# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 00:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463184079.000000\n" #. 5dTDC #: resource.src msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" msgid "All" msgstr "ھەممە" #. oyXqc #: resource.src msgctxt "STR_UPDATEDOC" msgid "~Update" msgstr "يېڭىلا(~U)" #. GD4Gd #: resource.src msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" msgid "~Close & Return to " msgstr "ياپ & قايت(~C) " #. 2AsV6 #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" msgstr "" #. 342Pc #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." msgstr "" #. 7GcGg #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" msgstr "" #. hFZqj #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" msgstr "" #. xUzeo #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" msgstr "" #. a9XNN #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" msgstr "" #. JGEgE #: resource.src msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" msgid "Save Copy ~as..." msgstr "كۆپەيتمىسىنى باشقا ئاتتا ساقلا(~A)…" #. JJrop #: resource.src msgctxt "STR_NODOCUMENT" msgid "No Documents" msgstr "پۈتۈك يوق" #. Sc7No #: resource.src msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" msgid "Clear List" msgstr "تىزىمنى تازىلا" #. y5BFt #: resource.src msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" msgid "" "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be " "undone." msgstr "" "يېقىندا ئېچىلغان ھۆججەتلەرنىڭ تىزىمىنى تازىلايدۇ. بۇ مەشغۇلاتتىن يېنىۋالغىلى" " بولمايدۇ." #. JDATD #: resource.src msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" msgid " (Remote)" msgstr " (يىراقتىكى)" #. JFH6k #: resource.src msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" msgid " (Safe Mode)" msgstr "" #. D4pBb #: resource.src msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" msgid "Add-On %num%" msgstr "%num% قىستۇرما دېتال" #. 5HFDW #: resource.src msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON" msgid "Retry" msgstr "قايتا سىنا" #. Cu3Ch #: resource.src msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG" msgid "" "%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" "%PATH\n" "\n" "You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" "\n" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" "%PRODUCTNAME مۇھىم ئىچكى ئۇچۇرنى ساقلىيالمايدۇ، سەۋەبى تۆۋەندىكى ئورۇندا يېتەرلىك دىسكا بوشلۇقى يوق: \n" "%PATH\n" "\n" "ئەگەر بۇ ئورۇنغا تېخىمۇ كۆپ دىسكا بوشلۇقى تەقسىملەنمىسە، %PRODUCTNAME نى داۋاملىق ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n" "\n" "تېخىمۇ كۆپ دىسكا بوشلۇقى تەقسىملىگەندىن كېيىن، «قايتا سىنا» كۇنۇپكىسىنى چېكىپ سانلىق مەلۇمات ساقلاشنى سىناڭ.\n" "\n" #. oPFZY #: resource.src msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" msgid "~Reset" msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(~R)" #. ntyDa #: resource.src msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزى سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى يۈكلەشتە خاتالىق يۈز بەردى. قوللىنىشچان پروگرامما توختىتىلىدۇ.\n" "قوللىنىشچان پروگراممىنى قايتا قاچىلاشنى سىناڭ." #. grsAx #: resource.src msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزى سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى يۈكلەشتە خاتالىق يۈز بەردى. قوللىنىشچان پروگرامما توختىتىلىدۇ.\n" "ئاۋال قوللىنىشچان پروگراممىڭىزنىڭ سەپلىمە ھۆججىتىنى ئۆچۈرۈپ سىناپ بېقىڭ." #. qMSRF #: resource.src msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزى سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى يۈكلەشتە خاتالىق يۈز بەردى. قوللىنىشچان پروگرامما توختىتىلىدۇ.\n" "ئاۋال قوللىنىشچان پروگراممىڭىزنىڭ سەپلىمە ھۆججىتىنى ئۆچۈرۈپ سىناپ بېقىڭ، ياكى قوللىنىشچان پروگراممىنى قايتا قاچىلاڭ." #. 9FEe5 #: resource.src msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" msgid "Untitled" msgstr "ماۋزۇسىز" #. HDUNU #: resource.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" msgid "Multiple Languages" msgstr "كۆپ تىل" #. rZBXF #: resource.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "يوق (ئىملا تەكشۈرمە)" #. Z8EjG #: resource.src msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "كۆڭۈلدىكى تىلغا قايتۇر" #. YEXdS #: resource.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "تېخىمۇ كۆپ…" #. tTsdD #: resource.src msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "ئابزاس تىل تەڭشىكى" #. m72Ea #: resource.src msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" msgstr "" "تېكىست تىلى. ھەرپ ياكى ئابزاس تىلىنى تەڭشەش ئۈچۈن چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى " "چېكىڭ"