#. extracted from helpcontent2/source/text/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462198038.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D-Settings" msgstr "3D تەڭشەك" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "3D-Settings" msgstr "3D تەڭشەك" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects." msgstr "3D تەڭشەك قورال ستونى تاللانغان ئۈچ ئۆلچەملىك ئوبيېكت خاسلىقىنى كونترول قىلىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Extrusion on/off" msgstr "سوزۇش ئاچ/ياپ" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "تاللانغان ئوبيېكتنىڭ ئۈچ ئۆلچەملىك ئۈنۈمىنى ئېچىش ياكى يېپىشنى ئالماشتۇرىدۇ. " #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Tilt Down" msgstr "تۆۋەنگە قىيسايت" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Tilts the selected object downwards by five degrees." msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى تۆۋەنگە بەش گرادۇس قىيسايتىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Tilt Up" msgstr "يۇقىرىغا قىيسايت" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Tilts the selected object upwards by five degrees." msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى ئۈستىگە بەش گرادۇس قىيسايتىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Tilt Left" msgstr "سولغا قىيسايت" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Tilts the selected object left by five degrees." msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى سولغا بەش گرادۇس قىيسايتىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Tilt Right" msgstr "ئوڭغا قىيسايت" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Tilts the selected object right by five degrees." msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى ئوڭغا بەش گرادۇس قىيسايتىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Depth" msgstr "چوڭقۇرلۇقى" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Depth window." msgstr "سوزۇش چوڭقۇرلۇق كۆزنىكىنى ئاچىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Select an extrusion depth." msgstr "" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Enter an extrusion depth." msgstr "سوزۇش چوڭقۇرلۇقتىن بىرنى كىرگۈزۈڭ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "يۆنىلىش" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Direction window." msgstr "سوزۇش يۆنىلىش كۆزنىكىنى ئاچىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select a direction." msgstr "يۆنىلىش تاللاڭ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." msgstr "" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "Lighting" msgstr "يورۇت" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Lighting window." msgstr "سوزۇپ يورۇتۇش كۆزنىكىنى ئاچىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "Select a lighting direction." msgstr "" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Select a lighting intensity." msgstr "" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "Surface" msgstr "سىرتقى يۈز" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Surface window." msgstr "سىرتقى يۈزنى سوزۇش كۆزنىكىنى ئاچىدۇ." #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "Select a surface material or a wireframe display." msgstr "" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10732\n" "help.text" msgid "3D Color" msgstr "3D رەڭ" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Color toolbar." msgstr "سوزۇش رەڭگى قورال ستونىنى ئاچىدۇ." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "ھۆسىنخەت" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "ھۆسىنخەت" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object." msgstr "سىز ھۆسىنخەت ئوبيېكتنى تاللىغاندا ھۆسىنخەت قورال ستونىنى ئاچىدۇ." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "ھۆسىنخەت ئامبىرى" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." msgstr "" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "ھۆسىنخەت شەكىللىرى" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects." msgstr "ھۆسىنخەت شەكىللىرى قورال ستونىنى ئاچىدۇ. مەلۇم شەكىلنى چەكسىڭىز تاللىغان ھۆسىنخەت ئوبيېكتىغا قوللىنىلىدۇ." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" msgstr "ھۆسىنخەتنىڭ ھەرپ ئېگىزلىكى ئوخشاش بولۇشنى قوللان" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects." msgstr "تاللانغان ھۆسىنخەت ئوبيېكتىنىڭ ھەرپ ئېگىزلىكىنى ئادەتتىكى ۋە ھەممە ئوبيېكت ئېگىزلىكى ئوخشاش ھالىتى ئوتتۇرىسىدا ئالماشتۇرىدۇ." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment" msgstr "ھۆسىنخەت توغرىلىنىشى" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Alignment window." msgstr "ھۆسىنخەت توغرىلىنىشى كۆزنىكىنى ئاچىدۇ." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." msgstr "" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "ھۆسىنخەت ھەرپ ئارىلىقى" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing window." msgstr "ھۆسىنخەت ھەرپ ئارىلىقى كۆزنىكىنى ئاچىدۇ." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." msgstr "" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." msgstr "" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "قىممىتى" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Enter the Fontwork character spacing value." msgstr "ھۆسىنخەت ھەرپ ئارىلىقى قىممىتىنى كىرگۈزۈڭ." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Kern Character Pairs" msgstr "ھەرپ جۈپىنى ئۆزلۈكىدىن تارايت" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Switches the kerning of character pairs on and off." msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "ياردەم" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "ياردەم" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system." msgstr "ياردەم تىزىملىكى $[officename] نىڭ ياردەم سىستېمىسىنى قوزغىتىش ۋە كونترول قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ." #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "$[officename] Help" msgstr "$[officename] ياردەم" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." msgstr "نۆۋەتتىكى قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ $[officename] ياردەم باش بېتىنى ئاچىدۇ. سىز ياردەم بېتىنى دومىلىتىپ كۆرەلەيسىز، ھەمدە ئىندېكس تۈرى ياكى ھەر قانداق تېكستنى ئىزدىيەلەيسىز." #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "icon" msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME ياردەم" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827189453\n" "help.text" msgid "Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community." msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827196253\n" "help.text" msgid "Get Help Online" msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" msgid "Opens the community support page in the web browser. Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the page of professional %PRODUCTNAME support." msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" msgstr "قايتۇرما ئىنكاس يوللا" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs." msgstr "ئىشلەتكۈچى توركۆرگۈدە قايتۇرما ئىنكاس جەدۋىلىنى ئېچىپ، يۇمشاق دېتالدىكى كەمتۈكلەرنى مەلۇم قىلالايدۇ." #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170903409011\n" "help.text" msgid "Restart in Safe Mode" msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id4153881\n" "help.text" msgid "License Information" msgstr "ئىجازەتنامە ئۇچۇرى" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." msgstr "ئىجازەتنامە ۋە قانۇن ئۇچۇرى سۆزلەشكۈنى كۆرسىتىدۇ." #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id5153881\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits" msgstr "%PRODUCTNAME تۆھپەكارلار" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." msgstr "بۇ CREDITS.odt پۈتۈكنى كۆرسىتىدۇ، ئۇنىڭدا 2010 - يىلى 9 - ئاينىڭ 28 - كۈنىدىن بۇيانقى OpenOffice.org ئەسلى كودىغا تۆھپە قوشۇپ، تۆھپىسىنىڭ مەزمۇنى LibreOffice قۇرۇلۇشىغا ئەكىرىلگەن ياكى بىۋاستە LibreOffice قا تۆھپە قوشقان شەخسلەر كۆرسىتىلگەن." #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id2926419\n" "help.text" msgid "Check for Updates" msgstr "يېڭىلاشلارنى تەكشۈر" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3153881\n" "help.text" msgid "About $[officename]" msgstr "$[officename] ھەققىدە" #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Displays general program information such as version number and copyrights." msgstr "نەشر نومۇرى ۋە نەشر ھوقۇقىغا ئوخشاش ئادەتتىكى پروگرامما ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "ئۆلچەملىك ستون" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "ئۆلچەملىك ستون" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." msgstr "ئۆلچەملىك ستونىنى ھەر بىر $[officename] قوللىنىشچان پروگراممىلاردا ئىشلەتكىلى بولىدۇ. " #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Open File" msgstr "ھۆججەت ئاچ" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "ئىملا تەكشۈر" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors." msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈك ياكى تاللانغان تېكستتىكى ئىملا خاتالىقىنى تەكشۈرىدۇ." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "Insert Chart" msgstr "دىئاگرامما قىستۇر" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_id4964445\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈككە دىئاگراممىدىن بىرنى قۇرىدۇ." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1088E\n" "help.text" msgid "Sort Descending / Sort Ascending" msgstr "كېمەيگۈچى تەرتىپ / ئاشقۇچى تەرتىپ" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108B1\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor." msgstr "نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق ستوننىڭ ياردىمىدە يۇقىرىدىن تۆۋەنگە ياكى تۆۋەندىن يۇقىرىغا تەرتىپتە تاللىغان مەزمۇننى تەرتىپلەيدۇ." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108BE\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "دىئاگرامما" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈككە دىئاگراممىدىن بىرنى قۇرىدۇ." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10901\n" "help.text" msgid "Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress." msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنى OLE ئوبيېكتى سۈپىتىدە قىستۇرىدۇ. سانلىق مەلۇماتنى كاتەكچىگە كىرگۈزىدۇ ياكى چاپلايدۇ، ئاندىن ئوبيېكت سىرتى چېكىلسە Impress كە قايتىدۇ." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108C4\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "سېتكا كۆرسەت" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108D7\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "دىئاگرامما" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10976\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈككە دىئاگراممىدىن بىرنى قۇرىدۇ." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "كەڭەيت تارايت" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10818\n" "help.text" msgid "What's this" msgstr "بۇ نېمە" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1081E\n" "help.text" msgid "Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click." msgstr "چاشقىنەك سترېلكىسىدا كېڭەيتىلگەن ياردەم ئەسكەرتىشىنى كېيىنكى قېتىم چەككەنگە قەدەر قوزغىتىدۇ." #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10873\n" "help.text" msgid "What's this" msgstr "بۇ نېمە" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "جەدۋەل ستونى" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "جەدۋەل بالداق" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "جەدۋەل قورال بالداق جەدۋەل بىر تەرەپ قىلىشتا لازىملىق بولغان ھەر خىل ئىقتىدارلارنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. نۇر بەلگىسى جەدۋەلگە يۆتكەلسە جەدۋەل قورال بالداق كۆرۈنىدۇ." #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id319945759\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "تەكشىلىك ئۇسلۇبى/تولدۇر" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "كاتەكچە بىرلەشتۈر" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "قۇر ئۆچۈر" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "ستون ئۆچۈر" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3134447820\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id16200812240344\n" "help.text" msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table." msgstr "" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3156429\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id947820\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "جەدۋەل خاسلىقلىرى" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" msgstr "$[officename] Basic پۈتۈكنىڭ ھالەت ستونى" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" msgstr " $[officename] Basic پۈتۈكنىڭ ھالەت ستونى" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "The Status Bar displays information about the current $[officename] Basic document." msgstr "ھالەت ستونى نۆۋەتتىكى $[officename] Basic پۈتۈككە ئائىت ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ." #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" msgstr "جەدۋەل سانلىق مەلۇماتى ستونى" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" msgstr "جەدۋەل سانلىق مەلۇماتى ستونى" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Use the Table Data bar to control the data view. " msgstr "جەدۋەل سانلىق مەلۇماتى ستونىنى ئىشلىتىپ سانلىق مەلۇمات كۆرۈنۈشىنى باشقۇرىدۇ." #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the Apply Filter icon on the Table Data bar is activated." msgstr "سۈزۈلگەن سانلىق مەلۇمات كۆرۈنۈشى سىز ئۆزگەرتىش ياكى تەرتىپلەش ياكى سۈزۈشتىن ۋاز كەچكۈچە ھەرىكەتچانلىقنى ساقلايدۇ، ئەگەر سۈزۈش ھەرىكەتچان بولسا ئۇنداقتا جەدۋەل سانلىق مەلۇماتى ستونىدىكى سۈزگۈچ قوللان سىنبەلگىسى قوزغىتىلغان ھالەتتە كۆرۈنىدۇ.icon on the bar is activated." #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Save Record" msgstr "خاتىرە ساقلا" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3151382\n" "help.text" msgid "Undo: Data Input" msgstr "يېنىۋال: سانلىق مەلۇمات كىرگۈز" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Data to Text" msgstr "سانلىق مەلۇماتنى تېكستقا" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10753\n" "help.text" msgid "Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position." msgstr "بەلگە قويۇلغان ھەممە خاتىرە سۆز بۆلىكىنى نۆۋەتتىكى پۈتۈكتىكى نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق جايغا قىستۇرىدۇ." #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "ئېلخەت بىرلەشتۈر" #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters." msgstr "قېلىپلىق خەت قۇرۇش ئۈچۈن ئېلخەت بىرلەشتۈرۈش يېتەكچىسىنى قوزغىتىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Navigation Bar" msgstr "كۆزنەك يولباشچى ستونى" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" msgstr "قورال ستونى; كۆزنەك يولباشچى ستونىيولباشچى ستونى;كۆزنەكتەرتىپلە; كۆزنەكتىكى سانلىق مەلۇماتسانلىق مەلۇمات; كۆزنەكتە تەرتىپلەكۆزنەك;سانلىق مەلۇمات تەرتىپلە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Form Navigation Bar" msgstr "كۆزنەك يولباشچى ستونى" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." msgstr "كۆزنەك يېتەكچىسى ستونى ساندان جەدۋىلىنى تەھرىرلەشكە ئىشلىتىدىغان ياكى سانلىق مەلۇمات كۆرۈنۈشىنى كونترول قىلىشقا ئىشلىتىدىغان ھەر خىل سىنبەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. ساندان ئۇلىنىش سۆز بۆلىكى بار پۈتۈكتە، شۇ ستون پۈتۈكنىڭ ئاستىدا كۆرۈنىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." msgstr "سىز كۆزنەك يېتەكچىسى ستونىنى ئىشلىتىپ ھەر قايسى خاتىرىلەر ئارىسىدا يۆتكىيەلەيسىز، ھەمدە خاتىرىنى قىستۇرۇپ ۋە ئۆچۈرەلەيسىز. ئەگەر سانلىق مەلۇمات كۆزنەككە ساقلانسا ئۆزگەرتىش ساندانغا يوللىنىدۇ. كۆزنەك يېتەكچىسى ستونى سانلىق مەلۇمات خاتىرىسىنى تەرتىپلەش، سۈزۈش ۋە ئىزدەش ئىقتىدارىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "You can use the Navigation bar icon on the More Controls bar to add a Navigation bar to a form." msgstr "سىز تېخىمۇ كۆپ كونتروللار ستونىدىكى يولباشچى ستونى سىنبەلگىسىنى ئىشلىتىپ كۆزنەككە يولباشچى ستونى قوشالايسىز." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the Design view of a form, the Navigation bar is not available. See also Table Data bar." msgstr "پەقەت كۆزنەك ساندانغا ئۇلانغاندىلا ئاندىن يولباشچى ستونىنى كۆرگىلى بولىدۇ. كۆزنەكتىكى لايىھە كۆرۈنۈشى دە يولباشچى سىتونىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. باشقىسىنى جەدۋەل سانلىق مەلۇمات ستونىدىن كۆرۈڭ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed." msgstr "تەرتىپلەش ۋە سۈزگۈچ ئىقتىدارى ئارقىلىق سانلىق مەلۇمات كۆرۈنۈشىنى باشقۇرالايسىز. ئەسلىدىكى جەدۋەل ئۆزگەرمەيدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." msgstr "نۆۋەتتىكى تەرتىپلەش تەرتىپى ياكى سۈزگۈچ مۇشۇ پۈتۈك بىلەن بىللە ساقلىنىدۇ. ئەگەر سۈزگۈچ تەڭشەلگەن بولسا ئۇنداقتا يولباشچى بالداقتىكى سۈزگۈچنى قوللان سىنبەلگە ئاكتىپلانغان ھالەتتە تۇرىدۇ. پۈتۈكتىكى تەرتىپلەش ۋە سۈزگۈچ ئىقتىدارىنىمۇ كۆزنەك خاسلىقى سۆزلەشكۈدە سەپلىگىلى بولىدۇ. ( كۆزنەك خاسلىقى - سانلىق مەلۇمات - خاسلىقتەرتىپلە ۋەسۈزگۈچنى تاللاڭ)." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." msgstr "ئەگەر جەدۋەلدە SQL بۇيرۇقى ئىشلىتىلسە ( جەدۋەل خاسلىقى - بەتكۈچ سانلىق مەلۇمات - سانلىق مەلۇمات مەنبەسىنى كۆرۈڭ) ئاندىن شۇ SQL بۇيرۇقى پەقەت بىرلا جەدۋەل بىلەن مۇناسىۋەتلىك ھەمدە يەرلىك SQL ھالەتتە يېزىلمىغان بولسا ئاندىن سۈزگۈچ ۋە تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Absolute Record" msgstr "سانلىق مەلۇمات تەرتىپ نومۇرى" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record." msgstr "نۆۋەتتىكى خاتىرىنىڭ تەرتىپ نومۇرىنى كۆرسىتىدۇ. نومۇردىن بىرى كىرگۈزۈلسە مۇناسىپ خاتىرىگە يۆتكىلىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "First Record" msgstr "بىرىنچى خاتىرە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Takes you to the first record." msgstr "بىرىنچى خاتىرىگە يۆتكىلىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3154792\n" "help.text" msgid "Previous Record" msgstr "ئالدىنقى خاتىرە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "Takes you to the previous record." msgstr "ئالدىنقى خاتىرىگە يۆتكىلىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Next Record" msgstr "كېيىنكى خاتىرە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "Takes you to the next record." msgstr "كېيىنكى خاتىرىگە يۆتكىلىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148997\n" "help.text" msgid "Last Record" msgstr "ئاخىرقى خاتىرە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Takes you to the last record." msgstr "ئاخىرقى خاتىرىگە يۆتكىلىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145231\n" "help.text" msgid "Save Record" msgstr "خاتىرە ساقلا" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "Saves a new data entry. The change is registered in the database." msgstr "يېڭى سانلىق مەلۇمات تۈرىنى ساقلايدۇ. ئۆزگەرتىش ساندانغا خەتلىنىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3158446\n" "help.text" msgid "Undo: Data entry" msgstr "يېنىۋال: سانلىق مەلۇمات كىرگۈز" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Allows you to undo a data entry." msgstr "سانلىق مەلۇمات كىرگۈزۈشتىن يېنىۋېلىشقا يول قويىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149967\n" "help.text" msgid "New Record" msgstr "يېڭى خاتىرە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148460\n" "help.text" msgid "Creates a new record." msgstr "يېڭى خاتىرە قۇرىدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153659\n" "help.text" msgid "Delete Record" msgstr "خاتىرە ئۆچۈر" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting." msgstr "خاتىرىدىن بىرنى ئۆچۈرىدۇ. ئۆچۈرۈشتىن ئىلگىرى جەزملەشنى سورايدۇ." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156448\n" "help.text" msgid "Find Record" msgstr "خاتىرە ئىزدە" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148599\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "تەرتىپلە" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design Bar" msgstr "سۆزلىشىش لايىھە ستونى" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Query Design Bar" msgstr "سۆزلىشىش لايىھە ستونى" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "When creating or editing an SQL query, use the icons in the Query Design Bar to control the display of data." msgstr " SQL سۈرۈشتۈرۈش قۇرغان ياكى تەھرىرلىگەندە use the icons in the سۈرۈشتۈرۈش لايىھىسى ستونىدىكى سىنبەلگە ئارقىلىق سانلىق مەلۇماتنىڭ كۆرسىتىلىشىنى باشقۇرىدۇ." #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Depending on whether you have created the query or view in the Design or SQL tab page, the following icons appear:" msgstr "لايىھە ياكى SQL بەتكۈچتە قۇرغان سۈرۈشتۈرۈش ياكى كۆرۈنۈشكە ئاساسەن، تۆۋەندىكى سىنبەلگىنى كۆرسىتىدۇ: appear:" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Add Tables" msgstr "جەدۋەل قوش" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "The following icon is on the SQL tab page:" msgstr "SQL بەتكۈچتە تۆۋەندىكى سىنبەلگە كۆرۈنىدۇ:" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Design Toolbar" msgstr "كۆزنەك لايىھە قورال بالداق" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Form Design Toolbar" msgstr "كۆزنەك لايىھە قورال بالداق" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." msgstr "لايىھە