#. extracted from svx/source/svdraw msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:48+0000\n" "Last-Translator: jteera \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1422172138.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulNONE\n" "string.text" msgid "draw object" msgstr "วาดวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralNONE\n" "string.text" msgid "draw objects" msgstr "วาดวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRUP\n" "string.text" msgid "group object" msgstr "จัดกลุ่มวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRUP\n" "string.text" msgid "group objects" msgstr "จัดกลุ่มวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY\n" "string.text" msgid "blank group object" msgstr "กลุ่มวัตถุเปล่า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY\n" "string.text" msgid "Blank group objects" msgstr "กลุ่มวัตถุเปล่า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "เส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Hori\n" "string.text" msgid "horizontal line" msgstr "เส้นแนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Vert\n" "string.text" msgid "Vertical line" msgstr "เส้นแนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Diag\n" "string.text" msgid "diagonal line" msgstr "เส้นทแยงมุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralLINE\n" "string.text" msgid "Lines" msgstr "เส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulRECT\n" "string.text" msgid "Rectangle" msgstr "สี่เหลี่ยม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralRECT\n" "string.text" msgid "Rectangles" msgstr "สี่เหลี่ยม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulQUAD\n" "string.text" msgid "Square" msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralQUAD\n" "string.text" msgid "Squares" msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPARAL\n" "string.text" msgid "Parallelogram" msgstr "สี่เหลี่ยมด้านขนาน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPARAL\n" "string.text" msgid "Parallelograms" msgstr "สี่เหลี่ยมด้านขนาน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulRAUTE\n" "string.text" msgid "Rhombus" msgstr "สี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralRAUTE\n" "string.text" msgid "Rhombuses" msgstr "สี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulRECTRND\n" "string.text" msgid "Rounded rectangle" msgstr "สี่เหลี่ยม มน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralRECTRND\n" "string.text" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "สี่เหลี่ยม มน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulQUADRND\n" "string.text" msgid "rounded square" msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส มน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralQUADRND\n" "string.text" msgid "Rounded Squares" msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส มน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPARALRND\n" "string.text" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "สี่เหลี่ยมด้านขนาน มน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPARALRND\n" "string.text" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "สี่เหลี่ยมด้านขนาน มน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulRAUTERND\n" "string.text" msgid "rounded rhombus" msgstr "สี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน มน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralRAUTERND\n" "string.text" msgid "Rounded rhombuses" msgstr "สี่เหลี่ยมขนมเปียกปูน มน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCIRC\n" "string.text" msgid "Circle" msgstr "วงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCIRC\n" "string.text" msgid "Circles" msgstr "วงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulSECT\n" "string.text" msgid "Circle sector" msgstr "วงกลมถูกตัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralSECT\n" "string.text" msgid "Circle sectors" msgstr "วงกลมถูกตัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCARC\n" "string.text" msgid "Arc" msgstr "ส่วนโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCARC\n" "string.text" msgid "Arcs" msgstr "ส่วนโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCCUT\n" "string.text" msgid "Circle segment" msgstr "ชิ้นตัดวงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCCUT\n" "string.text" msgid "Circle segments" msgstr "ชิ้นตัดวงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCIRCE\n" "string.text" msgid "Ellipse" msgstr "วงรี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCIRCE\n" "string.text" msgid "Ellipses" msgstr "วงรี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulSECTE\n" "string.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "ส่วนวงรี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralSECTE\n" "string.text" msgid "Ellipse Pies" msgstr "วงรีถูกตัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCARCE\n" "string.text" msgid "Elliptical arc" msgstr "ส่วนโค้งวงรี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCARCE\n" "string.text" msgid "Elliptical arcs" msgstr "ส่วนโค้งวงรี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCCUTE\n" "string.text" msgid "Ellipse Segment" msgstr "ชิ้นตัดวงรี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCCUTE\n" "string.text" msgid "Ellipse Segments" msgstr "ชิ้นตัดวงรี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPOLY\n" "string.text" msgid "Polygon" msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz\n" "string.text" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "รูปหลายเหลี่ยม %2 มุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPOLY\n" "string.text" msgid "Polygons" msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPLIN\n" "string.text" msgid "Polyline" msgstr "หลายเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz\n" "string.text" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "เส้นหลายท่อนที่มี %2 มุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPLIN\n" "string.text" msgid "Polylines" msgstr "หลายเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPATHLINE\n" "string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "เส้นโค้ง Bézier " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPATHLINE\n" "string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "เส้นโค้ง Bézier " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPATHFILL\n" "string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "เส้นโค้ง Bézier " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPATHFILL\n" "string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "เส้นโค้ง Bézier " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFREELINE\n" "string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "เส้นอิสระ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFREELINE\n" "string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "เส้นอิสระ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFREEFILL\n" "string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "เส้นอิสระ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFREEFILL\n" "string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "เส้นอิสระ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCOMBLINE\n" "string.text" msgid "Curve" msgstr "เส้นโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCOMBLINE\n" "string.text" msgid "Curve objects" msgstr "วัตถุโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCOMBFILL\n" "string.text" msgid "Curve" msgstr "เส้นโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCOMBFILL\n" "string.text" msgid "Curve objects" msgstr "วัตถุโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulNATSPLN\n" "string.text" msgid "Natural Spline" msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามธรรมชาติ Natural Spline" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralNATSPLN\n" "string.text" msgid "Natural Splines" msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามธรรมชาติ Natural Spline" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPERSPLN\n" "string.text" msgid "Periodic Spline" msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามรายคาบ Periodic Splines" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPERSPLN\n" "string.text" msgid "Periodic Splines" msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามรายคาบ Periodic Splines" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulTEXT\n" "string.text" msgid "Text Frame" msgstr "กรอบข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralTEXT\n" "string.text" msgid "Text Frame" msgstr "กรอบข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulTEXTLNK\n" "string.text" msgid "Linked text frame" msgstr "เชื่อมโยงกรอบข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralTEXTLNK\n" "string.text" msgid "Linked text frames" msgstr "เชื่อมโยงกรอบข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFITTEXT\n" "string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "ปรับพอดีขนาดวัตถุข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFITTEXT\n" "string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "ปรับพอดีขนาดวัตถุข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFITALLTEXT\n" "string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "ปรับพอดีขนาดวัตถุข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFITALLTEXT\n" "string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "ปรับพอดีขนาดวัตถุข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulTITLETEXT\n" "string.text" msgid "Title text" msgstr "ชื่อข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralTITLETEXT\n" "string.text" msgid "Title texts" msgstr "ชื่อข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT\n" "string.text" msgid "Outline Text" msgstr "เค้าโครงข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT\n" "string.text" msgid "Outline Texts" msgstr "เค้าโครงข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAF\n" "string.text" msgid "graphic" msgstr "รูป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAF\n" "string.text" msgid "graphics" msgstr "รูป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked graphic" msgstr "เชื่อมโยงรูป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked graphics" msgstr "กราฟิกที่เชื่อมโยง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFNONE\n" "string.text" msgid "Blank graphic object" msgstr "วัตถุรูปว่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFNONE\n" "string.text" msgid "Blank graphic objects" msgstr "วัตถุรูปว่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked graphic" msgstr "รูปว่าง (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked graphics" msgstr "รูปว่าง (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFMTF\n" "string.text" msgid "Metafile" msgstr "Metafile" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFMTF\n" "string.text" msgid "Metafiles" msgstr "Metafiles" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK\n" "string.text" msgid "Linked Metafile" msgstr "Metafile (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK\n" "string.text" msgid "Linked Metafiles" msgstr "Metafiles (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMP\n" "string.text" msgid "Bitmap" msgstr "บิตแมป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS\n" "string.text" msgid "Bitmap with transparency" msgstr "บิตแมปที่มีความโปร่งแสง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked Bitmap" msgstr "บิตแมป (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmap with transparency" msgstr "บิตแมปโปร่งแสง (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMP\n" "string.text" msgid "Bitmaps" msgstr "บิตแมป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS\n" "string.text" msgid "Bitmaps with transparency" msgstr "บิตแมปโปร่งแสง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmaps" msgstr "บิตแมป (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmaps with transparency" msgstr "บิตแมปโปร่งแสง (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE\n" "string.text" msgid "Shape" msgstr "Shape" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE\n" "string.text" msgid "Shapes" msgstr "รูปร่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFMAC\n" "string.text" msgid "Mac graphic" msgstr "รูป Mac " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFMAC\n" "string.text" msgid "Mac graphics" msgstr "รูป Mac " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK\n" "string.text" msgid "Linked Mac graphic" msgstr "รูป Mac (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK\n" "string.text" msgid "Linked Mac graphics" msgstr "รูป Mac (ลิงก์) " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFSVG\n" "string.text" msgid "SVG" msgstr "SVG" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFSVG\n" "string.text" msgid "SVGs" msgstr "SVGs" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulOLE2\n" "string.text" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "วัตถุฝังตัว (OLE)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralOLE2\n" "string.text" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "วัตถุฝังตัว (OLE)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulUno\n" "string.text" msgid "Control" msgstr "ตัวควบคุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralUno\n" "string.text" msgid "Controls" msgstr "ตัวควบคุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulOLE2LNK\n" "string.text" msgid "linked embedded object (OLE)" msgstr "วัตถุฝังตัว (OLE) (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralOLE2LNK\n" "string.text" msgid "Linked embedded objects (OLE)" msgstr "วัตถุฝังตัว (OLE) (ลิงก์)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjOLE2NamePrefix\n" "string.text" msgid "Object" msgstr "วัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFrame\n" "string.text" msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFrame\n" "string.text" msgid "Frames" msgstr "กรอบ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjFrameNamePrefix\n" "string.text" msgid "Frame" msgstr "กรอบ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulEDGE\n" "string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "ตัวเชื่อมต่อวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralEDGE\n" "string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "ตัวเชื่อมต่อวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCAPTION\n" "string.text" msgid "Callout" msgstr "กรอบคำพูด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCAPTION\n" "string.text" msgid "Callouts" msgstr "กรอบคำพูด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPAGE\n" "string.text" msgid "Preview object" msgstr "แสดงตัวอย่างวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPAGE\n" "string.text" msgid "Preview objects" msgstr "แสดงตัวอย่างวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulMEASURE\n" "string.text" msgid "Dimension line" msgstr "เส้นมีมิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralMEASURE\n" "string.text" msgid "Dimensioning objects" msgstr "วัตถุบอกระยะ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePlural\n" "string.text" msgid "draw objects" msgstr "วาดวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameNoObj\n" "string.text" msgid "No draw object" msgstr "ไม่วาดวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameAnd\n" "string.text" msgid "and" msgstr "และ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPlural\n" "string.text" msgid "draw object(s)" msgstr "วาดวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulCube3d\n" "string.text" msgid "3D cube" msgstr "ลูกบาศก์ 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralCube3d\n" "string.text" msgid "3D cubes" msgstr "ลูกบาศก์ 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulExtrude3d\n" "string.text" msgid "Extrusion object" msgstr "วัตถุส่วนที่ยื่น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralExtrude3d\n" "string.text" msgid "Extrusion objects" msgstr "วัตถุส่วนที่ยื่น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLabel3d\n" "string.text" msgid "3D text" msgstr "ข้อความ 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralLabel3d\n" "string.text" msgid "3D texts" msgstr "ข้อความ 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLathe3d\n" "string.text" msgid "rotation object" msgstr "การหมุนวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralLathe3d\n" "string.text" msgid "rotation objects" msgstr "การหมุนวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulObj3d\n" "string.text" msgid "3D object" msgstr "วัตถุ 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralObj3d\n" "string.text" msgid "3D objects" msgstr "วัตถุ 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralPoly3d\n" "string.text" msgid "3D polygons" msgstr "รูปหลายเหลี่ยม 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulScene3d\n" "string.text" msgid "3D scene" msgstr "ฉาก 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralScene3d\n" "string.text" msgid "3D scenes" msgstr "ฉาก 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulSphere3d\n" "string.text" msgid "sphere" msgstr "ทรงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralSphere3d\n" "string.text" msgid "spheres" msgstr "ทรงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditWithCopy\n" "string.text" msgid "with copy" msgstr "ด้วยการคัดลอก" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditPosSize\n" "string.text" msgid "Set position and size for %1" msgstr "กำหนดตำแหน่งและขนาดสำหรับ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditDelete\n" "string.text" msgid "Delete %1" msgstr "ลบ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMovToTop\n" "string.text" msgid "Move %1 forward" msgstr "ย้าย %1 ไปข้างหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMovToBtm\n" "string.text" msgid "Move %1 further back" msgstr "ย้าย %1 ไปข้างหลัง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditPutToTop\n" "string.text" msgid "Move %1 to front" msgstr "ย้าย %1 ไปด้านหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditPutToBtm\n" "string.text" msgid "Move %1 to back" msgstr "ย้าย %1 ไปด้านหลัง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditRevOrder\n" "string.text" msgid "Reverse order of %1" msgstr "กลับลำดับของ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMove\n" "string.text" msgid "Move %1" msgstr "ย้าย %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditResize\n" "string.text" msgid "Resize %1" msgstr "ปรับขนาด %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditRotate\n" "string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "หมุน %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMirrorHori\n" "string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "พลิก %1 แนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMirrorVert\n" "string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "พลิก %1 แนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMirrorDiag\n" "string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "พลิก %1 แนวทแยงมุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMirrorFree\n" "string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "พลิก %1 อิสระด้วยมือ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditShear\n" "string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "บิด %1 (เอียง)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditCrook\n" "string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "จัดเรียง %1 ในวงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditCrookContortion\n" "string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "ดัดโค้ง %1 ในวงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditDistort\n" "string.text" msgid "Distort %1" msgstr "บิด %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditRipUp\n" "string.text" msgid "Undo %1" msgstr "ทำกลับ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditSetPointsSmooth\n" "string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "เปลี่ยนแปลงคุณสมบัติ bézier ของ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditSetSegmentsKind\n" "string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "เปลี่ยนแปลงคุณสมบัติ bézier ของ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditShut\n" "string.text" msgid "Close %1" msgstr "ปิด %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditSetGlueEscDir\n" "string.text" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "กำหนดทิศทางออกสำหรับ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditSetGluePercent\n" "string.text" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "กำหนดลักษณะประจำสัมพัทธ์ที่ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditSetGlueAlign\n" "string.text" msgid "Set reference point for %1" msgstr "กำหนดจุดอ้างอิงสำหรับ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditGroup\n" "string.text" msgid "Group %1" msgstr "จัดกลุ่ม %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditUngroup\n" "string.text" msgid "Ungroup %1" msgstr "ไม่จัดกลุ่ม %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditSetAttributes\n" "string.text" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "ใช้ลักษณะประจำกับ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditSetStylesheet\n" "string.text" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "ใช้กระบวนแบบกับ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditDelStylesheet\n" "string.text" msgid "Remove Style from %1" msgstr "เอากระบวนแบบออกจาก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditConvToPoly\n" "string.text" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "แปลง %1 เป็นรูปหลายเหลี่ยม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditConvToPolys\n" "string.text" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "แปลง %1 เป็นรูปหลายเหลี่ยม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditConvToCurve\n" "string.text" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "แปลง %1 เป็นเส้นโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditConvToCurves\n" "string.text" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "แปลง %1 เป็นเส้นโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditConvToContour\n" "string.text" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "แปลง %1 เป็นเส้นชั้นความสูง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditConvToContours\n" "string.text" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "แปลง %1 เป็นเส้นชั้นความสูง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditAlign\n" "string.text" msgid "Align %1" msgstr "จัดแนว %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditAlignVTop\n" "string.text" msgid "Align %1 to top" msgstr "จัด %1 ชิดด้านบน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditAlignVBottom\n" "string.text" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "จัด %1 ชิดด้านล่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditAlignVCenter\n" "string.text" msgid "Horizontally center %1" msgstr "จัดตำแหน่งตรงกลางแนวนอน %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditAlignHLeft\n" "string.text" msgid "Align %1 to left" msgstr "จัด %1 ชิดซ้าย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditAlignHRight\n" "string.text" msgid "Align %1 to right" msgstr "จัด %1 ชิดขวา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditAlignHCenter\n" "string.text" msgid "Vertically center %1" msgstr "จัดตำแหน่งตรงกลางแนวตั้ง %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditAlignCenter\n" "string.text" msgid "Center %1" msgstr "จัดตำแหน่งตรงกลาง %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditTransform\n" "string.text" msgid "Transform %1" msgstr "เปลี่ยนรูป %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditCombine_PolyPoly\n" "string.text" msgid "Combine %1" msgstr "เชื่อม %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMergeMergePoly\n" "string.text" msgid "Merge %1" msgstr "ผสาน %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMergeSubstractPoly\n" "string.text" msgid "Subtract %1" msgstr "ลบ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditMergeIntersectPoly\n" "string.text" msgid "Intersect %1" msgstr "ตัดกับ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DistributeMarkedObjects\n" "string.text" msgid "Distribute selected objects" msgstr "กระจายวัตถุที่เลือก" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditCombine_OnePoly\n" "string.text" msgid "Combine %1" msgstr "เชื่อม %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditDismantle_Polys\n" "string.text" msgid "Split %1" msgstr "แยก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditDismantle_Lines\n" "string.text" msgid "Split %1" msgstr "แยก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_EditImportMtf\n" "string.text" msgid "Split %1" msgstr "แยก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ExchangePaste\n" "string.text" msgid "Insert object(s)" msgstr "แทรกวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ExchangeClpCut\n" "string.text" msgid "Cut %1" msgstr "ตัด %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ExchangeClpPaste\n" "string.text" msgid "Paste Clipboard" msgstr "วางคลิปบอร์ด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ExchangeDD\n" "string.text" msgid "Drag and Drop %1" msgstr "ลากและปล่อย %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ExchangeDDPaste\n" "string.text" msgid "Insert Drag and Drop" msgstr "แทรกลากและปล่อย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragInsertPoint\n" "string.text" msgid "Insert point to %1" msgstr "แทรกจุดไปยัง %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragInsertGluePoint\n" "string.text" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "แทรกจุดเชื่อมที่ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethMovHdl\n" "string.text" msgid "Move reference-point" msgstr "ย้ายจุดอ้างอิง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethObjOwn\n" "string.text" msgid "Geometrically change %1" msgstr "เปลี่ยนเชิงเรขาคณิต %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethMove\n" "string.text" msgid "Move %1" msgstr "ย้าย %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethResize\n" "string.text" msgid "Resize %1" msgstr "ปรับขนาด %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethRotate\n" "string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "หมุน %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethMirrorHori\n" "string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "พลิก %1 แนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethMirrorVert\n" "string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "พลิก %1 แนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethMirrorDiag\n" "string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "พลิก %1 แนวทแยงมุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethMirrorFree\n" "string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "พลิก %1 อิสระด้วยมือ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethGradient\n" "string.text" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "ไล่ระดับสี %1 แบบโต้ตอบ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethTransparence\n" "string.text" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "ความโปร่งแสงแบบโต้ตอบสำหรับ %1 " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethShear\n" "string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "บิด %1 (เอียง)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethCrook\n" "string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "จัดเรียง %1 ในวงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethCrookContortion\n" "string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "ดัดโค้ง %1 ในวงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethDistort\n" "string.text" msgid "Distort %1" msgstr "บิด %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragMethCrop\n" "string.text" msgid "Crop %1" msgstr "ครอบตัด %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragRectEckRad\n" "string.text" msgid "Alter radius by %1" msgstr "เปลี่ยนรัศมีไป %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragPathObj\n" "string.text" msgid "Change %1" msgstr "เปลี่ยน %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragRectResize\n" "string.text" msgid "Resize %1" msgstr "ปรับขนาด %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragCaptFram\n" "string.text" msgid "Move %1" msgstr "ย้าย %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragCaptTail\n" "string.text" msgid "Move end point of %1" msgstr "ย้ายจุดสิ้นสุดของ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragCircAngle\n" "string.text" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "ปรับมุมไป %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_DragEdgeTail\n" "string.text" msgid "Change %1" msgstr "เปลี่ยน %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewTextEdit\n" "string.text" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "แก้ไขข้อความ: