#. extracted from sfx2/source/view msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:25+0200\n" "Last-Translator: Korrawit \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NODEFPRINTER\n" "string.text" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "ไม่พบเครื่องพิมพ์ปริยาย\n" "กรุณาเลือกเครื่องพิมพ์และลองอีกครั้ง" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NOSTARTPRINTER\n" "string.text" msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" "ไม่สามารถเริ่มเครื่องพิมพ์ได้\n" "กรุณาตรวจสอบการกำหนดค่าติดตั้งเครื่องพิมพ์" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINTER_NOTAVAIL\n" "string.text" msgid "" "This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n" "Do you want to use the standard printer $2 ?" msgstr "" "จัดรูปแบบเอกสานี้สำหรับเครื่องพิมพ์ $1 แล้ว เครื่องพิมพ์ที่ระบุไม่สามารถใช้งานได้ \n" "คุณต้องการใช้เครื่องพิมพ์มาตรฐาน $2 หรือไม่?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Options..." msgstr "ตัวเลือก..." #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_OPTIONS_TITLE\n" "string.text" msgid "Printer Options" msgstr "ตัวเลือกเครื่องพิมพ์" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n" "string.text" msgid "Printer busy" msgstr "เครื่องพิมพ์ไม่ว่าง" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_PRINT\n" "string.text" msgid "Error while printing" msgstr "ผิดพลาดขณะพิมพ์" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINTING\n" "string.text" msgid "Printing" msgstr "กำลังพิมพ์" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Page " msgstr "หน้า " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Error saving template " msgstr "บันทึกแม่แบบผิดพลาด " #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_READONLY\n" "string.text" msgid " (read-only)" msgstr " (อ่านอย่างเดียว)" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWORI\n" "string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "ดัดแปลงแก้ไขการวางหน้ากระดาษ\n" "บันทึกการกำหนดใหม่ \n" "ในเอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWSIZE\n" "string.text" msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" "แก้ไขขนาดหน้ากระดาษ\n" "ต้องการบันทึกการกำหนดใหม่\n" "ในเอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PRINT_NEWORISIZE\n" "string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "แก้ไขขนาดและการวางแนวหน้ากระดาษ\n" ". ต้องการบันทึกการกำหนดใหม่ใน\n" "เอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PREVIEW_DOCINFO\n" "string.text" msgid "
Title:
$(TITEL)
Subject:
$(THEME)
Keywords:
$(KEYWORDS)
Description:
$(TEXT)
" msgstr "
ชื่อเรื่อง:
$(TITEL)
หัวเรื่อง:
$(THEME)
คำสำคัญ:
$(KEYWORDS)
คำอธิบาย:
$(TEXT)
" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_PREVIEW_NODOCINFO\n" "string.text" msgid "

No document properties found.

" msgstr "

ไม่พบคุณสมบัติของเอกสาร

" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_CANT_CLOSE\n" "infobox.text" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" "ไม่สามารถปิดเอกสารได้เพราะ\n" "งานพิมพ์กำลังดำเนินอยู่" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRINTMONITOR_TEXT\n" "#define.text" msgid "Print Monitor" msgstr "จอการพิมพ์" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRINTMONITOR\n" "FT_PRINTING\n" "fixedtext.text" msgid "is being printed on" msgstr "กำลังพิมพ์บน" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "DLG_PRINTMONITOR\n" "STR_FT_PREPARATION\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing" msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_ERROR_SEND_MAIL\n" "infobox.text" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "ส่งเมลผิดพลาด อาจเกิดจากการตั้งต่าไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบการตั้งค่า %PRODUCTNAME หรือตั้งค่าโปรแกรม e-mail" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" "querybox.text" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "" "ไม่สามารถเปิดเอกสารเพื่อแก้ไขได้ เนื่องจาก\n" "สิทธิในการเข้าถึงอาจผิดพลาด คุณต้องการใช้มันเป็นแม่แบบ\n" "สำหรับเอกสารใหม่หรือไม่?" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_REPAIREDDOCUMENT\n" "string.text" msgid " (repaired document)" msgstr " (repaired document)" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Document is not checked out on server" msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check out" msgstr ""