ھالىتىدە كۆزنەك ئوبيېكتىدىن بىرى تاللانغاندا، كۆزنەك لايىھە قورال بالداق كۆرۈنىدۇ." #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Add Field" msgstr "سۆز بۆلىكى قوش" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "گۇرۇپپا" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "گۇرۇپپا يەش" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "گۇرۇپپىلاشقا كىر" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "گۇرۇپپىلاشتىن چېكىن" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "سېتكا كۆرسەت" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "سېتكىغا توغرىلا" #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Specifies that you can move objects only between grid points." msgstr "بەلگىلەش پەقەت سېتكا نۇقتىسى ئارىسىدا ئوبيېكت يۆتكىيەلەيدۇ." #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "يۆتكىگەندە قوشۇمچە سىزىق كۆرسەت" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" msgstr "نۇقتا تەھرىر ستونى" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "lines; editing pointscurves; editing pointsEdit Points bar" msgstr "سىزىق; نۇقتا تەھرىرئەگرى سىزىقلار; نۇقتا تەھرىرنۇقتا ستونى تەھرىر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" msgstr "نۇقتا تەھرىر ستونى" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150402\n" "help.text" msgid "The Edit Points Bar appears when you select a polygon object and click Edit Points." msgstr "سىز كۆپ تەرەپلىك ئوبيېكتتىن بىرنى تاللاپ نۇقتا تەھرىر ستونىنى چەككەندە، نۇقتا تەھرىر ستونى كۆرۈنىدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" msgstr "بۇ سىنبەلگە ستونى تەمىنلىگەن ئىقتىدارنى ئىشلىتىپ، ئەگرى سىزىقنى تەھرىرلىيەلەيسىز ياكى ئەگرى سىزىقنىڭ ئۇستىدىكى نۇقتىغا ئۆزگەرتەلەيسىز. تۆۋەندىكى سىنبەلگىنى ئىشلىتىشكە بولىدۇ:" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3153105\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "نۇقتا تەھرىر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." msgstr "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bezier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "نۇقتا تەھرىر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "نۇقتا يۆتكە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Activates a mode in which you can move points. The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape." msgstr "نۇقتا يۆتكەش ھالىتىنى قوزغىتىدۇ.. چاشقىنەك ئىسترېلكىسى نۇقتا ئۇستىدە تۇرغاندا، ئىسترېلكا يېنىدا بوش كىچىك كۋادىراتتىن بىرسى كۆرۈنىدۇ. نۇقتىنى يەنە بىر جايغا يۆتكەيدۇ. نۇقتىنىڭ ئىككى يېنىدىكى ئەگرى سىزىقمۇ بىللە يۆتكىلىپ، قوشنا نۇقتا ئارىسىدىكى ئەگرى سىزىق ھالىتىدە ئۆزگىرىش يۈز بېرىدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form." msgstr "ئەگەر چاشقىنەڭ ئىككى نۇقتا ئارىسىدىكى ئەگەرى سىزىق بۆلىكى ياكى تەكشىلىكتىكى يېپىق ئەگرى سىزىقنى كۆرسەتكەن بولسا چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ يۆتكىگەندە پۈتكۈل ئەگرى سىزىق يۆتكىلىپ شەكلى ئۆزگەرمەيدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "نۇقتا يۆتكە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "نۇقتا قىستۇر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3160478\n" "help.text" msgid "Activates the insert mode. This mode allows you to insert points. You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." msgstr "قىستۇرۇش ھالىتىنى قوزغىتىدۇ. بۇ ھالەتتە نۇقتا قىستۇرغىلى بولىدۇ. يۆتكەش ھالىتىگە ئوخشاش نۇقتىنى يۆتكىيەلەيسىز. ئەمما ئەگەر ئىككى نۇقتا ئارىسىدىكى ئەگرى سىزىقنى يەككە چېكىپ، چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ چاشقىنەكنى ئازراق يۆتكىسىڭىز ئۇنداقتا يېڭى نۇقتىدىن بىرى قىستۇرۇلىدۇ. بۇ نۇقتا تەكشى نۇقتا، كونترول نۇقتىسىدىكى سىزىق پاراللىل بولۇپ، يۆتكەلگەندىن كېيىنمۇ پاراللىللىقنى ساقلايدۇ.The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using Corner Point." msgstr "ئەگەر بۇلۇڭ نۇقتىسىدىن بىرنى قۇرماقچى بولسىڭىز ئالدى بىلەن تەكشى ياكى سىممېترىك نۇقتىدىن بىرنى قىستۇرۇپ ئاندىن بۇلۇڭ نۇقتىسى سىنبەلگىسىنى ئىشلىتىپ ئۇنى بۇلۇڭ نۇقتىسىغا ئايلاندۇرۇڭ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153710\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "نۇقتا قىستۇر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "نۇقتا ئۆچۈر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148917\n" "help.text" msgid "Use the Delete Points icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key." msgstr "نۇقتا ئۆچۈر سىنبەلگىسى ئىشلىتىپ بىر ياكى بىر قانچە تاللانغان نۇقتىنى ئۆچۈرگىلى بولىدۇ. ئەگەر كۆپ نۇقتا تاللىماقچى بولسىڭىز، Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ، مۇناسىپ نۇقتىنى چېكىڭ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del." msgstr "ئالدى بىلەن ئۆچۈرۈدىغان بىر نۇقتىنى تاللاپ ئاندىن بۇ سىنبەلگىنى چېكىڭ ياكى Del كۇنۇپكىسىنى باسسىڭىزمۇ بولىدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "نۇقتا ئۆچۈر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3147361\n" "help.text" msgid "Split Curve" msgstr "ئەگرى ~سىزىق پارچىلا" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "The Split Curve icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon." msgstr " ئەگرى سىزىق پارچىلا سىنبەلگىسىنى ئىشلىتىپ ئەگرى سىزىقنى پارچىلىغىلى بولىدۇ. بىر ياكى بىر قانچە نۇقتىنى تاللاپ ئاندىن بۇ سىنبەلگە چېكىلسە، ئەگرى سىزىق تاللانغان نۇقتىدىن پارچىلىنىدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3152581\n" "help.text" msgid "Split Curve" msgstr "ئەگرى ~سىزىق پارچىلا" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Convert To Curve" msgstr "ئەگرى سىزىققا ئۆزگەرت" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve. If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points." msgstr "ئەگرى سىزىقنى تۈز سىزىققا ياكى تۈز سىزىقنى ئەگرى سىزىققا ئۆزگەرتىدۇ. ئەگەر بىرلا نۇقتا تاللانغان بولسا مۇشۇ نۇقتىنىڭ ئالدىدىكى ئەگرى سىزىقنى ئايلاندۇرىدۇ؛ ئەگەر ئىككى نۇقتا تاللانغان بولسا ئۇنداقتا ئىككى نۇقتا ئارىسىدىكى ئەگرى سىزىقنى ئايلاندۇرىدۇ؛ ئەگەر ئىككىدىن ئارتۇق نۇقتا تاللانغان بولسا ئۇنداقتا بۇ سىنبەلگە ھەر قېتىم چېكىلگەندە ئەگرى سىزىقنىڭ بىر بۆلىكىنى ئايلاندۇرىدۇ. لازىم بولغاندا يۇمۇلاق نۇقتىنى بۇلۇڭلۇق نۇقتىغا ئايلاندۇرىدۇ ياكى بۇلۇڭلۇق نۇقتىنى يۇمۇلاق نۇقتىغا ئايلاندۇرىدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve." msgstr "ئەگەر ئەگرى سىزىقنىڭ بىر بۆلىكى تۈز سىزىق بولسا ئۇنداقتا شۇ تۈز سىزىق بۆلىكىنىڭ ھەر بىر نۇقتىسىنىڭ ئەڭ كۆپ بولغاندا بىردىن كونترول نۇقتىسى بولىدۇ. سىز يۇمۇلاق ئۇلىنىش نۇقتىسى شەكىللەندۈرەلمەسلىكىڭىز مۇمكىن، چۈنكى مەزكۇر تۈز سىزىقنى قايتىدىن ئەگرى سىزىققا ئايلاندۇرغان." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3158445\n" "help.text" msgid "Convert To Curve" msgstr "ئەگرى سىزىققا ئۆزگەرت" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3153199\n" "help.text" msgid "Corner Point" msgstr "بۇلۇڭ نۇقتىسى بەلگىلە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148460\n" "help.text" msgid "Converts the selected point or points into corner points. Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner." msgstr "تاللىغان بىر ياكى بىر قانچە نۇقتىنى بۇلۇڭ نۇقتىغا ئايلاندۇرىدۇ. بۇلۇڭ نۇقتىنىڭ يۆتكىگىلى بولىدىغان ئىككى كونترول نۇقتىسى بولىدۇ، ئۇلار بىر بىرىدىن مۇستەقىل تۇرىدۇ. شۇڭلاشقا ئەگرى سىزىق بۇلۇڭ نۇقتىدىن بىۋاسىتە كېسىپ ئۆتمەي بۇلۇڭ شەكىللەندۈرىدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3166429\n" "help.text" msgid "Corner Point" msgstr "بۇلۇڭ نۇقتىسى بەلگىلە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3166436\n" "help.text" msgid "Smooth Transition" msgstr "تەكشى ئالماشتۇر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155510\n" "help.text" msgid "Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point. Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature." msgstr "بۇلۇڭ نۇقتا ياكى سىممىتېرىك نۇقتىنى تەكشى نۇقتىغا ئالماشتۇرىدۇ. بۇلۇڭ نۇقتىنىڭ ئىككى كونترول نۇقتىسى پاراللىل توغرىلىنىدۇ ھەمدە بىرلا ۋاقىتتا يۆتكىلىدۇ. كونترول نۇقتىسىنىڭ ئۇزۇنلۇقى تەڭ بولمىسىمۇ بولىدۇ، شۇڭلاشقا ئەگرىلىك دەرىجىسىنى تەڭشىشىڭىزگە يول قويىدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148813\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Smooth Transition" msgstr "تەكشى ئالماشتۇر" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3159622\n" "help.text" msgid "Symmetric Transition" msgstr "سىممېتىرىك ئۆتكۈزۈش" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions." msgstr "بۇ سىنبەلگە بۇلۇڭ نۇقتا ياكى تەكشى نۇقتىنى سىممېتىرىك نۇقتىغا ئايلاندۇرىدۇ. بۇلۇڭ نۇقتىسىنىڭ ئىككى كونترول نۇقتىسى پاراللىل توغرىلىنىدۇ ھەمدە ئۇزۇنلۇقى تەڭ بولىدۇ. ئىككى