 เนื้อหา" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "หัวเรื่อง, 2 เนื้อหาและเนื้อหา" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "หัวเรื่อง, 2 เนื้อหาเหนือเนื้อหา" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "หัวเรื่อง, เนื้อหาเหนือเนื้อหา" #. jnnLj #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "หัวเรื่อง, 4 เนื้อหา" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "หัวเรื่อง, 6 เนื้อหา" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "ชื่อ, ข้อความแนวตั้ง" #. GsGaq #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "ชื่อ, ข้อความแนวตั้ง, คลิปอาร์ต" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "ชื่อแนวตั้ง, ข้อความ, แผนภูมิ" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "ชื่อแนวตั้ง, ข้อความแนวตั้ง" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "หนึ่งภาพนิ่ง" #. kGsfV #: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "สองภาพนิ่ง" #. P3K6D #: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "สามภาพนิ่ง" #. eMsDY #: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "สี่ภาพนิ่ง" #. 69B5i #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "หกภาพนิ่ง" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "เก้าภาพนิ่ง" #. khJZE #: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" #. 4sRi2 #: sd/inc/strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "แปลง" #. 3rF5y #: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "ปลายเส้น" #. qJLT9 #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" msgstr "" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" "มีชื่อที่เลือกอยู่แล้ว \n" "กรุณาใส่ชื่ออื่น" #. arAaK #: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "พารามิเตอร์การเคลื่อนไหว" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "ทำำสำเนา" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "ชื่อวัตถุ" #. hBgQg #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. YSZad #: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "มีชื่อภาพนิ่งอยู่แล้วหรือชื่อไม่ถูกต้อง กรุณาใส่ชื่ออื่น" #. P4bHX #: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "" #. ryfEt #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "แก้ไขเส้นประกบ" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "แก้ไขจุดประกบ" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "แก้ไขเส้นประกบ..." #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "แก้ไขจุดประกบ..." #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "ลบเส้นประกบ" #. BBU6u #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "ลบจุดประกบ" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #. aAbqr #: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "ชั้น" #. Lwrnm #: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "ลบภาพนิ่ง" #. F7ZZF #: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "แทรกภาพนิ่ง" #. 4hGAF #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" "Note: All objects on this layer will be deleted!" msgstr "" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "คุณต้องการลบภาพทั้งหมดหรือไม่?" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "เปลี่ยนแปลงชื่อและเค้าโครง" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "" #. EtkBb #: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #. ZKZvo #: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT Audio" #. BySwC #: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creative Labs Audio" #. CVtFB #: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI Audio" #. qBF5W #: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Amiga SVX Audio" #. x7GnC #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "ภาพนิ่ง" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "" #. NakLD #: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "" #. F8m2G #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" #. jgmq4 #: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "แทรกกรอบข้อความ" #. KW7A3 #: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" "ไม่สามารถเรียกใช้งานฟังก์ชันนี้ได้ \n" "ด้วยวัตถุที่เลือก" #. Sfjvn #: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "แทรกแฟ้ม" #. TKeex #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มได้!" #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" #. YC4AD #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." msgstr "" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "สร้างภาพนิ่ง" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "เปลี่ยนแปลงรูปแบบหน้ากระดาษ" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "เปลี่ยนแปลงระยะขอบหน้ากระดาษ" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "แ~ก้ไข" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "ลบภาพนิ่ง" #. xbTgp #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "ไม่สามารถกำหนดรูปแบบเอกสารในการระบุเครื่องพิมพ์ได้" #. s6Pco #: sd/inc/strings.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มกราฟิกส์ได้" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มกราฟิกส์ได้" #. Wnx5i #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #. GH2S7 #: sd/inc/strings.hrc:115 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "ไม่สนับสนุนรุ่นของแฟ้มรูปนี้" #. uqpAS #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอสำหรับการนำเข้ากราฟิกส์" #. BdsAg #: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "วัตถุ" #. SDm68 #: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "ตรวจตัวสะกดเอกสารทั้งหมดสมบูรณ์แล้ว" #. gefTJ #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "ตรวจตัวสะกดสำหรับวัตถุที่เลือกสมบูรณ์แล้ว" #. aeQeS #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกเป็นเส้นโค้งหรือไม่?" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "เปลี่ยนแปลงวัตถุการนำเสนอ '$'" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "เค้าโครงภาพนิ่ง" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "แทรกแฟ้ม" #. WGRwQ #: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "แทรกอักขระพิเศษ" #. NFpGf #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "ใช้เค้าโครงการนำเสนอ" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "เ~ล่น" #. mZfMV #: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "หยุ~ด" #. XFDFX #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "ขนาดเดิม" #. nwDUz #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" "สัดส่วนที่ระบุไม่ถูกต้อง\n" "คุณต้องการใส่สัดส่วนใหม่หรือไม่?" #. aZBvQ #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "ไม่มีปฏิบัติการ" #. Cd6E6 #: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "ไปยังภาพนิ่งก่อนหน้า" #. MafdG #: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "ไปยังภาพนิ่งถัดไป" #. s5NSC #: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "ไปยังภาพนิ่งแรก" #. 6orJ5 #: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "ไปยังภาพนิ่งสุดท้าย" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "ไปยังหน้าหรือวัตถุ" #. TMn3K #: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "ไปยังเอกสาร" #. 