#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-01 20:50+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509569446.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "$[officename] Impress Yardımına Hoş Geldiniz" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "$[officename] Impress Yardımına Hoş Geldiniz" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153000\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Impress" msgstr "$[officename] Impress ile Nasıl Çalışılır" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "$[officename] Impress Menüler, Araç Çubukları ve Anahtarlar" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "Yardım hakkında yardım" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Menus " msgstr "Menüler" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "Takip eden bölüm listesinde menüler ve iletişim öğeleri için yardım konuları bulunmaktadır." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Dosya" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Dosya" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Bu komutlar geçerli belgeye uygulanır, yeni bir belge açar ya da uygulamayı kapatır." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Bu menü geçerli belgenin içeriğini düzenlemek için gereken komutları içerir." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Noktalar" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." msgstr "Noktaları Düzenle kipini açar veya kapatır." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Yapışma Noktaları" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." msgstr "Yapışma Noktaları Düzenle kipini açar veya kapatır." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Alanlar" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149355\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145590\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Görüntü Haritası" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Nesne" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Görünüm" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Görünüm" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Bu menü belgenin ekran görüntüsü üzerindeki denetimi için gereken komutları içerir." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" msgstr "El İlanı" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" msgstr "Nesne Kaydırma Yardımları" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246522815\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112252443\n" "help.text" msgid "Show or hide a presentation's annotations." msgstr "Sunumun ek açıklamalarını göster veya gizle." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" msgstr "Ana Arkaplan" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." msgstr "Geçerli slaytın arka planı olarak kullanılacak ana slaytın arka planının görünürlüğünü değiştirin." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246521837\n" "help.text" msgid "Master Objects" msgstr "Ana Nesneler" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." msgstr "Geçerli slaytta görünecek şekilde ana slaytın nesnelerinin görünürlüğünü değiştirin." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" msgstr "Hazır Resim Galerisi" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." msgstr "Bu menü belge içine yeni öğeler eklemek için kullanılan komutları içerir, örneğin, grafikler, nesneler, özel karakterler ve diğer dosyalar." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Sayfa Numarası" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "Slayt numarası ya da sayfa numarası ekler." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Adds the date and time as a field." msgstr "Alana tarih ve zaman bilgisini ekler." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id0915200910362363\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153964\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Özel Karakter" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145790\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Köprü" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Animated Image" msgstr "Hareketli Resim" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tablo" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3143232\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Çizelge" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id0302200904013251\n" "help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "Bir grafik ekler." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153812\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Kayan Çerçeve" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149050\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Dosya" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Belgenin içeriği ve düzenini biçimlendimek için gereken komutları içerir." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147401\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149941\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Madde İşareleme ve Numaralama" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3148727\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Konum ve Boyut" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149021\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "Alan" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Metin" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3156286\n" "help.text" msgid "Slide Design" msgstr "Slayt Tasarımı" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3163827\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Slayt Düzeni" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Heceleme araçlarını içerir, bir galeriden belgenize nesne ekleyebilirsiniz, menülerin düzenlenebileceği araçlar, ve program tercihlerini ayarlayabilirsiniz." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3153248\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Otomatik Düzeltme Seçenekleri" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Pencere" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Pencere" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Belge pencerelerini organize edebileceğiniz ve görüntüleyebileceğiniz komutları bulundurur." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Contains commands for modifying objects in your document." msgstr "Belgenizdeki nesneleri düzenlemeniz için komutları bulundurur." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object(s)." msgstr "Seçilmiş nesneleri döndürür." #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Distribution" msgstr "Dağılım" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153966\n" "help.text" msgid "Name Object" msgstr "Nesne İsmi" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Grupla" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153484\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Grubu çöz" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Gruba gir" #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Gruptan Çık" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Contains commands and options for running a presentation." msgstr "Bir slayt gösterisini çalıştırmak için komutları ve seçenekleri bulundurur." #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Slayt Gösterisi Ayarları" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153486\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Etkileşim" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Özel Animasyon" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "Özel Slayt Gösterisi" #: main0117.xhp msgctxt "" "main0117.