نۇقتىنى تەڭلا يۆتكىگىلى بولىدۇ، ئىككى يۆنىلىشتىكى ئەگرىلىك دەرىجىسى ئوخشاش بولىدۇ." #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Symmetric Transition" msgstr "سىممېتىرىك ئۆتكۈزۈش" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3146786\n" "help.text" msgid "Close Bézier" msgstr "Close Bezier" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "Closes a line or a curve. A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square." msgstr "سىزىق ياكى ئەگرى سىزىق ئاخىرلاشتۇر سىزىقنىڭ ئاخىرقى بىر نۇقتىسى بىلەن تۇنجى نۇقتىسىنى ئۇلاپ سىزىقنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ. ئاخىرلاشتۇرۇلغان سىزىقنىڭ چوڭ كۋادىرات شەكىللىك ئەسكەرتىشى بار" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147070\n" "help.text" msgid "Close Bézier" msgstr "Close Bezier" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3156351\n" "help.text" msgid "Eliminate Points" msgstr "ئۇلاش نۇقتىسىنى ئازايت" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." msgstr "ئۆچۈرىدىغان نۆۋەتتىكى نۇقتا ياكى تاللانغان نۇقتىغا بەلگە سالىدۇ. نۇقتا تۈز سىزىق ئۈستىدە بولغاندا بۇ مەشغۇلاتنى ئىشقا ئاشۇرغىلى بولىدۇ. ئەگەرئەگرى سىزىققا ئايلاندۇر سىنبەلگىسىنى ئىشلىتىپ ئەگرى سىزىق ياكى كۆپ تەرەپلىكنى تۈز سىزىققا ئايلاندۇرسا ياكى چاشقىنەكنى ئىشلىتىپ ئەگرى سىزىقنى ئۆزگەرتىپ ئۇنىڭ نۇقتىسىنى تۈز سىزىق ئۈستىدە قىلىپ ئۆزگەرتسە ئۇنداقتا بۇ نۇقتا ئۆچۈرۈلىدۇ. نۇقتىنىڭ ئازىيىش بۇلۇڭى تۆۋەندىكى ئۇسۇلدا تەڭشىلىدۇ:نى تاللاپقورال - تاللانما - %PRODUCTNAME Draw - سېتكاتۆۋەندىكى ئۇسۇلدا تەڭشىلىدۇ: قورال - تاللانما - %PRODUCTNAME Impress - سېتكاكۆڭۈلدىكى قىممىتى 15° " #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Eliminate Points" msgstr "ئۇلاش نۇقتىسىنى ئازايت" #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "تېز كۇنۇپكا" #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "تېز كۇنۇپكا" #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." msgstr "بۇ بۆلەكتە $[officename] غا مۇناسىۋەتلىك دائىم ئىشلىتىلىدىغان تېز كۇنۇپكىنى تونۇشتۇرىدۇ." #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Glossaries" msgstr "سۆز تىزىملىكى" #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" msgid "Glossaries" msgstr "سۆز تىزىملىكى" #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms." msgstr "بۇ بۆلەك $[officename] دا ئىشلىتىلىدىغان تېخنىكىلىق ئاتالغۇ تىزىملىكى ۋە ئىنتېرنېتتا ئىشلىتىلىدىغان كەسپىي ئاتالغۇلار تىزىملىكىنى تەمىنلەيدۇ." #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Java Platform Support" msgstr "Java قوللاش سۇپىسى" #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Java Platform Support" msgstr "Java قوللاش سۇپىسى" #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture." msgstr "$[officename] بولسا Java سۇپىسىنى قوللاپ JavaBeans قۇرۇلمىسىدىكى قوللىنىشچان پروگرامما ۋە بۆلەكلەرنى ئىجرا قىلىدۇ." #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required." msgstr "$[officename] نىڭ Java سۇپىسىنى قوللىشى ئۈچۈن چوقۇم ئالدى بىلەن Java 2 ئىجرا مۇھىتى يۇمشاق دېتالىنى ئورنىتىش لازىم. ئەگەر شۇ يۇمشاق دېتال تېخى ئورنىتىلمىغان بولسا $[officename] ئورنىتىۋاتقاندا سىستېما ئۆزلۈكىدىن مۇناسىپ ھۆججەتنى ئورنىتىشنى ئەسكەرتىدۇ. ئەگەر زۆرۈر بولسا شۇ ۋاقىتتا بۇ ھۆججەتلەرنى ئورنىتىڭ." #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications." msgstr "$[officename] دا Java قوللىنىشچان پروگراممىنى ئىجرا قىلىشتا Java قوللاش سۇپىسىنى قوزغىتىش لازىم." #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." msgstr "" #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." msgstr "" #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." msgstr "" #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] and the Internet" msgstr "$[officename] ۋە ئىنتېرنېت" #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "$[officename] and the Internet" msgstr "$[officename] ۋە ئىنتېرنېت" #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." msgstr "بۇ بۆلەك ئىنتېرنېت باش تېمىسىغا ئائىت ئۇچۇرلارنى تەمىنلەيدۇ. ئىنتېرنېت سۆزلۈكى مۇھىم ئاتالغۇلارغا چۈشەندۈرۈش بېرىدۇ." #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "We Need Your Help" msgstr "" #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our web page on writing Help contents." msgstr ""