3h9F4 #: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "" #. FtLYt #: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "เริ่มการกระทำของวัตถุ" #. aND4z #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "เรียกใช้งานโปรแกรม" #. CZRYF #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "เรียกใช้งานแมโคร" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "ออกจากการนำเสนอ" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "เป้าหมาย" #. TCCEB #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "การก~ระทำ" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "" #. QPjoC #: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "ภาพนิ่ง / วัตถุ" #. DqwAr #: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "เอกสาร" #. V3zWJ #: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "โปรแกรม" #. EdABV #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "แมโคร" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row #: sd/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "%1 slide" msgid_plural "%1 slides" msgstr[0] "" #. DhF9g #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "แทรกข้อความ" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "สมาร์ท" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #. cmeRq #: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "ขวา" #. LRG3Z #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "บน" #. VP34S #: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "ล่าง" #. bVVKo #: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "ด้านบนซ้าย?" #. vc2Yo #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "ด้านล่างซ้าย?" #. MMimZ #: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "ด้านบนขวา?" #. FvbbG #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "ด้านล่างขวา?" #. G6VnG #: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "แนวนอน" #. dREDm #: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #. pM95w #: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "ทั้งหมด?" #. iFawt #: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้การกระทำนี้ในโหมดที่ใช้อยู่" #. oLTpq #: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "กลับ" #. tDRYt #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "ทำต่อ" #. zh6Ad #: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "ภาพรวม" #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "ตัวแทนที่สี" #. 9SRMu #: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "ลู่ขวาง" #. PaTdN #: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "ขยายภาพนิ่ง" #. kmkAp #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "ภาพนิ่งเนื้อหาตาราง" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "ไม่มีแหล่ง SANE ที่ใช้ได้ขณะนี้" #. EW8j8 #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "ไม่มีแหล่ง TWAIN ที่ใช้ได้ในขณะนี้" #. nsjMC #: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "คงที่" #. m94yg #: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "ตัวแปร" #. eDfmL #: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" #. iPFdc #: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "มาตรฐาน (สั้น)" #. f5DSg #: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "มาตรฐาน (ยาว)" #. 8d95x #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #. uguk9 #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "ชื่อเส้นทางที่เก็บไฟล์/ไฟล์" #. cZzcW #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "เส้นทางที่เก็บไฟล์" #. spGHx #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "ชื่อแฟ้มไม่มีส่วนขยาย" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "การแสดงภาพนิ่งกำหนดเองใหม่" #. FDwKp #: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "คัดลอก " #. G4C8x #: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "" #. rxDQB #: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "" #. 9G2Ea #: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "ไม่จัดกลุ่มเมตาไฟล์..." #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "มันเป็นไปไม่ได้ที่จะจัดกลุ่มวัตถุวาดรูปทั้งหมด" #. zjsSM #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "" #. BJiWE #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "" #. GhvSg #. HtmlExport #: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "ชื่อการออกแบบมีอยู่แล้ว\n" "คุณต้องการแทนที่หรือไม่?" #. bnA2v #: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #. AyWNY #: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ" #. GAFdD #: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "เยี่ยมชมการเชื่อมโยง" #. TceZ2 #: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "การเชื่อมโยงที่ใช้งานอยู่" #. XULM8 #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" #. XFffn #: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "สารบัญ" #. TBLHL #: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเริ่ม" #. BVDhX #: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "ผู้เขียน" #. CfEHY #: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" msgid "Email" msgstr "" #. pArSC #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "โฮมเพจ" #. ohEA7 #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #. AeG6C #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "ดาวน์โหลดการนำเสนอ" #. 22D9n #: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "โชคไม่ดีที่เบร้าเซอร์ของคุณไม่สนับสนุนกรอบลอย" #. x7CBF #: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "หน้าแรก" #. 8tJHf #: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "หน้าสุดท้าย" #. czpEK #: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #. ULfrK #: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #. KC9RC #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "ด้วยเนื้อหา" #. 6bNhQ #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "ไม่มีเนื้อหา" #. cWcCG #: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "หน้าที่ให้มา" #. xG6qd #: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "แปลงบิตแมปไปเป็นรูปหลายเหลี่ยม" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอ..." #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "หยุดชั่วคราว..." #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "ใช้ 3 มิติ ที่ชื่นชอบ" #. bACAt #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" "is not a valid audio file !" msgstr "" "แฟ้ม %\n" "เป็นแฟ้มเสียงที่ใช้ไม่ได้" #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "แปลงเป็นเมตาไฟล์" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "แปลงเป็นบิตแมป" #. Fs7id #: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม $(URL1) ได้" #. ZF3X5 #: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม $(URL1) ได้" #. rEAXk #: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม $(URL1) ไปยัง $(URL2) ได้" #. DEEG3 #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "" #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "เปลี่ยนชื่อภาพนิ่ง" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "" #. rBmcL #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "" #. FUm5F #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. VSdio #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" msgstr "" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "พื้นทีของชื่อเรื่องสำหรับการจัดโครงร่างโดยอัตโนมัติหรือ AutoLayouts" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Object Area for AutoLayouts" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "พื้นที่ท้ายกระดาษ" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "พื้นที่หัวกระดาษ" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Date Area" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Slide Number Area" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Page Number Area" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "<หัวกระดาษ>" #. RoVvC #: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "