#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "The certificate could not be validated." #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_HEADERBAR" msgid "Field\tValue" msgstr "เขตข้อมูล \t ค่า" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "รุ่น" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "หมายเลขอนุกรม " #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "ผู้ประกาศ" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Valid From" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Valid to" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "เรื่อง" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "อัลกอริทึมของเรื่อง " #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "คีย์สาธารณะ" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "อัลกอริทึมของลายเซ็น" #: strings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "Thumbprint SHA1" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "Thumbprint MD5" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "" #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "" #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "" #: strings.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." #: certgeneral.ui:32 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "ข้อมูลใบรับรอง" #: certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "" #: certgeneral.ui:103 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "ประกาศถึง:" #: certgeneral.ui:130 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "ประกาศโดย: " #: certgeneral.ui:156 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Valid From" #: certgeneral.ui:187 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "คุณมีคีย์ส่วนตัวที่ตรงกับใบรับรองนี้" #: certgeneral.ui:207 #, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Valid to" #: certpage.ui:26 #, fuzzy msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง" #: certpage.ui:39 #, fuzzy msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "ดูใบรับรอง" #: certpage.ui:90 #, fuzzy msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง" #: certpage.ui:127 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "" #: certpage.ui:139 #, fuzzy msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "The certificate could not be validated." #: digitalsignaturesdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Digital Signatures..." #: digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:102 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "ดูใบรับรอง" #: digitalsignaturesdialog.ui:115 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "เปิดเอกสาร" #: digitalsignaturesdialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "เอาออก" #: digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:170 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:182 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:194 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "วัน" #: digitalsignaturesdialog.ui:205 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "คำบรรยาย" #: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:233 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:245 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:263 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:287 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:300 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:313 #, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "The certificate could not be validated." #: digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "" #: macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "" #: macrosecuritydialog.ui:106 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "" #: macrosecuritydialog.ui:128 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "" #: securitylevelpage.ui:14 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" #: securitylevelpage.ui:32 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" #: securitylevelpage.ui:49 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" #: securitylevelpage.ui:68 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" #: securitytrustpage.ui:43 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "ให_ม่..." #: securitytrustpage.ui:86 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "ประกาศถึง:" #: securitytrustpage.ui:100 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "ประกาศโดย: " #: securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "" #: securitytrustpage.ui:172 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "" #: securitytrustpage.ui:215 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "" #: securitytrustpage.ui:234 #, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "เพิ่ม..." #: securitytrustpage.ui:321 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:9 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:92 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " msgstr "ประกาศถึง:" #: selectcertificatedialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "ประกาศโดย: " #: selectcertificatedialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง" #: selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:136 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: selectcertificatedialog.ui:148 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล..." #: selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:168 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:178 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:183 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:189 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:209 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:222 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:246 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "ดูใบรับรอง" #: selectcertificatedialog.ui:266 #, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "คำบรรยาย:" #: viewcertdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "ดูใบรับรอง" #: viewcertdialog.ui:78 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: viewcertdialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: viewcertdialog.ui:123 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง"