#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-25 19:36+0000\n" "Last-Translator: Necdet \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1414265815.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3148410\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "2\n" "help.text" msgid "TWo INitial CApitals have been corrected" msgstr "İLk İKi BÜyük HArfi düzeltildi" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3158397\n" "3\n" "help.text" msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the AutoCorrect function to \"Word\"." msgstr "\"KElime\" gibi yazım yanlışları düzeltildi ve Otomatik Düzeltme işlevi tarafından \"Kelime\" olarak değiştirildi." #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3155354\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "2\n" "help.text" msgid "Start each sentence with a capital letter" msgstr "Her cümleyi bir büyük harf ile başlat" #: 02000000.xhp msgctxt "" "02000000.xhp\n" "par_id3158397\n" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected with AutoCorrect so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)." msgstr "Metniniz Otomatik Düzeltme ile düzeltildi bu yüzden mevcut kelime bir büyük harfle başladı. Otomatik Düzletme bir paragrafın başındaki kelimeleri ve bir cümlenin sonundaki karakterden (nokta, ünlem işareti, soru işareti) sonraki kelimeleri değiştirir." #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152459\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "2\n" "help.text" msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" msgstr "Bir kelimenin veya cümlenin başındaki iki büyük harf bir büyük harf olarak düzeltildi" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "par_id3158397\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." msgstr "Otomatik Düzeltme metninizi değiştirdi böylece cümlenin başında iki büyük harfle başlayan bir kelime şimdi bir büyük harfle başlıyor." #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3154283\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "hd_id3154812\n" "2\n" "help.text" msgid "A replacement has been carried out" msgstr "Bir değiştirme başarıldı" #: 04000000.xhp msgctxt "" "04000000.xhp\n" "par_id3159241\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has replaced a word." msgstr " Otomatik Düzeltme bir kelimeyi değiştirdi." #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3155354\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3156418\n" "2\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter" msgstr "Otomatik Düzeltme bir değiştirme yaptı. Cümlenin başlangıcı artık tek büyük harf ile başlıyor" #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "par_id3153341\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter." msgstr "Otomatik Düzeltme bir değiştirme yaptı ve cümlenin başlangıcı artık tek büyük harf ile başlıyor." #: 06000000.xhp msgctxt "" "06000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 06000000.xhp msgctxt "" "06000000.xhp\n" "hd_id3148932\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 06000000.xhp msgctxt "" "06000000.xhp\n" "hd_id3158421\n" "2\n" "help.text" msgid "Double quotation marks (\") have been replaced" msgstr "Çift tırnak işareti (\") değiştirildi" #: 06000000.xhp msgctxt "" "06000000.xhp\n" "par_id3146060\n" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by Autocorrect so that double quotation marks were replaced by typographical quotation marks." msgstr "Metniniz Otomatik Düzeltme tarafından düzeltildi. Böylece çift tırnak işaretleri baskı tırnak işaretleri ile değiştirildi." #: 07000000.xhp msgctxt "" "07000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 07000000.xhp msgctxt "" "07000000.xhp\n" "hd_id3153629\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 07000000.xhp msgctxt "" "07000000.xhp\n" "hd_id3149987\n" "2\n" "help.text" msgid "Single quotes have been replaced" msgstr "Tek tırnak işaretleri değiştirildi" #: 07000000.xhp msgctxt "" "07000000.xhp\n" "par_id3154688\n" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by Autocorrect so that single quotation marks were replaced by typographical quotation marks." msgstr "Metniniz Otomatik Düzeltme ile düzeltildi bu yüzden tek tırnak işaretleri çift tırnak işaretleri ile değiştirildi." #: 08000000.xhp msgctxt "" "08000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 08000000.xhp msgctxt "" "08000000.xhp\n" "hd_id3147240\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 08000000.xhp msgctxt "" "08000000.xhp\n" "hd_id3152823\n" "2\n" "help.text" msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set" msgstr "Bir URL algılandı ve bir bağlantı niteliği ayarlanmış" #: 08000000.xhp msgctxt "" "08000000.xhp\n" "par_id3150278\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." msgstr "Otomatik Düzeltme metninizi değiştirdi. Bir dizi bir URL olarak algılandı ve şimdi bir bağlantı olarak gösteriliyor." #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" "hd_id3149976\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" "hd_id3147543\n" "2\n" "help.text" msgid "Double spaces have been ignored" msgstr "Çift boşluk yok sayıldı" #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3149297\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space." msgstr "Otomatik Düzeltme metninizi düzeltti. Böylece girmiş olduğunuz çok sayıdaki boşluklar tek boşluğa azaltıldı." #: 10000000.xhp msgctxt "" "10000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 10000000.xhp msgctxt "" "10000000.xhp\n" "hd_id3147446\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 10000000.xhp msgctxt "" "10000000.xhp\n" "hd_id3155577\n" "2\n" "help.text" msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied" msgstr "Koyu ve altı çizgili nitelikler onaylandı ve uygulandı" #: 10000000.xhp msgctxt "" "10000000.xhp\n" "par_id3156014\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied." msgstr "Otomatik Düzeltme metninizi değiştirdi ve koyu ve/veya altı çizgili metin nitelikleri otomatik olarak uygulandı." #: 12000000.xhp msgctxt "" "12000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 12000000.xhp msgctxt "" "12000000.xhp\n" "hd_id3153116\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 12000000.xhp msgctxt "" "12000000.xhp\n" "hd_id3149551\n" "2\n" "help.text" msgid "Minus signs have been replaced" msgstr "Eksi işaretleri değiştirildi" #: 12000000.xhp msgctxt "" "12000000.xhp\n" "par_id3148932\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes." msgstr "Otomatik Düzeltme metninizi değiştirdi ve eksi işaretleri tire işaretleri ile değiştirildi." #: 13000000.xhp msgctxt "" "13000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 13000000.xhp msgctxt "" "13000000.xhp\n" "hd_id3149513\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 13000000.xhp msgctxt "" "13000000.xhp\n" "hd_id3147090\n" "2\n" "help.text" msgid "1st ... has been replaced with 1st ..." msgstr "1nci ... 1nci ... ile değiştirildi" #: 13000000.xhp msgctxt "" "13000000.xhp\n" "par_id3153220\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted." msgstr "Otomatik Düzeltme metninizi düzeltti. Bu yüzden sıra numarası son ekleri üst simge haline geldi."