#. extracted from sw/source/ui/config msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 09:04+0000\n" "Last-Translator: jteera \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1394960674.000000\n" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "FL_IDENTITY\n" "fixedline.text" msgid "User information" msgstr "ข้อมูลผู้ใช้" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "FT_DISPLAYNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Your name" msgstr "~ชื่อของคุณ" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "FT_ADDRESS\n" "fixedtext.text" msgid "~E-Mail address" msgstr "~ที่อยู่อีเมล" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "CB_REPLYTO\n" "checkbox.text" msgid "Send replies to ~different e-mail address" msgstr "ส่งการตอบไปที่อยู่อีเมล~อื่น" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "FT_REPLYTO\n" "fixedtext.text" msgid "~Reply address" msgstr "~ที่อยู่การตอบ" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "FL_SMTP\n" "fixedline.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ (SMTP) สำหรับส่งเมล " #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "FT_SERVER\n" "fixedtext.text" msgid "~Server name" msgstr "~ชื่อเซิร์ฟเวอร์" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "FT_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "~Port" msgstr "พอร์ต" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "CB_SECURE\n" "checkbox.text" msgid "~Use secure connection (SSL)" msgstr "~ใช้การเชื่อมต่อแบบปลอดภัย (SSL)" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "PB_AUTHENTICATION\n" "pushbutton.text" msgid "Server Au~thentication" msgstr "การ~ยืนยันตัวบุคคลของเซิร์ฟเวอร์" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "PB_TEST\n" "pushbutton.text" msgid "Test S~ettings..." msgstr "ทดสอบการ~ตั้งค่า..." #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "TP_MAILCONFIG\n" "tabpage.text" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Mail Merge E-mail" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n" "FI_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "%PRODUCTNAME กำลังทดสอบการตั้งค่าบัญชีอีเมล..." #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n" "FI_ERROR\n" "fixedtext.text" msgid "Errors" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n" "PB_STOP\n" "pushbutton.text" msgid "~Stop" msgstr "~หยุด" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n" "modaldialog.text" msgid "Test Account Settings" msgstr "การตั้งค่าบัญชีทดสอบ" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "ST_TASK\n" "string.text" msgid "Task" msgstr "งาน" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "ST_STATUS\n" "string.text" msgid "Status" msgstr "สถานะ" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "ST_ESTABLISH\n" "string.text" msgid "Establish network connection" msgstr "สร้างการเชื่อมต่อเน็ตเวิร์ค" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "ST_FINDSERVER\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "ค้นหาเครื่องเซิร์ฟเวอร์สำหรับส่งเมล" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "ST_COMPLETED\n" "string.text" msgid "Successful" msgstr "สำเร็จ" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "ST_FAILED\n" "string.text" msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "ST_ERROR_SERVER\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" msgstr "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "CB_AUTHENTICATION\n" "checkbox.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" msgstr "เซิร์ฟเวอร์สำหรับส่งเมล (SMTP) ต้องการการ~ยืนยันตัวบุคคล" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "RB_SEP_AUTHENTICATION\n" "radiobutton.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication" msgstr "เซิร์ฟเวอร์สำหรับส่งเมล (SMTP) ต้องการการยืนยันตัวบุคคลแบบแ~ยกเป็นเอกเทศ" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_OUTGOINGSERVER\n" "fixedtext.text" msgid "Outgoing mail server:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์สำหรับส่งเมล:" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_USERNAME\n" "fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "~ชื่อผู้ใช้" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_OUTPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "~รหัสผ่าน" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "RB_SMPTAFTERPOP\n" "radiobutton.