ย่อหน้า %1, แถว %2, คอลัมน์ %3" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarked\n" "string.text" msgid "%1 selected" msgstr "เลือก %1 แล้ว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkedPoint\n" "string.text" msgid "Point from %1" msgstr "จุดจาก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkedPoints\n" "string.text" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 จุดจาก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkedGluePoint\n" "string.text" msgid "Glue point from %1" msgstr "จุดเชื่อมจาก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkedGluePoints\n" "string.text" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 จุดเชื่อมจาก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkObjs\n" "string.text" msgid "Mark objects" msgstr "ทำเครื่องหมายวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkMoreObjs\n" "string.text" msgid "Mark additional objects" msgstr "ทำเครื่องหมายวัตถุเพิ่มเติม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkPoints\n" "string.text" msgid "Mark points" msgstr "ทำเครื่องหมายจุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkMorePoints\n" "string.text" msgid "Mark additional points" msgstr "ทำเครื่องหมายจุดเพิ่มเติม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkGluePoints\n" "string.text" msgid "Mark glue points" msgstr "ทำเครื่องหมายจุดเชื่อม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewMarkMoreGluePoints\n" "string.text" msgid "Mark additional glue points" msgstr "ทำเครื่องหมายจุดเชื่อมเพิ่มเติม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ViewCreateObj\n" "string.text" msgid "Create %1" msgstr "สร้าง %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoInsertObj\n" "string.text" msgid "Insert %1" msgstr "แทรก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoCopyObj\n" "string.text" msgid "Copy %1" msgstr "คัดลอก %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoObjOrdNum\n" "string.text" msgid "Change object order of %1" msgstr "เปลี่ยนลำดับวัตถุของ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoObjSetText\n" "string.text" msgid "Edit text of %1" msgstr "แก้ไขข้อความของ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoNewPage\n" "string.text" msgid "Insert page" msgstr "แทรกหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoDelPage\n" "string.text" msgid "Delete page" msgstr "ลบหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoCopPage\n" "string.text" msgid "Copy page" msgstr "คัดลอกหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoMovPage\n" "string.text" msgid "Change order of pages" msgstr "เปลี่ยนลำดับของหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoNewPageMasterDscr\n" "string.text" msgid "Assign background page" msgstr "กำหนดพื้นหลังของหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoDelPageMasterDscr\n" "string.text" msgid "Clear background page assignment" msgstr "ล้างการกำหนดพื้นหลังของหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoMovPageMasterDscr\n" "string.text" msgid "Move background page assignment" msgstr "ย้ายการกำหนดพื้นหลังของหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoChgPageMasterDscr\n" "string.text" msgid "Change background page assignment" msgstr "เปลี่ยนการกำหนดพื้นหลังของหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoMergeModel\n" "string.text" msgid "Insert document" msgstr "แทรกเอกสาร" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoNewLayer\n" "string.text" msgid "Insert Layer" msgstr "แทรกชั้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoDelLayer\n" "string.text" msgid "Delete layer" msgstr "ลบชั้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoMovLayer\n" "string.text" msgid "Change order of layers" msgstr "เปลี่ยนลำดับของชั้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoObjName\n" "string.text" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "เปลี่ยนชื่อวัตถุของ %1 เป็น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoObjTitle\n" "string.text" msgid "Change object title of %1" msgstr "เปลี่ยนชื่อวัตถุของ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UndoObjDescription\n" "string.text" msgid "Change object description of %1" msgstr "เปลี่ยนคำอธิบายวัตถุของ %1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_StandardLayerName\n" "string.text" msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValON\n" "string.text" msgid "on" msgstr "เปิด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValOFF\n" "string.text" msgid "off" msgstr "ปิด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValYES\n" "string.text" msgid "yes" msgstr "ใช่" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValNO\n" "string.text" msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCAPTIONTYPE1\n" "string.text" msgid "Type 1" msgstr "ชนิด 1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCAPTIONTYPE2\n" "string.text" msgid "Type 2" msgstr "ชนิด 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCAPTIONTYPE3\n" "string.text" msgid "Type 3" msgstr "ชนิด 3" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCAPTIONTYPE4\n" "string.text" msgid "Type 4" msgstr "ชนิด 4" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCAPTIONESCHORI\n" "string.text" msgid "Horizontal" msgstr "แนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCAPTIONESCVERT\n" "string.text" msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValFITTOSIZENONE\n" "string.text" msgid "Off" msgstr "ปิด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValFITTOSIZEPROP\n" "string.text" msgid "Proportional" msgstr "ตามสัดส่วน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES\n" "string.text" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "จัดพอดีขนาด (แยกแต่ละแถว) " #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT\n" "string.text" msgid "Use hard attributes" msgstr "ใช้ลักษณะยาก" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTVADJTOP\n" "string.text" msgid "Top" msgstr "บน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTVADJCENTER\n" "string.text" msgid "Center" msgstr "กึ่งกลาง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom" msgstr "ล่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK\n" "string.text" msgid "Use entire height" msgstr "ใช้ความสูงทั้งหมด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH\n" "string.text" msgid "Stretched" msgstr "ยืด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTHADJLEFT\n" "string.text" msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTHADJCENTER\n" "string.text" msgid "Center" msgstr "กึ่งกลาง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT\n" "string.text" msgid "Right" msgstr "ขวา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK\n" "string.text" msgid "Use entire width" msgstr "ใช้ความกว้างทั้งหมด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH\n" "string.text" msgid "Stretched" msgstr "ยืด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_NONE\n" "string.text" msgid "off" msgstr "ปิด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_BLINK\n" "string.text" msgid "flash" msgstr "กระพริบ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL\n" "string.text" msgid "Scroll Through" msgstr "เลื่อนผ่าน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE\n" "string.text" msgid "alternating" msgstr "ทดแทน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE\n" "string.text" msgid "Scroll In" msgstr "เลื่อนใน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_LEFT\n" "string.text" msgid "left" msgstr "ซ้าย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_UP\n" "string.text" msgid "up" msgstr "ขึ้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT\n" "string.text" msgid "right" msgstr "ขวา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValTEXTANI_DOWN\n" "string.text" msgid "down" msgstr "ลง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES\n" "string.text" msgid "Standard Connector" msgstr "ตัวเชื่อมต่อมาตรฐาน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValEDGE_THREELINES\n" "string.text" msgid "Line Connector" msgstr "เส้นเชื่อมต่อ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValEDGE_ONELINE\n" "string.text" msgid "Straight Connector" msgstr "เส้นเชื่อมตรง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValEDGE_BEZIER\n" "string.text" msgid "Curved Connector" msgstr "เส้นเชื่อมโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_STD\n" "string.text" msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_RADIUS\n" "string.text" msgid "Radius" msgstr "รัศมี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO\n" "string.text" msgid "automatic" msgstr "อัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE\n" "string.text" msgid "left outside" msgstr "ด้านนอกซ้าย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE\n" "string.text" msgid "inside (centered)" msgstr "ด้านใน (ตรงกลาง)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID\n" "string.text" msgid "right outside" msgstr "ด้านนอกขวา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO\n" "string.text" msgid "automatic" msgstr "อัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_ABOVE\n" "string.text" msgid "on the line" msgstr "บนเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE\n" "string.text" msgid "broken line" msgstr "เส้นขาด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURE_BELOW\n" "string.text" msgid "below the line" msgstr "ใต้เส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN\n" "string.text" msgid "centered" msgstr "กึ่งกลาง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCIRC_FULL\n" "string.text" msgid "full circle" msgstr "วงกลมเต็มวง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCIRC_SECT\n" "string.text" msgid "Circle Pie" msgstr "วงกลมถูกตัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCIRC_CUT\n" "string.text" msgid "Circle segment" msgstr "ชิ้นตัดวงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemValCIRC_ARC\n" "string.text" msgid "Arc" msgstr "เส้นโค้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SHADOW\n" "string.text" msgid "Shadow" msgstr "เงา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SHADOWCOLOR\n" "string.text" msgid "Shadow color" msgstr "สีเงา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SHADOWXDIST\n" "string.text" msgid "Horizontal shadow outline" msgstr "เค้าโครงเงาแนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SHADOWYDIST\n" "string.text" msgid "Vertical shadow outline" msgstr "เค้าโครงเงาแนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "ความโปร่งแสงของเงา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SHADOW3D\n" "string.text" msgid "3D shadow" msgstr "เงา 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SHADOWPERSP\n" "string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "เงาตามทัศนมิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONTYPE\n" "string.text" msgid "Callout type" msgstr "ชนิดกรอบคำพูด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE\n" "string.text" msgid "Given angle" msgstr "มุมคงที่" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONANGLE\n" "string.text" msgid "Angle" msgstr "มุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONGAP\n" "string.text" msgid "Gap" msgstr "ช่องว่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR\n" "string.text" msgid "Exit direction" msgstr "ทิศทางออก" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL\n" "string.text" msgid "Relative exit position" msgstr "ตำแหน่งออกแบบสัมพัทธ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONESCREL\n" "string.text" msgid "Exit Position" msgstr "ตำแหน่งออก" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONESCABS\n" "string.text" msgid "Exit Position" msgstr "ตำแหน่งออก" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN\n" "string.text" msgid "Line length" msgstr "ความยาวเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN\n" "string.text" msgid "Auto line length" msgstr "ความยาวเส้นอัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_ECKENRADIUS\n" "string.text" msgid "Corner radius" msgstr "รัศมีมุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST\n" "string.text" msgid "Left border spacing" msgstr "ระยะห่างเส้นขอบซ้าย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST\n" "string.text" msgid "Right border spacing" msgstr "ระยะห่างเส้นขอบขวา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST\n" "string.text" msgid "Upper border spacing" msgstr "ระยะห่างเส้นขอบบน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST\n" "string.text" msgid "Lower border spacing" msgstr "ระยะห่างเส้นขอบล่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "AutoFit frame height" msgstr "ปรับความสูงพอดีกรอบอัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Min. frame height" msgstr "ความสูงกรอบที่น้อยที่สุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. frame height" msgstr "ความสูงกรอบที่มากที่สุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH\n" "string.text" msgid "AutoFit frame width" msgstr "จัดพอดีความกว้างกรอบอัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH\n" "string.text" msgid "Min. frame width" msgstr "ความกว้างกรอบที่น้อยที่สุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH\n" "string.text" msgid "Max. frame width" msgstr "ความกว้างกรอบที่มากที่สุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST\n" "string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "สมอยึดข้อความแนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST\n" "string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "สมอยึดข้อความแนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE\n" "string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "จัดข้อความพอดีกรอบ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFRED\n" "string.text" msgid "Red" msgstr "แดง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFGREEN\n" "string.text" msgid "Green" msgstr "เขียว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFBLUE\n" "string.text" msgid "Blue" msgstr "น้ำเงิน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE\n" "string.text" msgid "Brightness" msgstr "ความสว่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFCONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast" msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFGAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma" msgstr "แกมม่า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "ความโปร่งแสง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFINVERT\n" "string.text" msgid "Invert" msgstr "สลับ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_GRAFMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "โหมดรูป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNamSET_MISC\n" "string.text" msgid "Various attributes" msgstr "คุณลักษณะต่าง ๆ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT\n" "string.text" msgid "Position protected" msgstr "กันการเปลี่ยนตำแหน่ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT\n" "string.text" msgid "Size Protection" msgstr "กันการเปลี่ยนขนาด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_OBJPRINTABLE\n" "string.text" msgid "Don't print" msgstr "ไม่ต้องพิมพ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_LAYERID\n" "string.text" msgid "Layer Indicator" msgstr "หมายเลขชั้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_LAYERNAME\n" "string.text" msgid "Le~vel" msgstr "~ชั้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_OBJECTNAME\n" "string.text" msgid "Object name" msgstr "ชื่อวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_STARTANGLE\n" "string.text" msgid "Start angle" msgstr "มุมเริ่มต้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_ENDANGLE\n" "string.text" msgid "Final angle" msgstr "มุมสิ้นสุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_POSITIONX\n" "string.text" msgid "X Position" msgstr "ตำแหน่ง X" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_POSITIONY\n" "string.text" msgid "Y Position" msgstr "ตำแหน่ง Y" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SIZEWIDTH\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "ความกว้าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SIZEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "ความสูง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_ROTATEANGLE\n" "string.text" msgid "Rotation angle" msgstr "มุมการหมุน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ItemNam_SHEARANGLE\n" "string.text" msgid "Shear angle" msgstr "มุมตัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_UNKNOWN_ATTR\n" "string.text" msgid "Unknown attribute" msgstr "ลักษณะที่ไม่รู้จัก" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Line style" msgstr "กระบวนแบบของเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINEDASH\n" "string.text" msgid "Line pattern" msgstr "ลวดลายเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINEWIDTH\n" "string.text" msgid "Line width" msgstr "ความกว้างเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINECOLOR\n" "string.text" msgid "Line color" msgstr "สีเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINESTART\n" "string.text" msgid "Line head" msgstr "หัวเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINEEND\n" "string.text" msgid "Line end" msgstr "ท้ายเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINESTARTWIDTH\n" "string.text" msgid "Line head width" msgstr "ความกว้างหัวเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINEENDWIDTH\n" "string.text" msgid "Line end width" msgstr "ความกว้างท้ายเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINESTARTCENTER\n" "string.text" msgid "Center arrowhead" msgstr "หัวลูกศรตรงกลาง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINEENDCENTER\n" "string.text" msgid "Center arrowend" msgstr "หางลูกศรตรงกลาง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINETRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Line transparency" msgstr "ความโปร่งแสงของเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINEJOINT\n" "string.text" msgid "Line joint" msgstr "จุดเชื่อมเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINERESERVED2\n" "string.text" msgid "Line reserved for 2" msgstr "สงวนเส้นไว้สำหรับ 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINERESERVED3\n" "string.text" msgid "Line reserved for 3" msgstr "สงวนเส้นไว้สำหรับ 3" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINERESERVED4\n" "string.text" msgid "Line reserved for 4" msgstr "สงวนเส้นไว้สำหรับ 4" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINERESERVED5\n" "string.text" msgid "Line reserved for 5" msgstr "สงวนเส้นไว้สำหรับ 5" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_LINERESERVED_LAST\n" "string.text" msgid "Line reserved for 6" msgstr "สงวนเส้นไว้สำหรับ 6" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XATTRSET_LINE\n" "string.text" msgid "Line attributes" msgstr "ลักษณะเส้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLSTYLE\n" "string.text" msgid "Fill style" msgstr "เติมลักษณะ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fillcolor" msgstr "เติมสี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLGRADIENT\n" "string.text" msgid "Gradient" msgstr "ไล่ระดับสี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLHATCH\n" "string.text" msgid "Hatching" msgstr "เส้นแรเงา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBITMAP\n" "string.text" msgid "Fillbitmap" msgstr "เติมบิตแมป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "ความโปร่งแสง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT\n" "string.text" msgid "Number of gradient steps" msgstr "จำนวนขั้นในการไล่สี" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_TILE\n" "string.text" msgid "Tile fill" msgstr "เติมแบบปูกระเบื้อง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_POS\n" "string.text" msgid "Fillbitmap position" msgstr "ตำแหน่งการเติมบิตแมป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX\n" "string.text" msgid "Fillbitmap width" msgstr "ความกว้างการเติมบิตแมป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY\n" "string.text" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "ความสูงของการเติมบิตแมป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Transparent gradient" msgstr "ไล่ระดับสีแบบโปร่งแสง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "สงวนการเติมไว้สำหรับ 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG\n" "string.text" msgid "Tile size not in %" msgstr "ขนาดกระเบื้องไม่เป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX\n" "string.text" msgid "Tile offset X in %" msgstr "ระยะเบื้องแนวแกน X ของกระเบื้องเป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY\n" "string.text" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "ระยะเบื้องแนวแกน Y ของกระเบื้องเป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH\n" "string.text" msgid "Bitmap scaling" msgstr "สัดส่วนบิตแมป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED3\n" "string.text" msgid "Bitmap reserved for 3" msgstr "สงวนบิตแมปไว้สำหรับ 3" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED4\n" "string.text" msgid "Bitmap reserved for 4" msgstr "สงวนบิตแมปไว้สำหรับ 4" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED5\n" "string.text" msgid "Bitmap reserved for 5" msgstr "สงวนบิตแมปไว้สำหรับ 5" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED6\n" "string.text" msgid "Bitmap reserved for 6" msgstr "สงวนบิตแมปไว้สำหรับ 6" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED7\n" "string.text" msgid "Bitmap reserved for 7" msgstr "สงวนบิตแมปไว้สำหรับ 7" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED8\n" "string.text" msgid "Bitmap reserved for 8" msgstr "สงวนบิตแมปไว้สำหรับ 8" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX\n" "string.text" msgid "Tile position X in %" msgstr "ตำแหน่งกระเบื้องแนวแกน X เป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY\n" "string.text" msgid "Tile position Y in %" msgstr "ตำแหน่งกระเบื้องแนวแกน Y เป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLBACKGROUND\n" "string.text" msgid "Background fill" msgstr "เติมพื้นหลัง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED10\n" "string.text" msgid "Fill reserved for 10" msgstr "สงวนการเติมไว้สำหรับ 10" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED11\n" "string.text" msgid "Fill reserved for 11" msgstr "สงวนการเติมไว้สำหรับ 11" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FILLRESERVED_LAST\n" "string.text" msgid "Fill reserved for 12" msgstr "สงวนการเติมไว้สำหรับ 12" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XATTRSET_FILL\n" "string.text" msgid "Area attributes" msgstr "ลักษณะพื้นที่" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTSTYLE\n" "string.text" msgid "Fontwork style" msgstr "ลักษณะอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTADJUST\n" "string.text" msgid "Fontwork alignment" msgstr "การปรับแนวอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE\n" "string.text" msgid "Fontwork spacing" msgstr "ระยะห่างอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTSTART\n" "string.text" msgid "Fontwork font begin" msgstr "ตัวอักษรเริ่มต้นในอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTMIRROR\n" "string.text" msgid "Fontwork mirror" msgstr "อักษรศิลป์กลับด้าน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE\n" "string.text" msgid "Fontwork outline" msgstr "เค้าโครงอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTSHADOW\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow" msgstr "เงาอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "สีเงาอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "ระยะห่างเงาอักษรศิลป์ แนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "ระยะห่างเงาอักษรศิลป์ แนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM\n" "string.text" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "ซ่อนเค้าโครงอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "ความโปร่งแสงของเงาอักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FTRESERVED2\n" "string.text" msgid "Fontwork reserved for 2" msgstr "สงวน อักษรศิลป์ ไว้สำหรับ 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FTRESERVED3\n" "string.text" msgid "Fontwork reserved for 3" msgstr "สงวน อักษรศิลป์ ไว้สำหรับ 3" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FTRESERVED4\n" "string.text" msgid "Fontwork reserved for 4" msgstr "สงวน อักษรศิลป์ ไว้สำหรับ 4" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FTRESERVED5\n" "string.text" msgid "Fontwork reserved for 5" msgstr "สงวน อักษรศิลป์ ไว้สำหรับ 5" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_XA_FTRESERVED_LAST\n" "string.text" msgid "Fontwork reserved for 6" msgstr "สงวน อักษรศิลป์ ไว้สำหรับ 6" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_SHADOW\n" "string.text" msgid "Shadow" msgstr "เงา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_SHADOWCOLOR\n" "string.text" msgid "Shadow color" msgstr "สีเงา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_SHADOWXDIST\n" "string.text" msgid "Shadow spacing X" msgstr "ระยะห่างเงา X" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_SHADOWYDIST\n" "string.text" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "ระยะห่างเงา Y" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "ความโปร่งแสงของเงา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_SHADOW3D\n" "string.text" msgid "3D shadow" msgstr "เงา 3 มิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_SHADOWPERSP\n" "string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "เงาตามทัศนมิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONTYPE\n" "string.text" msgid "Type of legend" msgstr "ชนิดคำอธิบาย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE\n" "string.text" msgid "Fixed legend angle" msgstr "มุมคำอธิบายแผนภูมิคงที่" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONANGLE\n" "string.text" msgid "Legend angle" msgstr "มุมคำอธิบายแผนภมิ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONGAP\n" "string.text" msgid "Legend lines spacing" msgstr "ระยะห่างบรรทัดของคำอธิบายแผนภูมิ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONESCDIR\n" "string.text" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Legend exit alignment" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONESCISREL\n" "string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "ตัวชี้คำอธิบายแผนภูมิแบบสัมพัทธ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONESCREL\n" "string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "ตัวชี้คำอธิบายแผนภูมิแบบสัมพัทธ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONESCABS\n" "string.text" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "ตัวชี้คำอธิบายแผนภูมิแบบสัมบูรณ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONLINELEN\n" "string.text" msgid "Legend line length" msgstr "ความยาวบรรทัด สำหรับคำอธิบายแผนภูมิ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN\n" "string.text" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "ความยาวบรรทัดอัตโนมัติ สำหรับคำอธิบายแผนภูมิ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ECKENRADIUS\n" "string.text" msgid "Corner radius" msgstr "รัศมีมุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Minimal frame height" msgstr "ความสูงกรอบที่น้อยที่สุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT\n" "string.text" msgid "AutoFit height" msgstr "ปรับความสูงพอดีอัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE\n" "string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "จัดข้อความพอดีกรอบ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST\n" "string.text" msgid "Left text frame spacing" msgstr "ระยะห่างกรอบข้อความด้านซ้าย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST\n" "string.text" msgid "Right text frame spacing" msgstr "ระยะห่างกรอบข้อความด้านขวา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST\n" "string.text" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "ระยะห่างกรอบข้อความด้านบน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST\n" "string.text" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "ระยะห่างกรอบข้อความด้านล่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST\n" "string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "สมอยึดข้อความแนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Maximal frame height" msgstr "ความสูงกรอบที่มากที่สุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH\n" "string.text" msgid "Minimal frame width" msgstr "ความกว้างกรอบที่น้อยที่สุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH\n" "string.text" msgid "Maximal frame width" msgstr "ความกว้างกรอบที่มากที่สุด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH\n" "string.text" msgid "AutoFit width" msgstr "จัดความกว้างพอดีอัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST\n" "string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "สมอยึดข้อความแนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_ANIKIND\n" "string.text" msgid "Ticker" msgstr "อุปกรณ์ติดต่อ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION\n" "string.text" msgid "Ticker direction" msgstr "ทิศทางอุปกรณ์ติดต่อ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE\n" "string.text" msgid "Ticker start inside" msgstr "อุปกรณ์ติดต่อเริ่มด้านใน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE\n" "string.text" msgid "Ticker stop inside" msgstr "อุปกรณ์ติดต่อหยุดด้านใน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT\n" "string.text" msgid "Number of ticker runs" msgstr "จำนวนอุปกรณ์ติดต่อที่ช้งาน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY\n" "string.text" msgid "Speed of ticker" msgstr "ความเร็วของอุปกรณ์ติดต่อ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT\n" "string.text" msgid "Ticker step size" msgstr "ขนาดขั้นของอุปกรณ์ติดต่อ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME\n" "string.text" msgid "Outline text flow" msgstr "เค้าโครงการไหลของข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT\n" "string.text" msgid "Shape Adjustment" msgstr "การปรับแต่งรูปร่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_XMLATTRIBUTES\n" "string.text" msgid "User-defined attributes" msgstr "ผู้ใช้กำหนดลักษณะเอง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT\n" "string.text" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Use font-independent line spacing" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_WORDWRAP\n" "string.text" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "ตัดคำและวางข้อความภายในรูปทรง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_AUTOGROWSIZE\n" "string.text" msgid "Auto grow shape to fit text" msgstr "Auto grow shape to fit text" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_RESERVE18\n" "string.text" msgid "SvDraw reserved for 18" msgstr "สงวน SvDraw ไว้สำหรับ 18" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_RESERVE19\n" "string.text" msgid "SvDraw reserved for 19" msgstr "สงวน SvDraw ไว้สำหรับ 19" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGEKIND\n" "string.text" msgid "Type of connector" msgstr "ชนิดตัวเชื่อมต่อ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST\n" "string.text" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "ระยะห่างวัตถุแนวนอน 1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST\n" "string.text" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "ระยะห่างวัตถุแนวตั้ง 1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST\n" "string.text" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "ระยะห่างวัตถุแนวนอน 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST\n" "string.text" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "ระยะห่างวัตถุแนวตั้ง 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST\n" "string.text" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "ระยะห่างวัตถุกาว 1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST\n" "string.text" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "ระยะห่างวัตถุกาว 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ\n" "string.text" msgid "Number of movable lines" msgstr "จำนวนเส้นที่เคลื่อนย้ายได้" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGELINE1DELTA\n" "string.text" msgid "Offset line 1" msgstr "เส้นออฟเซต 1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGELINE2DELTA\n" "string.text" msgid "Offset line 2" msgstr "เส้นออฟเซต 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_EDGELINE3DELTA\n" "string.text" msgid "Offset line 3" msgstr "เส้นออฟเซต 3" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREKIND\n" "string.text" msgid "Type of dimensioning" msgstr "ชนิดของการบอกระยะ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS\n" "string.text" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "ตำแหน่งมิติแนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS\n" "string.text" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "ตำแหน่งมิติแนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURELINEDIST\n" "string.text" msgid "Dimension line space" msgstr "ระยะเส้นมิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG\n" "string.text" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "เส้นมิติช่วยเหลือที่ยื่นออกมา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST\n" "string.text" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "ระยะห่างเส้นมิติช่วยเหลือ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN\n" "string.text" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "สิ่งที่ค้างของเส้นมิติช่วยเหลือ 1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN\n" "string.text" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "สิ่งที่ค้างของเส้นมิติช่วยเหลือ2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE\n" "string.text" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "การบอกระยะที่ขอบล่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90\n" "string.text" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "ค่ามิติตลอดเส้นมิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN\n" "string.text" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "หมุนค่ามิติไป 180 องศา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREOVERHANG\n" "string.text" msgid "Dimension line overhang" msgstr "เส้นมิติที่ยื่นออกมา" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREUNIT\n" "string.text" msgid "Measure unit" msgstr "หน่วยวัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURESCALE\n" "string.text" msgid "Additional scale factor" msgstr "องค์ประกอบสัดส่วนเพิ่มเติม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT\n" "string.text" msgid "Measure unit display" msgstr "แสดงผลหน่วยวัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING\n" "string.text" msgid "Dimension value format" msgstr "รูปแบบค่ามิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE\n" "string.text" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "ตำแหน่งอัตโนมัติของค่ามิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW\n" "string.text" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "มุมสำหรับตำแหน่งอัตโนมัติของค่ามิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE\n" "string.text" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "กำหนดมุมค่ามิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE\n" "string.text" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "มุมของค่ามิติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES\n" "string.text" msgid "Decimal places" msgstr "ตำแหน่งทศนิยม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURERESERVE05\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 5" msgstr "การบอกระยะที่สงวนไว้สำหรับ 5" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURERESERVE06\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 6" msgstr "การบอกระยะที่สงวนไว้สำหรับ 6" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MEASURERESERVE07\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 7" msgstr "การบอกระยะที่สงวนไว้สำหรับ 7" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CIRCKIND\n" "string.text" msgid "Type of circle" msgstr "ชนิดของวงกลม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE\n" "string.text" msgid "Start angle" msgstr "เริ่มมุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CIRCENDANGLE\n" "string.text" msgid "End angle" msgstr "สิ้นสุดมุม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CIRCRESERVE0\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 0" msgstr "สงวนวงกลมไว้สำหรับ 0" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CIRCRESERVE1\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 1" msgstr "สงวนวงกลมไว้สำหรับ 1" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CIRCRESERVE2\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 2" msgstr "สงวนวงกลมไว้สำหรับ 2" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_CIRCRESERVE3\n" "string.text" msgid "Circle reserved for 3" msgstr "สงวนวงกลมไว้สำหรับ 3" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT\n" "string.text" msgid "Protected object position" msgstr "ป้องกันตำแหน่งวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT\n" "string.text" msgid "Protected object size" msgstr "ป้องกันขนาดวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_OBJPRINTABLE\n" "string.text" msgid "Object, printable" msgstr "วัตถุ, สามารถพิมพ์ได้" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_OBJVISIBLE\n" "string.text" msgid "Object, visible" msgstr "วัตถุ, มองเห็นได้" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_LAYERID\n" "string.text" msgid "Level ID" msgstr "หมายเลขระดับ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_LAYERNAME\n" "string.text" msgid "Layer" msgstr "ชั้น" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_OBJECTNAME\n" "string.text" msgid "Object name" msgstr "ชื่อวัตถุ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ALLPOSITIONX\n" "string.text" msgid "Position X, complete" msgstr "ตำแหน่ง X, สมบูรณ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ALLPOSITIONY\n" "string.text" msgid "Position Y, complete" msgstr "ตำแหน่ง Y, สมบูรณ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH\n" "string.text" msgid "Total Width" msgstr "ความกว้างรวม" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Height, complete" msgstr "ความสูง, สมบูรณ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ONEPOSITIONX\n" "string.text" msgid "Single position X" msgstr "ตำแหน่ง X เดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ONEPOSITIONY\n" "string.text" msgid "Single position Y" msgstr "ตำแหน่ง Y เดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ONESIZEWIDTH\n" "string.text" msgid "Single width" msgstr "ความกว้างเดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Single height" msgstr "ความสูงเดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH\n" "string.text" msgid "Logical width" msgstr "ความกว้างทางตรรกะ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT\n" "string.text" msgid "Logical height" msgstr "ความสูงทางตรรกะ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ROTATEANGLE\n" "string.text" msgid "Single rotation angle" msgstr "มุมการหมุนเดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_SHEARANGLE\n" "string.text" msgid "Single shear angle" msgstr "มุมตัดเดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MOVEX\n" "string.text" msgid "Move horizontally" msgstr "ย้ายตามแนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_MOVEY\n" "string.text" msgid "Move vertically" msgstr "ย้ายตามแนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_RESIZEXONE\n" "string.text" msgid "Resize X, single" msgstr "ปรับขนาด X, เดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_RESIZEYONE\n" "string.text" msgid "Resize Y, single" msgstr "ปรับขนาด Y, เดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ROTATEONE\n" "string.text" msgid "Single rotation" msgstr "การหมุนเดี่ยว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_HORZSHEARONE\n" "string.text" msgid "Single horizontal shear" msgstr "มุมตัดเดี่ยวแนวนอน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_VERTSHEARONE\n" "string.text" msgid "Single vertical shear" msgstr "มุมตัดเดี่ยวแนวตั้ง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_RESIZEXALL\n" "string.text" msgid "Resize X, complete" msgstr "ปรับขนาด X, สมบูรณ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_RESIZEYALL\n" "string.text" msgid "Resize Y, complete" msgstr "ปรับขนาด Y, สมบูรณ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_ROTATEALL\n" "string.text" msgid "Rotate all" msgstr "หมุนทั้งหมด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_HORZSHEARALL\n" "string.text" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "มุมตัดแนวนอน, สมบูรณ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_VERTSHEARALL\n" "string.text" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "มุมตัดแนวตั้ง, สมบูรณ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TRANSFORMREF1X\n" "string.text" msgid "Reference point 1 X" msgstr "จุดอ้างอิง 1 X" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y\n" "string.text" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "จุดอ้างอิง 1 Y" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TRANSFORMREF2X\n" "string.text" msgid "Reference point 2 X" msgstr "จุดอ้างอิง 2 X" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y\n" "string.text" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "จุดอ้างอิง 2 Y" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_HYPHENATE\n" "string.text" msgid "Hyphenation" msgstr "แทรกยัติภังค์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE\n" "string.text" msgid "Display bullets" msgstr "แสดงจุดนำ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE\n" "string.text" msgid "Numbering indents" msgstr "ระยะเยื้องรายการลำดับ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL\n" "string.text" msgid "Numbering level" msgstr "ระดับรายการลำดับ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_BULLET\n" "string.text" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "จุดนำและเลขลำดับ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_LRSPACE\n" "string.text" msgid "Indents" msgstr "ระยะเยื้อง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_ULSPACE\n" "string.text" msgid "Paragraph spacing" msgstr "ระยะห่างย่อหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_SBL\n" "string.text" msgid "Line spacing" msgstr "ระยะห่างบรรทัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_JUST\n" "string.text" msgid "Paragraph alignment" msgstr "การปรับแนวย่อหน้า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_PARA_TABS\n" "string.text" msgid "Tabulators" msgstr "ที่เลื่อนแคร่พิมพ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_COLOR\n" "string.text" msgid "Font color" msgstr "สีตัวอักษร" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_FONTINFO\n" "string.text" msgid "Character set" msgstr "ชุดตัวอักษร" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT\n" "string.text" msgid "Font size" msgstr "ขนาดตัวอักษร" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH\n" "string.text" msgid "Font width" msgstr "ความกว้างตัวอักษร" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_WEIGHT\n" "string.text" msgid "Bold (thickness)" msgstr "หนา (ความหนา)" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE\n" "string.text" msgid "Underline" msgstr "ขีดเส้นใต้" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_OVERLINE\n" "string.text" msgid "Overline" msgstr "" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT\n" "string.text" msgid "Strikethrough" msgstr "ขีดเส้นทับข้อความ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_ITALIC\n" "string.text" msgid "Italic" msgstr "เอียง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline" msgstr "เค้าโครง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_SHADOW\n" "string.text" msgid "Font shadow" msgstr "เงาตัวอักษร" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT\n" "string.text" msgid "Superscript/subscript" msgstr "ตัวยก/ตัวห้อย" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING\n" "string.text" msgid "Kerning" msgstr "ปรับระยะ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_KERNING\n" "string.text" msgid "Manual kerning" msgstr "ปรับระยะด้วยตนเอง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_CHAR_WLM\n" "string.text" msgid "No underline for spaces" msgstr "ไม่ขีดเส้นใต้ช่องว่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_FEATURE_TAB\n" "string.text" msgid "Tabulator" msgstr "ที่เลื่อนแคร่พิมพ์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_FEATURE_LINEBR\n" "string.text" msgid "Optional line break" msgstr "ตัวแบ่งบรรทัดทางเลือก" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV\n" "string.text" msgid "Non-convertible character" msgstr "ไม่สามารถแปลงตัวอักษร" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_EE_FEATURE_FIELD\n" "string.text" msgid "Fields" msgstr "เขตข้อมูล" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFRED\n" "string.text" msgid "Red" msgstr "แดง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFGREEN\n" "string.text" msgid "Green" msgstr "เขียว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFBLUE\n" "string.text" msgid "Blue" msgstr "น้ำเงิน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFLUMINANCE\n" "string.text" msgid "Brightness" msgstr "ความสว่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFCONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast" msgstr "ความเปรียบต่างของความสว่าง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFGAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma" msgstr "แกมม่า" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "ความโปร่งแสง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFINVERT\n" "string.text" msgid "Invert" msgstr "สลับ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "โหมดรูป" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "SIP_SA_GRAFCROP\n" "string.text" msgid "Crop" msgstr "ครอบตัด" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulMEDIA\n" "string.text" msgid "Media object" msgstr "Media object" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralMEDIA\n" "string.text" msgid "Media objects" msgstr "Media objects" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_ATTR\n" "string.text" msgid "Apply table attributes" msgstr "เริ่มใช้คุณลักษณะตาราง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_AUTOFMT\n" "string.text" msgid "AutoFormat table" msgstr "ตารางรูปแบบอัตโนมัติ" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_INSCOL\n" "string.text" msgid "Insert column" msgstr "แทรกคอลัมน์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_INSROW\n" "string.text" msgid "Insert row" msgstr "แทรกแถว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UNDO_COL_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete column" msgstr "ลบคอลัมน์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_UNDO_ROW_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete row" msgstr "ลบแถว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_SPLIT\n" "string.text" msgid "Split cells" msgstr "แยกเซลล์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_MERGE\n" "string.text" msgid "Merge cells" msgstr "ผสานเซลล์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_NUMFORMAT\n" "string.text" msgid "Format cell" msgstr "จัดรูปแบบเซลล์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n" "string.text" msgid "Distribute rows" msgstr "กระจายไปในแถว" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n" "string.text" msgid "Distribute columns" msgstr "กระจายไปในคอลัมน์ให้เท่ากัน" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_STYLE\n" "string.text" msgid "Table style" msgstr "รูปแบบตาราง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS\n" "string.text" msgid "Table style settings" msgstr "การตั้งค่ารูปแบบตาราง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulTable\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "ตาราง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralTable\n" "string.text" msgid "Tables" msgstr "ตาราง" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFONTWORK\n" "string.text" msgid "font work" msgstr "อักษรศิลป์" #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFONTWORK\n" "string.text" msgid "font works" msgstr "อักษรศิลป์"