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Slayt" #: main0117.xhp msgctxt "" "main0117.xhp\n" "hd_id0908201507475698\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Slayt" #: main0117.xhp msgctxt "" "main0117.xhp\n" "par_id0908201507482661\n" "help.text" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." msgstr "Bu menü slayt yönetimi ve gezinti komutlarını barındırır." #: main0117.xhp msgctxt "" "main0117.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" msgstr "Slayt" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Araç Çubukları" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Araç Çubukları" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id31474099\n" "help.text" msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "Belgenize resimler, hesap tabloları, grafikler dahil nesneler ekleyin." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Çizgi ve Doldurma Çubuğu" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Çizgi ve Doldurma Çubuğu" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view." msgstr "Çizgi ve Dolgu Araç çubuğu geçerli görünüme uygulayabileceğiniz, komutları ve seçenekleri bulundurur." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Çizgi Biçemi" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3159184\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Çizgi Genişliği" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150250\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Çizgi Rengi" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3148609\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "Alan Biçemi / Doldurma" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150048\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Metin Biçimlendirme Çubuğu" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Metin Biçimlendirme Çubuğu" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "To display the Text Formatting Bar, place the cursor inside a text object." msgstr "Metin Biçimlendir Araç çubuğunu görüntülemek için, imleci bir metin nesnesi içine yerleştirin." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151391\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Yazı Tipi Rengi" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3149984\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153619\n" "help.text" msgid "Numbering Symbols" msgstr "Numaralama Simgeleri" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104143\n" "help.text" msgid "Increase Font" msgstr "Yazı Tipini Büyüt" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104255\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Seçilen metnin boyutunu arttırır." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104228\n" "help.text" msgid "Reduce Font" msgstr "Yazı Tipini Küçült" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104247\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Seçilen metnin boyutunu küçültür." #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "Slayt Görünüm Çubuğu" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "Slayt Görünüm Çubuğu" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "The Slide View bar opens with the Slide Sorter view." msgstr "Slayt sıralayıcı görünümü ile birlikte, Slayt Görünümü araç çubuğunu açar." #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Durum Çubuğu" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Durum Çubuğu" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." msgstr "Durum çubuğu su an için seçilmiş nesne hakkında bilgiyle birlikte, belgeniz hakkında bilgi görüntüler, ilgili iletişim pencerelerini açabilmek için bazı durum çubuğu göstergelerini çift tıklayabilirsiniz." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Cetveller" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "rulers; in presentationsorigin of rulers" msgstr "cetveller; sunumlardacetvellerin kaynağı" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Cetveller" #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." msgstr "Dikey ve yatay cetvelleri $[officename] Impress çalışma alanının solunda ve üstünde kullanabilirsiniz. Impress çalışma alanı slaytlarınızı yaratırken size yardım edecektir. Cetvellerin çalışılabilir slayt alanını kapsayan kısımları beyaz renkli görüntülenirler." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." msgstr "Bir nesneyi seçtiğiniz zaman, boyutları cetveller üzerinde çift gri çizgiler olarak görüntülenir. Nesnenin boyutunu tam olarak değiştirmek için, çift çizgileri cetvel üzerinde yeni bir konuma sürükleyin." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." msgstr "Bir slayt üzerinde metin nesnesi seçtiğiniz zaman, girintiler ve sekmeler cetvel üzerinde görüntülenir. Metin nesnesi girintisi veya sekmesini değiştirmek için, bir girinti veya sekme işaretini cetvel üzerinde yeni konuma sürükleyin." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap line from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." msgstr "Slaytınızdaki nesneleri hizalamanıza yardım eden, bir cetvelden slaytınıza kavrama çizgisi sürükleyebilirsiniz. Cetveli kullanarak bir kopma çizgisi eklemek için, cetvelin kenarını slayt içine sürükleyin." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose View - Rulers." msgstr "Cetvelleri göstermek ve gizlemek için, Görünüm - Cetvel menüsünü seçin." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." msgstr "Bir cetvel için ölçü birimini belirlemek için, cetvele sağ tıklayın, ve lsiteden yeni birimi seçin." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." msgstr "Cetvellerin kesim noktasını (0 noktası) değiştirmek için, iki cetvelin sol üst kesim noktasını çalışma alanına doğru sürükleyin. Dikey ve yatay kılavuzlar görünür. Yeni kesim noktasının olmasını istediğiniz yere doğru sürüklemeye devam edin, ve sonra bırakın. Kesim noktalarını varsayılan değerlere çevirmek için kesişim noktası üzerine çift tıklayın." #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." msgstr "Slayt kenar boşluklarını değiştirmek için, cetvellerin beyaz alanlarındaki ayrıtları sürükleyin." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Çizim Çubuğu" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Çizim Çubuğu" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "Çizim çubuğu çoğunlukla düzenleme araçlarını içerir. Ek komutları içeren bir araç çubuğunu açmak için sonraki ok simgesini tıklayın." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." msgstr "Çizim araç çubuğuna metin belgeleri ve hesap tablosunda da bakabilirsiniz. Görünen simgelerin ayarı geçerli belgeye göre biraz farklı olabilir." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Seçim" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the Select tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." msgstr "Geçerli slayttaki bir nesneyi seçmek için, Çizim çubuğundaki Seçim aracına (beyaz ok) tıklayın ve sonra nesnenin üzerine tıklayın." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." msgstr "Birden fazla nesne seçmek için, nesne üzerine tıklarken Shift tuşuna basılı tutun." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold OptionAlt, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold OptionAlt, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + OptionAlt, and then click." msgstr "Bir nesnenin arkasında olan başka bir nesneyi seçmek için, OptionAlt tuşuna basın, ve sonra nesneyi tıklayın. Alt katmanda yatan sonraki nesneyi seçmek için, OptionAlt tuşuna basın, ve sonra nesneyi tekrar tıklayın. Bir önce seçilmiş olan nesneye geri dönmek için, Shift + OptionAlt tuşuna basın, ve sonra nesneyi tıklayın." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." msgstr "Seçilmiş nesneye metin eklemek için, nesne üzerine çift tıklayın ve sonra metnininizi girin." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." msgstr "Bir seçimi kaldırmak için, seçili nesnenin dışındaki herhangi bir alana tıklayın, veya Escape tuşuna basın." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Belgenizde sürüklediğiniz yere dolu bir dikdörtgen çizer. Dikdörtgenin köşesini yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın ve istediğin boyuta kadar sürükleyin. Bir kare çizmek için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "Belgenizde sürüklediğiniz yere dolu bir elips çizer. Elipsin köşesini yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın ve istediğin boyuta kadar sürükleyin. Bir daire çizmek için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Metin" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Tıkladığınız veya sürüklediğiniz yerde belgenize bir metin kutusu çizer. Belgede herhangi bir yere tıklayın ve metninizi yazın, veya yapıştırın." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107C8\n" "help.text" msgid "Lines and Arrows" msgstr "ÇizgilerveOklar" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN126D7\n" "help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Oklar araç çubuğunu çizgiler ve oklara eklemek için açar." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Noktalar" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Çiziminizde noktaları düzenleyebilmenize imkan tanır." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Yapışma Noktaları" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Çiziminizde yapışma noktalarını düzenleyebilmenize imkan tanır." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Dosyadan" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154556\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "Bu aracı nesneyi döndürmek için kullanabilirsiniz." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Çıkarma Açık/Kapalı" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1080F\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Seçilmiş nesneler için 3D efektlerini açar veya kapatır." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145350\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Etkileşim" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Anahat Çubuğu" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Anahat Çubuğu" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "In Outline View, the Outline bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr " Anahat Görünümü'nde, Anahat Araç çubuğu sıkça kullanılan düzenleme araçlarını barındırır. Simgeyle ilgili ek komutları içeren araç çubuğunu açmak için, simgeye bitişik aşağı okuna tıklayın." #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3153912\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Slayt Sıralama Çubuğu" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Slayt Sıralama Çubuğu" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "In Slide Sorter view, the Slide Sorter bar can be used." msgstr " Slayt Sıralayıcı görünümünde, Slayt Sıralayıcı araç çubuğu kullanılabilir." #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Seçenek Araç Çubuğu" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Seçenek Çubuğu" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "To display the Options Bar, choose View - Toolbars - Options." msgstr "Seçenek Araç Çubuğu'nu görüntülemek için, Görünüm - Araç Çubukları - Seçenekler menüsünü seçin." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148487\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Kılavuzu Göster" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Taşıma Sırasında Yardımcı Çizgiler" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149603\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Izgaraya Uydur" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Kavrama Çizgilerine Uydur" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146966\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Sayfa kenarlarına Uydur" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149051\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Nesne Çerçevesine Uydur" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150392\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Nesne Noktalarına Uydur" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156401\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Hızlı Düzenlemeye İzin Ver" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145823\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Sadece Seçili Metin Alanı" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "Resim Çubuğu" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "Resim Çubuğu" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the Image bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." msgstr "Seçilmiş olan grafik nesne(ler)inin rengini, kontrastını ve parlaklığını ayarlamak için Resim çubuğunu kullanın." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "$[officename] Impress Özellikleri" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "$[officename] Impress Özellikleri" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." msgstr "$[officename] Impress size profesyonel slayt şovlar yaratma imkanını sunar, Bu şovlarda grafikler, çizim nesneleri, metin ve çokluortam gibi çeşitli unsurları kullanabilirsiniz. Eğer isterseniz, Microsoft PowerPoint sunumlarını açabilir ve düzenleyebilirsiniz." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." msgstr "Ekran slayt şovlarınız için, animasyon, slayt geçişleri ve çokluortam bazı teknikler arasındadır. Böylece sunumlarınızı daha çarpıcı bir hale getirebilirsiniz." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "Creating Vector Graphics" msgstr "Vektör Grafik Oluştur" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." msgstr "$[officename] Draw ile kullanılan vektör grafik yaratma araçlarından çoğu, $[officename] Impress ile de kullanıma hazırdır." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Creating Slides" msgstr "Slayt Oluştur" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." msgstr "$[officename] Impress size profesyonel görünümlü slaytlar için, şablon desteği sağlar." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "Slaytlarınıza bir çok dinamik effekt atayabilirsiniz, bu efektler arasında animasyon ve geçiş efektleri de bulunmaktadır." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Creating Presentations" msgstr "Sunum Oluştur" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." msgstr "Bir slayt şov tasarlarken, çeşitli görünümler ve sayfalar mümkündür. Örneğin, Dinleyici kopyası hem slayt hem de katılımcılara dağıtacağınız metinleri birlikte bulundururken, Slayt Sıralayıcı slaytlarınıza küçük resim formunda genel bir bakış sunar." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." msgstr "$[officename] Impress size, slayt şovunuzda zamanlamayı prova etmeniz için imkan tanır." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Publishing Presentations" msgstr "Sunumu Yayınla" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." msgstr "Slaytlarınızı ekran, dinleyici kopyası ve HTML belgeleri olarak yayımlayabilirsiniz." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Giving Presentations" msgstr "Sunumların Gösterimi" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "$[officename] Impress size sunumlarınızı otomatik veya elle başlatmanızı sağlayan seçenek verir."