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." msgstr "เซิร์ฟเวอร์สำหรับส่งเมลใช้การยืนยันตัวบุคคลเหมือนเซิร์ฟเวอร์สำหรับ~รับเมล ระบุการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์สำหรับรับเมล" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_INCOMINGSERVER\n" "fixedtext.text" msgid "Incoming mail server:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์เมลขาเข้า:" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_SERVER\n" "fixedtext.text" msgid "Server ~name" msgstr "ชื่อเ~ซิร์ฟเวอร์" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "P~ort" msgstr "พอร์ต" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_PROTOCOL\n" "fixedtext.text" msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "RB_POP3\n" "radiobutton.text" msgid "~POP 3" msgstr "~POP 3" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "RB_IMAP\n" "radiobutton.text" msgid "~IMAP" msgstr "~IMAP" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_INUSERNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Us~er name" msgstr "~ชื่อผู้ใช้" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "FT_INPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Pass~word" msgstr "~รหัสผ่าน" #: mailconfigpage.src msgctxt "" "mailconfigpage.src\n" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "modaldialog.text" msgid "Server Authentication" msgstr "การยืนยันตัวบุคคลเซิร์ฟเวอร์" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "FL_MAIN\n" "fixedline.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" msgstr "ตัวเลือกความเข้ากันได้สำหรับ %DOCNAME" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "FT_FORMATTING\n" "fixedtext.text" msgid "Recommended ~formatting options for" msgstr "ตัวเลือกการจัด~รูปแบบที่แนะนำสำหรับ" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "FT_OPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Options" msgstr "~ตัวเลือก" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "PB_RESET\n" "pushbutton.text" msgid "~Reset" msgstr "~ตั้งค่าใหม่" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "PB_DEFAULT\n" "pushbutton.text" msgid "Use as ~Default" msgstr "ใช้เป็น~ค่าปริยาย" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_USERENTRY\n" "string.text" msgid "" msgstr "<การตั้งค่าผู้ใช้>" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_QRYBOX_USEASDEFAULT\n" "string.text" msgid "" "Do you want to change the compatibility options of the default template?\n" "This will affect all new documents based on the default template." msgstr "" "คุณต้องการเปลี่ยนตัวเลือกความเข้ากันได้ของแม่แบบปริยายหรือไม่?\n" "ซึ่งจะมีผลกับเอกสารใหม่ที่ใช้แม่แบบปริยาย" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_PRINTER_METRICS\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "ใช้ค่าระยะของเครื่องพิมพ์สำหรับการจัดหน้าเอกสาร" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_MERGE_PARA_DIST\n" "string.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "เพิ่มระยะห่างระหว่างย่อหน้าและตาราง (ในเอกสารปัจจุบัน)" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\n" "string.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" msgstr "เพิ่มระยะห่างย่อหน้าและตารางที่ส่วนบนของหน้า (ในเอกสารปัจจุบัน)" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_TAB_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" msgstr "ใช้การจัดรูปแบบระยะแท็บ %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_EXTERNAL_LEADING\n" "string.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "ไม่ต้องเพิ่มหัวกระดาษ (พื้นที่ว่างพิเศษ) ระหว่างเส้นบรรทัดของข้อความ" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_LINE_SPACING\n" "string.text" msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing" msgstr "ใช้ระยะห่างบรรทัด %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 " #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_ADD_TABLESPACING\n" "string.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "เพิ่มระยะห่างย่อหน้าและตารางที่ส่วนล่างของเซลล์ตาราง" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_USE_OBJPOSITIONING\n" "string.text" msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning" msgstr "ใช้การวางตำแหน่งวัตถุ %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_USE_OURTEXTWRAPPING\n" "string.text" msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects" msgstr "ใช้การตัดคำและวางข้อความรอบวัตถุแบบ %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE\n" "string.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "พิจารณารูปแบบการตัดคำและวางข้อความเมื่อวางตำแหน่งวัตถุ" #: optcomp.src msgctxt "" "optcomp.src\n" "TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" "STR_EXPAND_WORDSPACE\n" "string.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "ขยายระยะเว้นวรรคระหว่างคำบนบรรทัดที่มีตัวแบ่งบรรทัดด้วยมือในย่อหน้าที่จัดชิดทั้งซ้ายและขวา" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "FL_STDCHR\n" "fixedline.text" msgid "Basic fonts (%1)" msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (%1)" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Font" msgstr "Font" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "FT_SIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Size" msgstr "Size" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "FT_STANDARD\n" "fixedtext.text" msgid "De~fault" msgstr "แ~บบปริยาย" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "FT_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Headin~g" msgstr "หัว~เรื่อง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "FT_LIST\n" "fixedtext.text" msgid "~List" msgstr "~รายการ" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "C~aption" msgstr "คำ~บรรยาย" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "FT_IDX\n" "fixedtext.text" msgid "~Index" msgstr "~ดัชนี" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "CB_DOCONLY\n" "checkbox.text" msgid "C~urrent document only" msgstr "เอกสารปั~จจุบันเท่านั้น" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "PB_STANDARD\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~ค่าปริยาย" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "ST_SCRIPT_ASIAN\n" "string.text" msgid "Asian" msgstr "เอเชีย" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" msgstr "ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_STD_FONT\n" "ST_SCRIPT_WESTERN\n" "string.text" msgid "Western" msgstr "แบบตะวันตก" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FL_TABLE\n" "fixedline.text" msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "CB_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "H~eading" msgstr "หั~วเรื่อง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "CB_REPEAT_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "Re~peat on each page" msgstr "ทำ~ซ้ำในแต่ละหน้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "CB_DONT_SPLIT\n" "checkbox.text" msgid "Do not split" msgstr "ไม่แยก" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "CB_BORDER\n" "checkbox.text" msgid "B~order" msgstr "เส้~นขอบ" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FL_TABLE_INSERT\n" "fixedline.text" msgid "Input in tables" msgstr "ใส่ในตาราง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "CB_NUMFORMATTING\n" "checkbox.text" msgid "Number recognition" msgstr "จดจำตัวเลข" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "CB_NUMFMT_FORMATTING\n" "checkbox.text" msgid "Number format recognition" msgstr "จดจำรูปแบบตัวเลข" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "CB_NUMALIGNMENT\n" "checkbox.text" msgid "Alignment" msgstr "การปรับแนว" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FL_MOVE\n" "fixedline.text" msgid "Keyboard handling" msgstr "ควบคุมแป้นพิมพ์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_MOVE\n" "fixedtext.text" msgid "Move cells" msgstr "ย้ายเซลล์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_ROWMOVE\n" "fixedtext.text" msgid "~Row" msgstr "แ~ถว" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_COLMOVE\n" "fixedtext.text" msgid "~Column" msgstr "~คอลัมน์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_INSERT\n" "fixedtext.text" msgid "Insert cell" msgstr "แทรกเซลล์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_ROWINSERT\n" "fixedtext.text" msgid "Ro~w" msgstr "แถ~ว" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_COLINSERT\n" "fixedtext.text" msgid "Colu~mn" msgstr "~คอลัมน์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_HANDLING\n" "fixedtext.text" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "พฤติกรรมของแถว/คอลัมน์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "RB_FIX\n" "radiobutton.text" msgid "~Fixed" msgstr "~คงที่" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_FIX\n" "fixedtext.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "การเปลี่ยนแปลงมีผลต่อพื้นที่ที่อยู่ติดกันเท่านั้น" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "RB_FIXPROP\n" "radiobutton.text" msgid "Fi~xed, proportional" msgstr "คงที่, ตามสัดส่วน" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_FIXPROP\n" "fixedtext.text" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "การเปลี่ยนแปลงมีผลกับทั้งตาราง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "RB_VAR\n" "radiobutton.text" msgid "~Variable" msgstr "~ตัวแปร" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTTABLE_PAGE\n" "FT_VAR\n" "fixedtext.text" msgid "Changes affect the table size" msgstr "การเปลี่ยนแปลงมีผลกับขนาดตาราง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "FL_NOPRINT\n" "fixedline.text" msgid "Display of" msgstr "การแสดงผลของ" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_PARA\n" "checkbox.text" msgid "Pa~ragraph end" msgstr "จบย่อ~หน้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_SHYPH\n" "checkbox.text" msgid "Custom h~yphens" msgstr "ยั~ติภังค์กำหนดเอง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_SPACE\n" "checkbox.text" msgid "Spac~es" msgstr "ระยะ~ห่าง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_HSPACE\n" "checkbox.text" msgid "Non-breaking s~paces" msgstr "ไม่แบ่งระ~ยะห่าง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_TAB\n" "checkbox.text" msgid "Ta~bs" msgstr "แท็บ" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_BREAK\n" "checkbox.text" msgid "Brea~ks" msgstr "ตัวแบ่~ง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_CHAR_HIDDEN\n" "checkbox.text" msgid "Hidden text" msgstr "ข้อความที่ซ่อนไว้" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_FLD_HIDDEN\n" "checkbox.text" msgid "Fields: Hidden te~xt" msgstr "เขตข้อมูล: ~ข้อความที่ถูกซ่อน" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_FLD_HIDDEN_PARA\n" "checkbox.text" msgid "Fields: Hidden p~aragraphs" msgstr "เขตข้อมูล: ซ่อนย่~อหน้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "FL_SHDWCRSFLAG\n" "fixedline.text" msgid "Direct cursor" msgstr "ตรงตำแหน่งเคอร์เซอร์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_SHDWCRSONOFF\n" "checkbox.text" msgid "~Direct cursor" msgstr "~ตรงตำแหน่งเคอร์เซอร์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "FT_SHDWCRSFILLMODE\n" "fixedtext.text" msgid "Insert" msgstr "แทรก" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "RB_SHDWCRSFILLMARGIN\n" "radiobutton.text" msgid "Para~graph alignment" msgstr "การปรับแนวย่อห~น้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "RB_SHDWCRSFILLINDENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Left paragraph margin" msgstr "ระยะขอบของย่อหน้าด้าน~ซ้าย" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "RB_SHDWCRSFILLTAB\n" "radiobutton.text" msgid "~Tabs" msgstr "~จุดตั้งระยะ" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "RB_SHDWCRSFILLSPACE\n" "radiobutton.text" msgid "Tabs a~nd spaces" msgstr "จุดตั้งระยะแ~ละช่องว่าง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "FL_CRSR_OPT\n" "fixedline.text" msgid "Cursor in protected areas" msgstr "เคอร์เซอร์ในพื้นที่ที่ป้องกัน" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_ALLOW_IN_PROT\n" "checkbox.text" msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "FL_LAYOUT_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Layout assistance" msgstr "ตัวช่วยจัดรูปแบบโครงร่าง" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "TP_OPTSHDWCRSR\n" "CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT\n" "checkbox.text" msgid "Math baseline alignment" msgstr "การปรับแนวเส้นฐานของสูตรคณิตศาสตร์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Contents" msgstr "เนื้อหา" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Page ba~ckground" msgstr "~พื้นหลังของหน้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Hidden te~xt" msgstr "ข้อความที่ถูกซ่อน" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "~Text placeholders" msgstr "ตัวยึด~ข้อความ" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Form control~s" msgstr "ตัว~ควบคุมแบบฟอร์ม" #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Color" msgstr "สี" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Print text in blac~k" msgstr "พิมพ์ข้อความด้วยสี~ดำ" #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Pages" msgstr "หน้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "แทรกหน้าว่าง~อัตโนมัติเมื่อพิมพ์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "ใ~ช้เฉพาะถาดกระดาษจากที่เลือกไว้ในเครื่องพิมพ์เท่านั้น" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "13\n" "itemlist.text" msgid "Print" msgstr "พ้อยต์" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "14\n" "itemlist.text" msgid "None (document only)" msgstr "ไม่มี (เอกสารเท่านั้น)" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "15\n" "itemlist.text" msgid "Comments only" msgstr "ความคิดเห็นเท่านั้น" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "16\n" "itemlist.text" msgid "Place at end of document" msgstr "วางไว้ท้ายเอกสาร" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "17\n" "itemlist.text" msgid "Place at end of page" msgstr "วางไว้ท้ายหน้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "18\n" "itemlist.text" msgid "~Comments" msgstr "~ความคิดเห็น" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "19\n" "itemlist.text" msgid "Page sides" msgstr "ด้านของหน้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "20\n" "itemlist.text" msgid "All pages" msgstr "ทุกหน้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "21\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "22\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" msgstr "" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "23\n" "itemlist.text" msgid "Include" msgstr "รวม" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "24\n" "itemlist.text" msgid "Broch~ure" msgstr "แ~ผ่นพับ" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "25\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right script" msgstr "ระบบการเขียนจากซ้ายไปขวา" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "26\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left script" msgstr "ระบบการเขียนจากขวาไปซ้าย" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "27\n" "itemlist.text" msgid "Range and copies" msgstr "ช่วงการพิมพ์และจำนวนสำเนา" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "28\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" msgstr "ทุกห~น้า" #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "29\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "ห~น้า" #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI\n" "30\n" "itemlist.text" msgid "~Selection" msgstr "" "#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "เ~ลือก\n" "#-#-#-#-# office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Selection\n" "#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "ส่วนที่เ~ลือก\n" "#-#-#-#-# pdf.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~ช่วงที่เลือก" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "FL_UPDATE\n" "fixedline.text" msgid "Update" msgstr "ปรับข้อมูล" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "FT_LINK\n" "fixedtext.text" msgid "Update links when loading" msgstr "ปรับข้อมูลการเชื่อมโยงขณะเรียก" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "RB_ALWAYS\n" "radiobutton.text" msgid "~Always" msgstr "เ~สมอ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "RB_REQUEST\n" "radiobutton.text" msgid "~On request" msgstr "เ~มื่อร้องขอ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "RB_NEVER\n" "radiobutton.text" msgid "~Never" msgstr "ไ~ม่ต้อง" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "FT_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Automatically" msgstr "โดยอัตโนมัติ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\n" "checkbox.text" msgid "~Fields" msgstr "เ~ขตข้อมูล" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\n" "checkbox.text" msgid "~Charts" msgstr "แ~ผนภูมิ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "FL_SETTINGS\n" "fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "FT_METRIC\n" "fixedtext.text" msgid "Measurement unit" msgstr "หน่วยวัด" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "FT_TAB\n" "fixedtext.text" msgid "Tab stops" msgstr "จุดตั้งระยะ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE\n" "checkbox.text" msgid "Use square page mode for text grid" msgstr "ใช้กริดข้อความแบบตารางจัตุรัส (สำหรับภาษาจีนญี่ปุ่นเกาหลี)" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "CB_USE_CHAR_UNIT\n" "checkbox.text" msgid "Enable char unit" msgstr "" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "FL_WORDCOUNT\n" "fixedline.text" msgid "Word Count" msgstr "นับคำ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTLOAD_PAGE\n" "FT_WORDCOUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Additional separators" msgstr "" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FT_OBJECTS\n" "fixedtext.text" msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" "เพิ่มคำบรรยายอัตโนมัติ\n" "เมื่อมีการแทรก:" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FT_ORDER\n" "fixedtext.text" msgid "Caption order" msgstr "ลำดับของคำบรรยายใต้ภาพ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category first" msgstr "ประเภทเป็นอันดับแรก" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" msgstr "เลขลำดับก่อน" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_TABLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "%PRODUCTNAME Writer Table" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_FRAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "กรอบ %PRODUCTNAME Writer" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" msgstr "รูปภาพ %PRODUCTNAME Writer" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_OLE\n" "string.text" msgid "Other OLE Objects" msgstr "วัตถุ OLE เพิ่มเติม" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FL_SETTINGS_2\n" "fixedline.text" msgid "Caption" msgstr "คำบรรยาย" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "TXT_CATEGORY\n" "fixedtext.text" msgid "Category" msgstr "ประเภท" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "TXT_FORMAT\n" "fixedtext.text" msgid "~Numbering" msgstr "~รายการลำดับ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FT_NUM_SEP\n" "fixedtext.text" msgid "Numbering separator" msgstr "ตัวแบ่งเลขลำดับ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "TXT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Separator" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "TXT_POS\n" "fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FL_NUMCAPT\n" "fixedline.text" msgid "Numbering captions by chapter" msgstr "คำบรรยายรายการลำดับตามบท" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FT_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Level" msgstr "ระดับ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FT_SEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Separator" msgstr "ตัวแยก" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FL_CATEGORY\n" "fixedline.text" msgid "Category and frame format" msgstr "หมวดหมู่และรูปแบบกรอบ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "FT_CHARSTYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Character style" msgstr "รูปแบบอักขระ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "CB_APPLYBORDER\n" "checkbox.text" msgid "Apply border and shadow" msgstr "ใช้เส้นขอบและการแรเงา" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_BEGINNING\n" "string.text" msgid "At the beginning" msgstr "ที่จุดเริ่มต้น" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_END\n" "string.text" msgid "At the end" msgstr "ที่จุดสุดท้าย" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_ABOVE\n" "string.text" msgid "Above" msgstr "ด้านบน" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_CP_BELOW\n" "string.text" msgid "Below" msgstr "ด้านล่าง" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "STR_CATEGORY_NONE\n" "string.text" msgid "" msgstr "<ไม่มี>" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "tabpage.text" msgid "Caption" msgstr "คำบรรยายภาพ" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" msgstr "มิลลิเมตร" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" msgstr "เซนติเมตร" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" msgstr "เมตร" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" msgstr "กิโลเมตร" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" msgstr "นิ้ว" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" msgstr "ฟุต" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" msgstr "ไมล์" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" msgstr "พิคา" #: optload.src msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" msgstr "พ้อยต์" #: optload.src #, fuzzy msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Char" msgstr "แผนภูมิ" #: optload.src #, fuzzy msgctxt "" "optload.src\n" "STR_ARR_METRIC\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Line" msgstr "" "#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "บรรทัด\n" "#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "เส้น\n" "#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "เส้น\n" "#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "เส้น" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FL_TE\n" "fixedline.text" msgid "Text display" msgstr "แสดงผลข้อความ" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_CHG_INSERT\n" "fixedtext.text" msgid "Insertions" msgstr "การแทรก" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_INS_ATTR\n" "fixedtext.text" msgid "Attributes" msgstr "ลักษณะประจำ" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "[None]" msgstr "[ไม่มี]" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bold" msgstr "หนา" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Italic" msgstr "เอียง" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" msgstr "ขีดเส้นใต้" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" msgstr "ขีดเส้นใต้: คู่" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" msgstr "ขีดเส้นทับข้อความ" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่ขนาดเล็ก" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Title font" msgstr "แบบอักษรชื่อเรื่อง" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Background color" msgstr "สีพื้นหลัง" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_INS_COL\n" "fixedtext.text" msgid "Color" msgstr "สี" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "WIN_INS\n" "window.text" msgid "Insert" msgstr "แทรก" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_CHG_DELETE\n" "fixedtext.text" msgid "Deletions" msgstr "การลบ" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_DEL_ATTR\n" "fixedtext.text" msgid "Attributes" msgstr "ลักษณะประจำ" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_DEL_COL\n" "fixedtext.text" msgid "Color" msgstr "สี" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "WIN_DEL\n" "window.text" msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_CHG_CHANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Changed attributes" msgstr "เปลี่ยนคุณลักษณะแล้ว" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_CHG_ATTR\n" "fixedtext.text" msgid "Attributes" msgstr "ลักษณะประจำ" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_CHG_COL\n" "fixedtext.text" msgid "Color" msgstr "สี" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "WIN_CHG\n" "window.text" msgid "Attributes" msgstr "ลักษณะประจำ" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FL_LC\n" "fixedline.text" msgid "Lines changed" msgstr "เปลี่ยนบรรทัด" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_MARKPOS\n" "fixedtext.text" msgid "Mar~k" msgstr "ทำเครื่องห~มาย" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "[None]" msgstr "[ไม่มี]" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" msgstr "ระยะขอบซ้าย" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" msgstr "ระยะขอบขวา" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" msgstr "ระยะขอบนอก" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" msgstr "ระยะขอบใน" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "FT_LC_COL\n" "fixedtext.text" msgid "~Color" msgstr "~สี" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "STR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" msgstr "โดยผู้เขียน" #: redlopt.src msgctxt "" "redlopt.src\n" "TP_REDLINE_OPT\n" "STR_NOTHING\n" "string.text" msgid "[None]" msgstr "[ไม่มี]"