#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542025280.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_1\n" "LngText.text" msgid "Advertising application" msgstr "قوللىنىشچان پروگراممىغا ئۇقتۇرۇۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_2\n" "LngText.text" msgid "Allocating registry space" msgstr "رويخەت بوشلۇقى تەقسىملەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_3\n" "LngText.text" msgid "Free space: [1]" msgstr "ئىشلىتىشچان بوشلۇق: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_4\n" "LngText.text" msgid "Searching for installed applications" msgstr "قاچىلانغان قوللىنىشچان پروگراممىنى ئىزدەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_5\n" "LngText.text" msgid "Property: [1], Signature: [2]" msgstr "خاسلىق: [1]، ئىمزا: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_6\n" "LngText.text" msgid "Binding executables" msgstr "ئىجرا قىلىدىغان ھۆججەتنى باغلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_7\n" "LngText.text" msgid "File: [1]" msgstr "ھۆججەت: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_8\n" "LngText.text" msgid "Creating IIS Virtual Roots..." msgstr "IIS مەۋھۇم غول مۇندەرىجە قۇرۇۋاتىدۇ…" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_9\n" "LngText.text" msgid "Removing IIS Virtual Roots..." msgstr "IIS مەۋھۇم غول مۇندەرىجە ئۆچۈرۈۋاتىدۇ…" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_10\n" "LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "شەرتكە ئۇيغۇن مەھسۇلاتنى ئىزدەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_11\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" msgstr "لازىملىق بوشلۇقنى ھېسابلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_12\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" msgstr "لازىملىق بوشلۇقنى ھېسابلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_13\n" "LngText.text" msgid "Creating folders" msgstr "مۇندەرىجە قۇرۇۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_14\n" "LngText.text" msgid "Folder: [1]" msgstr "مۇندەرىجە:[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_15\n" "LngText.text" msgid "Creating shortcuts" msgstr "تېزلەتمە شەكلى قۇرۇۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_16\n" "LngText.text" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "تېزلەتمە شەكلى[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_17\n" "LngText.text" msgid "Deleting services" msgstr "مۇلازىمەتنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_18\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" msgstr "مۇلازىمەت: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_19\n" "LngText.text" msgid "Creating duplicate files" msgstr "تەكرار ھۆججەت قۇرۇۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_20\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "ھۆججەت: [1]، مۇندەرىجە: [9]، چوڭلۇقى: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_21\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" msgstr "لازىملىق بوشلۇقنى ھېسابلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_22\n" "LngText.text" msgid "Searching for related applications" msgstr "ئالاقىدار قوللىنىشچان پروگراممىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_23\n" "LngText.text" msgid "Found application" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما تېپىلدى" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_24\n" "LngText.text" msgid "Generating script operations for action:" msgstr "قوليازما مەشغۇلاتى ياساۋاتىدۇ:" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_25\n" "LngText.text" msgid "[1]" msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_26\n" "LngText.text" msgid "Copying files to the network" msgstr "تورغا ھۆججەت كۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_27\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "ھۆججەت: [1]، مۇندەرىجە: [9]، چوڭلۇقى: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_28\n" "LngText.text" msgid "Copying new files" msgstr "يېڭى ھۆججەت كۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_29\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "ھۆججەت: [1]، مۇندەرىجە: [9]، چوڭلۇقى: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Installing ODBC components" msgstr "ODBC بۆلىكى قاچىلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_31\n" "LngText.text" msgid "Installing new services" msgstr "يېڭى مۇلازىمەت قاچىلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_32\n" "LngText.text" msgid "Service: [2]" msgstr "مۇلازىمەت: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_33\n" "LngText.text" msgid "Installing system catalog" msgstr "سىستېما كاتېگورىيىسى قاچىلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_34\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" msgstr "ھۆججەت: [1]، بېقىندىلىق: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_35\n" "LngText.text" msgid "Validating install" msgstr "قاچىلاشنى دەلىللەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_36\n" "LngText.text" msgid "Evaluating launch conditions" msgstr "قوزغىتىش شەرتىنى مۆلچەرلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_37\n" "LngText.text" msgid "Migrating feature states from related applications" msgstr "ئالاقىدار قوللىنىشچان پروگراممىدىن ئىقتىدار ھالىتىنى يۆتكەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_38\n" "LngText.text" msgid "Application: [1]" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_39\n" "LngText.text" msgid "Moving files" msgstr "ھۆججەت يۆتكەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_40\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "ھۆججەت: [1]، مۇندەرىجە: [9]، چوڭلۇقى: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_41\n" "LngText.text" msgid "Patching files" msgstr "ھۆججەت ياماۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_42\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" msgstr "ھۆججەت: [1]، مۇندەرىجە: [2]، چوڭلۇقى: [3]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_43\n" "LngText.text" msgid "Updating component registration" msgstr "بۆلەك خەتلەشنى يېڭىلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_44\n" "LngText.text" msgid "Publishing qualified components" msgstr "لاياقەتلىك بۆلەكنى تارقىتىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_45\n" "LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "بۆلەك بەلگىسى [1]، سالاھىيەت بېكىتكۈچى: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Publishing product features" msgstr "مەھسۇلات ئىقتىدارىنى تارقىتىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" msgstr "ئىقتىدار: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_48\n" "LngText.text" msgid "Publishing product information" msgstr "مەھسۇلات ئۇچۇرىنى تارقىتىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Registering class servers" msgstr "تۈر مۇلازىمىتىنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_50\n" "LngText.text" msgid "Class ID: [1]" msgstr "تۈر ID : [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_51\n" "LngText.text" msgid "Registering COM+ Applications and Components" msgstr "COM+ قوللىنىشچان پروگرامما ۋە بۆلەكلەرنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_52\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], ئىشلەتكۈچىلەر: [3], RSN: [4]}}" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_53\n" "LngText.text" msgid "Registering extension servers" msgstr "كېڭەيتىلگەن مۇلازىمەتنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_54\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" msgstr "كېڭەيتىلگەن ئىسمى: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_55\n" "LngText.text" msgid "Registering fonts" msgstr "خەت نۇسخىسىنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_56\n" "LngText.text" msgid "Font: [1]" msgstr "خەت نۇسخا: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_57\n" "LngText.text" msgid "Registering MIME info" msgstr "MIME ئۇچۇرىنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_58\n" "LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "MIME مەزمۇن تىپى: [1]، كېڭەيتىلگەن ئىسمى: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_59\n" "LngText.text" msgid "Registering product" msgstr "مەھسۇلاتنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_60\n" "LngText.text" msgid "[1]" msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_61\n" "LngText.text" msgid "Registering program identifiers" msgstr "پروگرامما پەرقلەندۈرۈش بەلگىسىنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_62\n" "LngText.text" msgid "ProgID: [1]" msgstr "ProgID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_63\n" "LngText.text" msgid "Registering type libraries" msgstr "تىپ ئامبىرىنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_64\n" "LngText.text" msgid "LibID: [1]" msgstr "LibID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_65\n" "LngText.text" msgid "Registering user" msgstr "ئىشلەتكۈچىنى خەتلەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_66\n" "LngText.text" msgid "[1]" msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_67\n" "LngText.text" msgid "Removing duplicated files" msgstr "تەكرار ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_68\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "ھۆججەت: [1]، مۇندەرىجە: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_69\n" "LngText.text" msgid "Updating environment strings" msgstr "مۇھىت ھەرپ تىزمىسىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_70\n" "LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "ئىسمى: [1]، قىممىتى: [2]، مەشغۇلات [3]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_71\n" "LngText.text" msgid "Removing applications" msgstr "قوللىنىشچان پروگراممىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_72\n" "LngText.text" msgid "Application: [1], Command line: [2]" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما: [1]، بۇيرۇق قۇرى: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_73\n" "LngText.text" msgid "Removing files from previous installation" msgstr "كونا نەشرىدە ئورناتقان ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_74\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "ھۆججەت: [1]، مۇندەرىجە: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_75\n" "LngText.text" msgid "Removing folders" msgstr "مۇندەرىجە ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_76\n" "LngText.text" msgid "Folder: [1]" msgstr "مۇندەرىجە:[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_77\n" "LngText.text" msgid "Removing INI file entries" msgstr "INI ھۆججەت قۇرىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_78\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "ھۆججەت: [1]، بۆلەك: [2]، ئاچقۇچ: [3]، قىممىتى: [4]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_79\n" "LngText.text" msgid "Removing ODBC components" msgstr "ODBC بۆلەكلىرىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_80\n" "LngText.text" msgid "Removing system registry values" msgstr "سىستېما رويخەتتىكى خەتلىگەن قىممەتنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_81\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2]" msgstr "ئاچقۇچ: [1]، ئىسمى: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_82\n" "LngText.text" msgid "Removing shortcuts" msgstr "تېزلەتمە شەكلىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_83\n" "LngText.text" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "تېزلەتمە شەكلى[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_84\n" "LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "شەرتكە ئۇيغۇن مەھسۇلاتنى ئىزدەۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_85\n" "LngText.text" msgid "Rolling back action:" msgstr "مەشغۇلاتنى كەينىگە دۇمىلىتىۋاتىدۇ:" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_86\n" "LngText.text" msgid "[1]" msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_87\n" "LngText.text" msgid "Removing backup files" msgstr "زاپاس ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_88\n" "LngText.text" msgid "File: [1]" msgstr "ھۆججەت: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_93\n" "LngText.text" msgid "Initializing ODBC directories" msgstr "ODBC مۇندەرىجىسىنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_94\n" "LngText.text" msgid "Starting services" msgstr "مۇلازىمەتنى قوزغىتىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_95\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" msgstr "مۇلازىمەت: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_96\n" "LngText.text" msgid "Stopping services" msgstr "مۇلازىمەتنى توختىتىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_97\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" msgstr "مۇلازىمەت: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_98\n" "LngText.text" msgid "Removing moved files" msgstr "يۆتكەلگەن ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_99\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "ھۆججەت: [1]، مۇندەرىجە: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_100\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing Qualified Components" msgstr "لاياقەتلىك بۆلەك تارقىتىشنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_101\n" "LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "بۆلەك بەلگىسى [1]، سالاھىيەت بېكىتكۈچى: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_102\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product features" msgstr "مەھسۇلات ئىقتىدارىنى تارقىتىشنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_103\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" msgstr "ئىقتىدار: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_104\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product information" msgstr "مەھسۇلات تارقىتىش ئۇچۇرىنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_105\n" "LngText.text" msgid "Unregister class servers" msgstr "خەتلىگەن تۈر مۇلازىمىتىنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_106\n" "LngText.text" msgid "Class ID: [1]" msgstr "تۈر ID : [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_107\n" "LngText.text" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" msgstr "خەتلىگەن COM+ قوللىنىشچان پروگرامما ۋە بۆلەكلەرنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_108\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_109\n" "LngText.text" msgid "Unregistering extension servers" msgstr "خەتلىگەن كېڭەيتىلگەن مۇلازىمەتنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_110\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" msgstr "كېڭەيتىلگەن ئىسمى: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_111\n" "LngText.text" msgid "Unregistering fonts" msgstr "خەتلىگەن خەت نۇسخىسىنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_112\n" "LngText.text" msgid "Font: [1]" msgstr "خەت نۇسخا: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_113\n" "LngText.text" msgid "Unregistering MIME info" msgstr "خەتلىگەن MIME ئۇچۇرىنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_114\n" "LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "MIME مەزمۇن تىپى: [1]، كېڭەيتىلگەن ئىسمى: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_115\n" "LngText.text" msgid "Unregistering program identifiers" msgstr "خەتلىگەن پروگرامما پەرقلەندۈرۈش بەلگىسىنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_116\n" "LngText.text" msgid "ProgID: [1]" msgstr "ProgID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_117\n" "LngText.text" msgid "Unregistering type libraries" msgstr "خەتلىگەن تىپ ئامبىرىنى بىكار قىلىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_118\n" "LngText.text" msgid "LibID: [1]" msgstr "LibID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_119\n" "LngText.text" msgid "Updating environment strings" msgstr "مۇھىت ھەرپ تىزمىسىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_120\n" "LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "ئىسمى: [1]، قىممىتى: [2]، مەشغۇلات [3]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_121\n" "LngText.text" msgid "Writing INI file values" msgstr "INI ھۆججەت قىممىتىنى يېزىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_122\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "ھۆججەت: [1]، بۆلەك: [2]، ئاچقۇچ: [3]، قىممىتى: [4]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_123\n" "LngText.text" msgid "Writing system registry values" msgstr "سىستېما رويخەت قىممىتىنى يېزىۋاتىدۇ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_124\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" msgstr "ئاچقۇچ: [1]، ئىسمى: [2]، قىممىتى: [3]" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_3\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_5\n" "LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "ئىزدەش دائىرىسى(&L):" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_6\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "نىشان مۇندەرىجىگە كۆز يۈگۈرت." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_7\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_9\n" "LngText.text" msgid "Create new folder|" msgstr "يېڭى قىسقۇچ قۇر|" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_10\n" "LngText.text" msgid "OK" msgstr "جەزملە" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_12\n" "LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "مۇندەرىجە ئىسمى(&F):" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_13\n" "LngText.text" msgid "Up one level|" msgstr "ئۈستىگە بىر دەرىجە|" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_14\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_17\n" "LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "ئۆزگەرت(&C)…" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_18\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_19\n" "LngText.text" msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "مەھسۇلاتنىڭ مۇلازىمىتىردىكى تەسۋىرىگە تور ئورنى كۆرسىتىڭ." #: Control.ulf #, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." msgstr "تور ئورنىنى كىرگۈزۈڭ ياكى «ئۆزگەرت»نى چېكىپ تور ئورنىغا كۆز يۈگۈرتۈڭ. «قاچىلا» چېكىلسە بەلگىلەنگەن تور ئورنىغا [ProductName] نىڭ مۇلازىمىتىر تەسۋىرىنى قۇرىدۇ ياكى «ۋاز كەچ» چېكىلسە يېتەكچىدىن چېكىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_21\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Network Location" msgstr "{&MSSansBold8}تور ئورنى" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_22\n" "LngText.text" msgid "&Install" msgstr "ئورنات(&I)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_23\n" "LngText.text" msgid "&Network location:" msgstr "تور ئورنى(&N):" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_24\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_25\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_26\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_27\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى بەلگىلەنگەن تور ئورنىغا [ProductName] نىڭ مۇلازىمىتىر تەسۋىرىنى قۇرىدۇ. داۋاملاشتۇرسىڭىز، «كەينى» نى چېكىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_29\n" "LngText.text" msgid "&No" msgstr "ياق(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_30\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" msgstr "[ProductName] قاچىلاشتىن راستىنلا ۋاز كېچەمسىز؟" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_31\n" "LngText.text" msgid "&Yes" msgstr "ھەئە(&Y)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_32\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_35\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_36\n" "LngText.text" msgid "{\\DialogDefault}{80}" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_37\n" "LngText.text" msgid "&Organization:" msgstr "ئورگان(&O):" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_38\n" "LngText.text" msgid "Please enter your information." msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى كىرگۈزۈڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_39\n" "LngText.text" msgid "Install this application for:" msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنى ئىشلەتكۈچى:" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_40\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}User Information" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_41\n" "LngText.text" msgid "{\\DialogDefault}{50}" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_42\n" "LngText.text" msgid "&User Name:" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(&U):" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_43\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_46\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_49\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_50\n" "LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "ئۆزگەرت(&C)…" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_51\n" "LngText.text" msgid "&Space" msgstr "بوشلۇق(&S)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_52\n" "LngText.text" msgid "Select the program features you want installed." msgstr "قاچىلايدىغان پروگرامما ئىقتىدارىنى تاللاڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_53\n" "LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." msgstr "تۆۋەندىكى تىزىملىكتىكى سىنبەلگىنى چېكىپ ئىقتىدارنىڭ قاچىلاش ئۇسۇلىنى ئۆزگەرتىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_54\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_55\n" "LngText.text" msgid "Feature Description:" msgstr "ئىقتىدار چۈشەندۈرۈشى:" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_56\n" "LngText.text" msgid "&Help" msgstr "ياردەم(&H)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_57\n" "LngText.text" msgid "Install to:" msgstr "قاچىلاش ئورنى:" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" msgstr "نۆۋەتتكى تاللىغان تۈرنىڭ كۆپ قۇرلۇق چۈشەندۈرۈشى" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_59\n" "LngText.text" msgid "" msgstr "<تاللانغان ئىقتىدار يولى>" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_60\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_61\n" "LngText.text" msgid "Feature size" msgstr "ئىقتىدار چوڭلۇقى" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_64\n" "LngText.text" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." msgstr "ئىختىيارىچە قاچىلاشتا قاچىلايدىغان پروگراممىنىڭ ئىقتىدارىنى تاللاشقا يول قويۇلىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_65\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_66\n" "LngText.text" msgid "Will not be installed." msgstr "قاچىلانمايدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "بىرىنچى قېتىم ئىشلەتكەندە قاچىلايدۇ. (بۇ ئىقتىدار مەزكۇر تاللانمىنى قوللىغاندىلا كۈچكە ئىگە)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_68\n" "LngText.text" msgid "This install state means the feature..." msgstr "بۇ قاچىلاش ھالىتى مەزكۇر ئىقتىدارنى كۆرسىتىدۇ…" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_69\n" "LngText.text" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." msgstr "ھەممىنى يەرلىك قاتتىق دىسكىغا قاچىلايدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." msgstr "بۇ ئىقتىدار ئاتىنىڭ يېنىدىكى سىنبەلگە مەزكۇر ئىقتىدارنىڭ قاچىلاش ھالىتىنى كۆرسىتىدۇ. بۇ سىنبەلگە چېكىلسە ھەر بىر ئىقتىدارنىڭ قاچىلاش ھالەت تىزىملىكى كۆرۈنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "توردىن قاچىلايدۇ. (بۇ ئىقتىدار مەزكۇر تاللانمىنى قوللىغاندىلا كۈچكە ئىگە)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_72\n" "LngText.text" msgid "OK" msgstr "جەزملە" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" msgstr "بەزى تارماق ئىقتىدارلارنى يەرلىك قاتتىق دىسكىغا قاچىلايدۇ. (بۇ ئىقتىدارنىڭ تارماق ئىقتىدارى بولغاندىلا ئاندىن كۈچكە ئىگە)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_84\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_87\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_88\n" "LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "ئۆزگەرت(&C)…" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "كەينى چېكىلسە مۇشۇ قىسقۇچقا ئورنىتىدۇ ياكى ئۆزگەرت چېكىلسە باشقا قىسقۇچقا ئورنىتىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_90\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_91\n" "LngText.text" msgid "[INSTALLDIR]" msgstr "[INSTALLDIR]" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_92\n" "LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "[ProductName] قاچىلاش ئورنى:" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_93\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_96\n" "LngText.text" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." msgstr "تاللىغان ئىقتىدارنى قاچىلاشقا كېرەكلىك دېسكا بوشلۇقى." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_97\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "يورۇتۇلغان دىسكا ئېنىدە نۆۋەتتىكى تاللىغان پروگرامما ئىقتىدارىنى قاچىلاشقا يېتەرلىك دىسكا بوشلۇقى يوق. سىز تاللىغان دىسكا ئېنىدىن ھۆججەت ئۆچۈرسىڭىز، يەرلىك قوزغاتقۇچقا ئازراق ئىقتىدار قاچىلىسىڭىز ياكى باشقا قوزغاتقۇچ تاللىسڭىز بولىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_98\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_100\n" "LngText.text" msgid "OK" msgstr "جەزملە" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_103\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "يېڭىلاشقا تېگىشلىك بەزى ھۆججەتلەر نۆۋەتتە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." msgstr "تۆۋەندىكى قوللىنىشچان پروگرامما بۇ قاچىلاش پروگراممىسى يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى ئىشلىتىۋاتىدۇ. بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنى يېپىپ ئاندىن «قايتا سىنا» نى چېكىپ داۋاملاشتۇرۇڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_105\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_106\n" "LngText.text" msgid "&Exit" msgstr "چېكىن(&E)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_107\n" "LngText.text" msgid "&Ignore" msgstr "پەرۋا قىلما(&I)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_108\n" "LngText.text" msgid "&Retry" msgstr "قايتا سىنا(&R)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_111\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_113\n" "LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "ئىزدەش دائىرىسى(&L):" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_114\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "نىشان مۇندەرىجىگە كۆز يۈگۈرت." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_115\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_117\n" "LngText.text" msgid "Create New Folder|" msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قۇر|" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_118\n" "LngText.text" msgid "OK" msgstr "جەزملە" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_120\n" "LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "مۇندەرىجە ئىسمى(&F):" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_121\n" "LngText.text" msgid "Up One Level|" msgstr "ئۈستىگە بىر دەرىجە|" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_122\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_123\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_125\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_126\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى كومپيۇتېرىڭىزغا [ProductName] قاچىلايدۇ. «كەينى» نى چېكىپ داۋاملاشتۇرۇڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_128\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_131\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_132\n" "LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." msgstr "تۆۋەندىكى ئىجازەت كېلىشىمىنى تەپسىلىي ئوقۇڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_133\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_134\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_135\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_138\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_139\n" "LngText.text" msgid "Modify, repair, or remove the program." msgstr "پروگراممىنى ئۆچۈر، ئوڭشا ياكى ئۆچۈر." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_140\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_141\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." msgstr "قاچىلانغان پروگراممىنىڭ ئىقتىدارىنى ئۆزگەرت. بۇ تاللانما «ئىختىيارىچە» سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتىدۇ، ئۇنىڭدا قاچىلاش ئىقتىدارىنىڭ ئۇسۇلىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_144\n" "LngText.text" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." msgstr "پروگراممىنىڭ قاچىلاش خاتالىقىنى ئوڭشا. بۇ تاللانما يوقالغان ياكى بۇزۇلغان ھۆججەت، تېزلەتمە شەكلى ۋە رويخەت تۈرىنى ئوڭشىيالايدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_145\n" "LngText.text" msgid "Remove [ProductName] from your computer." msgstr "كومپيۇتېرىڭىزدىن [ProductName] ئۆچۈرىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_146\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_147\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_148\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_149\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى ئىشلىتىپ [ProductName] نى ئۆزگەرتىپ، ئوڭشاپ ياكى ئۆچۈرەلەيسىز. «كەينى» نى چېكىپ داۋاملاشتۇرۇڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_153\n" "LngText.text" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." msgstr "قاچىلاشقا لازىمىلىق دىسكا بوشلۇقى ئىشلىتىلىشچان دىسكا بوشلۇقىدىن ئېشىپ كەتتى." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_154\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "يورۇتۇلغان دىسكا ئېنىدە نۆۋەتتىكى تاللىغان پروگرامما ئىقتىدارىنى قاچىلاشقا يېتەرلىك دىسكا بوشلۇقى يوق. سىز تاللىغان دىسكا ئېنىدىن ھۆججەت ئۆچۈرسىڭىز، يەرلىك قوزغاتقۇچقا ئازراق ئىقتىدار قاچىلىسىڭىز ياكى باشقا قوزغاتقۇچ تاللىسڭىز بولىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_155\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_156\n" "LngText.text" msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_157\n" "LngText.text" msgid "OK" msgstr "جەزملە" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_158\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_159\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_160\n" "LngText.text" msgid "&Update >" msgstr "يېڭىلا(&U)>" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_161\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "" #: Control.ulf #, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسىنى ئىشلىتىپ [ProductName] ئوڭشاش پروگراممىسىنى كومپيۇتېرىڭىزغا قاچىلىيالايسىز. «يېڭىلا» نى چېكىپ داۋاملاشتۇرۇڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_163\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_166\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_167\n" "LngText.text" msgid "The wizard is ready to begin installation." msgstr "يېتەكچى قاچىلاشنى باشلاشقا تەييارلاندى." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_168\n" "LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." msgstr "قاچىلا چېكىلسە قاچىلاش باشلىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_169\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." msgstr "ئەگەر قاچىلاش تەڭشىكىنى ئۆزگەرتمەكچى بولسىڭىز «ئالدى»نى چېكىڭ. «ۋاز كەچ» نى چەكسىڭىز يېتەكچىدىن چېكىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_170\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_171\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_172\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_173\n" "LngText.text" msgid "&Install" msgstr "ئورنات(&I)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_174\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_177\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_178\n" "LngText.text" msgid "You have chosen to remove the program from your system." msgstr "بۇ پروگراممىنى سىستېمىدىن ئۆچۈرۈشنى تاللىدىڭىز." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." msgstr "«ئۆچۈر» نى چەكسىڭىز كومپيۇتېرىڭىزدىن[ProductName]نى ئۆچۈرىدۇ. ئۆچۈرگەندىن كېيىن بۇ پروگراممىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_180\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." msgstr "ئەگەر ھەر قانداق تەڭشەكنى كۆرمەكچى ياكى ئۆزگەرتمەكچى بولسىڭىز، «ئالدى» نى چېكىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_181\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_182\n" "LngText.text" msgid "&Remove" msgstr "چىقىرىۋەت(&R)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_183\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_184\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_185\n" "LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "تامام(&F)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_186\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." msgstr "سىستېمىڭىز ئۆزگەرتىلمىدى. قاچىلاشنى تاماملىماقچى بولسىڭىز قاچىلاش پروگراممىسىنى قايتا قوزغىتىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_187\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "«تامام» نى چېكىپ يېتەكچىدىن چېكىنىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_188\n" "LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "سىستېمىغا قاچىلانغان مەزمۇنلارنى ساقلاپ قېلىپ كېيىن بۇ قاچىلاشنى داۋاملىق قاچىلىسىڭىز بولىدۇ، سىستېمىنى قاچىلاشتىن ئىلگىرىكى ھالەتكە ئەسلىگە كەلتۈرسىڭىزمۇ بولىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_189\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "«ئەسلىگە كەلتۈر» ياكى «كېيىن داۋاملاشتۇر» چېكىلسە يېتەكچىدىن چېكىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_190\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_191\n" "LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "[ProductName] تولۇق قاچىلاشتىن ئىلگىرى قاچىلاش يېتەكچىسى ئۈزۈلدى." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_192\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_193\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_197\n" "LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "تامام(&F)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_198\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى [ProductName]نى مۇۋەپپەقىيەتلىك قاچىلىدى. «تامام» چېكىلسە يېتەكچىدىن چېكىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى [ProductName]نى مۇۋەپپەقىيەتلىك ئۆچۈردى. «تامام» چېكىلسە يېتەكچىدىن چېكىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_204\n" "LngText.text" msgid "&Abort" msgstr "توختا(&A)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_205\n" "LngText.text" msgid "&Cancel" msgstr "ۋاز كەچ(&C)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_206\n" "LngText.text" msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" msgstr "بۇ جايغا خاتالىق ئۇچۇرى" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_207\n" "LngText.text" msgid "&Ignore" msgstr "پەرۋا قىلما(&I)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_208\n" "LngText.text" msgid "&No" msgstr "ياق(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_209\n" "LngText.text" msgid "&OK" msgstr "جەزملە(&O)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_210\n" "LngText.text" msgid "&Retry" msgstr "قايتا سىنا(&R)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_211\n" "LngText.text" msgid "&Yes" msgstr "ھەئە(&Y)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_214\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_215\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_216\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_217\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "" #: Control.ulf #, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." msgstr "[ProductName] قاچىلاش پروگراممىسى قاچىلاش يېتەكچىسى تەييارلاۋاتىدۇ قاچىلاش يېتەكچىسى قاچىلاش جەريانىنىڭ تاماملىنىشىغا يېتەكچىلىك قىلىدۇ. سەل كۈتۈڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_219\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_220\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_221\n" "LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "تامام(&F)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_222\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." msgstr "سىستېمىڭىز ئۆزگەرتىلمىدى. قاچىلاشنى كېيىن تاماملىماقچى بولسىڭىز قاچىلاش پروگراممىسىنى قايتا قوزغىتىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_223\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "«تامام» نى چېكىپ يېتەكچىدىن چېكىنىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_224\n" "LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "سىستېمىغا قاچىلانغان مەزمۇنلارنى ساقلاپ قېلىپ كېيىن بۇ قاچىلاشنى داۋاملىق قاچىلىسىڭىز بولىدۇ، سىستېمىنى قاچىلاشتىن ئىلگىرىكى ھالەتكە ئەسلىگە كەلتۈرسىڭىزمۇ بولىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_225\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "«ئەسلىگە كەلتۈر» ياكى «كېيىن داۋاملاشتۇر» چېكىلسە يېتەكچىدىن چېكىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_226\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_227\n" "LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "[ProductName] تولۇق قاچىلاشتىن ئىلگىرى قاچىلاش يېتەكچىسى ئۈزۈلدى." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_228\n" "LngText.text" msgid "Progress done" msgstr "جەريان تامام" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_230\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_233\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_234\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being installed." msgstr "سىز تاللىغان پروگرامما ئىقتىدارىنى قاچىلاۋاتىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_235\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being uninstalled." msgstr "سىز تاللىغان پروگرامما ئىقتىدارىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى [ProductName] نى قاچىلاۋاتىدۇ، سەل ساقلاڭ. بۇنىڭغا بىر قانچە مىنۇت كېتىشى مۇمكىن." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_237\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى [ProductName] نى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ، سەل ساقلاڭ. بۇنىڭغا بىر قانچە مىنۇت كېتىشى مۇمكىن." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_238\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_239\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_240\n" "LngText.text" msgid "Sec." msgstr "سېكۇنت" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_241\n" "LngText.text" msgid "Status:" msgstr "ھالەت:" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_242\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_244\n" "LngText.text" msgid "Estimated time remaining:" msgstr "مۆلچەردىكى قالغان ۋاقىت:" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_245\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_246\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_247\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى كومپيۇتېرىڭىزغا [ProductName] قاچىلايدۇ. داۋاملاشتۇرسىڭىز «كەينى» نى چېكىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى كومپيۇتېرىڭىزغا ۋاقىتلىق توختىتىلغان [ProductName] نى قاچىلايدۇ. داۋاملاشتۇرسىڭىز «كەينى» نى چېكىڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_250\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_251\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_254\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." msgstr "ئورنىتىدىغىنى [ProductName] ۋە ئۇنىڭ كۆڭۈلدىكى بۆلەكلىرى، ئۇنىڭدا نۆۋەتتە تاللىغان تىل تەڭشەكلىرىڭىز بىلەن ماس كېلىدىغان ئارايۈز بوغچىسى ۋە ئىملا تەكشۈرۈش لۇغىتى بار." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_256\n" "LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." msgstr "ئورناتماقچى بولغان پىروگرامما ئىقتىدارلىرى ۋە ئورنىتىدىغان جاينى تاللاڭ. مەسىلەن، سىز بۇ جايدا قوشۇمچە ئىشلەتكۈچى ئارايۈز تىل بوغچىسى ۋە ئىملا لۇغىتىنى تاللىيالايسىز." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_257\n" "LngText.text" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." msgstr "سىزنىڭ ئېھتىياجىڭىزغا ماس كېلىدىغان قاچىلاش تىپىنى تاللاڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_258\n" "LngText.text" msgid "Please select a setup type." msgstr "قاچىلاش تىپىنى تاللاڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_259\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_260\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_262\n" "LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "ئالدى (&B)›" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_265\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_266\n" "LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "‹ كەينى(&N)" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_269\n" "LngText.text" msgid "Repair or remove the program." msgstr "پروگرامما ئوڭشا ياكى ئۆچۈر." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_270\n" "LngText.text" msgid "&Microsoft Word Documents" msgstr "&Microsoft Word پۈتۈكى" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_271\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" msgstr "Microsoft &Excel ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_272\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" msgstr "Microsoft Po&werPoint كۆرسەتمە ھۆججىتى" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_273\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Visio Documents" msgstr "Microsoft &Visio پۈتۈكلىرى" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_274\n" "LngText.text" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." msgstr "[DEFINEDPRODUCT] نى بۇ خىل ھۆججەت تىپلىرىنىڭ كۆڭۈلدىكى پروگراممىسى قىلىپ تەڭشەيدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_275\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." msgstr "[ProductName]نى تۆۋەندىكى ھۆججەت تىپلىرىنى ئاچىدىغان كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگرامما قىلىپ تەڭشەشكە بولىدۇ. ئەگەر بۇ خىل ھۆججەتتىن بىرنى قوش چەكسىڭىز، ھۆججەتنى ئاچقان ھازىرقى پروگراممىدا ئەمەس بەلكى ئۇنى [ProductName] دا ئاچىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_278\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}File Type" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_300\n" "LngText.text" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." msgstr "[ProductName] قاچىلاش يېتەكچىسى [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] نەشرىنى بايقىدى. بۇ نەشرى يېڭىلىنىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_301\n" "LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." msgstr "تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن نىشان قىسقۇچ [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version نەشرىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_302\n" "LngText.text" msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] يېڭى نەشرىنى تاپتى." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_303\n" "LngText.text" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." msgstr "تۆۋەندىكى مۇندەرىجىدە كۆرسىتىلگەن نەشرىنى يېڭىلىيالمىدى." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_304\n" "LngText.text" msgid "Check the destination folder." msgstr "نىشان مۇندەرىجىنى تەكشۈر." #: Control.ulf #, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." msgstr "داۋاملاشتۇرسىڭىز، " #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." msgstr "" #: Control.ulf #, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." msgstr "باشقا مۇندەرىجە تاللاشتا، " #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_308\n" "LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "[ProductName] قاچىلاش ئورنى:" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_309\n" "LngText.text" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." msgstr "ئەگەر سىز [ProductName] نى سىنىماقچىلا بولسىڭىز بۇ ئەھۋال كۆرۈلمەسلىكى مۇمكىن، شۇڭلاشقا بۇ رامكىلارنى تاللانمىغان ھالەتتە قالدۇرۇڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_317\n" "LngText.text" msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." msgstr "ئورنىتىدىغان تىل تاللانمىدى. جەزملەنى چېكىپ ئورنىتىدىغان بىر ياكى بىر قانچە تىلنى تاللاڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_318\n" "LngText.text" msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." msgstr "ئورنىتىدىغان ئەپ تاللانمىدى. جەزملەنى چېكىپ ئورنىتىدىغان بىر ياكى بىر قانچە ئەپنى تاللاڭ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_319\n" "LngText.text" msgid "Create a shortcut on desktop" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_321\n" "LngText.text" msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "سىستېما قوزغالغاندا [ProductName] نى يۈكلە" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "يېڭىلاشقا تېگىشلىك بەزى ھۆججەتلەر نۆۋەتتە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_323\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later." msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use" msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" msgstr "جەزملە" #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" "OOO_CUSTOMACTION_1\n" "LngText.text" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." msgstr "[ProductName] يېڭى نەشرى بايقالدى. كونا نەشرىنى قاچىلاشتا ئالدى بىلەن يېڭى نەشرىنى ئۆچۈرۈش لازىم." #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" "OOO_CUSTOMACTION_2\n" "LngText.text" msgid "The same version of this product is already installed." msgstr "بۇ مەھسۇلاتنىڭ ئوخشاش نەشرى قاچىلانغان." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_1\n" "LngText.text" msgid "{{Fatal error: }}" msgstr "{{ئەجەللىك خاتالىق: }}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_2\n" "LngText.text" msgid "Error [1]." msgstr "خاتالىق [1]." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_3\n" "LngText.text" msgid "Warning [1]." msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش [1]." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_4\n" "LngText.text" msgid "Info [1]." msgstr "ئۇچۇر [1]." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_5\n" "LngText.text" msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" msgstr "ئىچكى خاتالىق [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_6\n" "LngText.text" msgid "{{Disk full: }}" msgstr "{{دىسكا توشتى: }}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_7\n" "LngText.text" msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgstr "مەشغۇلات [Time]: [1]. [2]" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_8\n" "LngText.text" msgid "[ProductName]" msgstr "[ProductName]" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_9\n" "LngText.text" msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_10\n" "LngText.text" msgid "Message type: [1], Argument: [2]" msgstr "ئۇچۇر تىپى:[1] ، ئەركىن ئۆزگەرگۈچى:[2]" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_11\n" "LngText.text" msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgstr "=== خاتىرىلەش باشلانغان ۋاقىت: [Date] [Time] ===" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_12\n" "LngText.text" msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" msgstr "=== خاتىرىلەش توختىغان ۋاقىت: [Date] [Time] ===" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_13\n" "LngText.text" msgid "Action start [Time]: [1]." msgstr "مەشغۇلات باشلاندى [Time]: [1]." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_14\n" "LngText.text" msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgstr "مەشغۇلات تامام [Time]: [1]. قايتۇرغان قىممىتى [2]." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_15\n" "LngText.text" msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "قالغان ۋاقىت: {سېكۇنت[2]}{مىنۇت[1]}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_16\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى. باشقا قوللىنىشچان پروگراممىنى يېپىپ ئاندىن قايتا سىناڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_17\n" "LngText.text" msgid "Installer is no longer responding." msgstr "قاچىلاش پروگراممىسى ئىنكاس قايتۇرمىدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_18\n" "LngText.text" msgid "Installer terminated prematurely." msgstr "قاچىلاش پروگراممىسى بالدۇر ئاخىرلاشتى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_19\n" "LngText.text" msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" msgstr "Windows [ProductName] نى سەپلەۋاتىدۇ سەل ساقلاڭ" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_20\n" "LngText.text" msgid "Gathering required information..." msgstr "لازىملىق ئۇچۇرلارنى يىغىۋاتىدۇ…" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_21\n" "LngText.text" msgid "Removing older versions of this application" msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_22\n" "LngText.text" msgid "Preparing to remove older versions of this application" msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈشكە تەييارلىنىۋاتىدۇ" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_23\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." msgstr "{[ProductName] } قاچىلاش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_24\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup failed." msgstr "{[ProductName] } قاچىلاش مەغلۇپ بولدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "[2] ھۆججەت ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. {{ سىستېما خاتالىقى [3].}} ئۇ ھۆججەتنىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىزنىڭ بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." msgstr "[3] ھۆججەتنى قۇرالمايدۇ. ئوخشاش ئاتتىكى مۇندەرىجە مەۋجۇد. قاچىلاشتىن ۋاز كېچىپ، باشقا مۇندەرىجىگە قاچىلاشنى سىناڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_27\n" "LngText.text" msgid "Please insert the disk: [2]" msgstr "[2] دىسكىنى قىستۇرۇڭ" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." msgstr "قاچىلاش پروگراممىسىنىڭ [2] مۇندەرىجىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقى يوق. قاچىلاشنى داۋاملاشتۇرالمايدۇ. باشقۇرغۇچى سالاھىيىتىدە تىزىمغا كىرىڭ ياكى باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." msgstr "[2] ھۆججەتكە يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. بۇ مۇندەرىجىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "[2] ھۆججەت ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. ئۇ ھۆججەتنىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىزنىڭ بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." msgstr "باشقا بىر قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ [2] ھۆججەتنى تەنھا زىيارەت قىلىش ھوقۇقى بار. باشقا بارلىق قوللىنىشچان پروگراممىلارنى يېپىپ ئاندىن «قايتا سىنا»نى چېكىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "[2] ھۆججەتنى قاچىلاشقا يېتەرلىك دىسكا بوشلۇقى يوق. بىر قىسىم دىسكا بوشلۇقىنى بىكارلاپ «قايتا سىنا»نى چېكىڭ. ياكى «ۋاز كەچ»نى چېكىپ قاچىلاشتىن چېكىنىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "[2] مەنبە ھۆججەتنى تاپالمىدى. ئۇ ھۆججەتنىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىزنىڭ بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "[3] ھۆججەتتىن ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. {{ سىستېما خاتالىقى [2].}} ئۇ ھۆججەتنىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىزنىڭ بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." msgstr "[3] ھۆججەتكە يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. {{ سىستېما خاتالىقى [2].}} بۇ مۇندەرىجىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "[2]{{(cabinet)}} مەنبە ھۆججەتنى تاپالمىدى. ئۇ ھۆججەتنىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىزنىڭ بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "[2] مۇندەرىجە قۇرالمىدى. ئوخشاش ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇد. ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ ياكى ئۆچۈرۈڭ ئاندىن «قايتا سىنا»نى چېكىڭ ياكى «ۋاز كەچ»نى چېكىپ چېكىنىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." msgstr "[2] ئەننى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. باشقىنى تاللاڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_39\n" "LngText.text" msgid "The specified path [2] is unavailable." msgstr "بەلگىلەنگەن [2] يولنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_40\n" "LngText.text" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." msgstr "بەلگىلەنگەن [2] مۇندەرىجىگە يازالمىدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_41\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" msgstr "[2] ھۆججەتتىن ئوقۇشنى سىناۋاتقاندا تور خاتالىقى كۆرۈلدى" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_42\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "[2] قىسقۇچ قۇرۇشنى سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_43\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "[2] قىسقۇچ قۇرۇشنى سىناۋاتقاندا تور خاتالىقى كۆرۈلدى" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_44\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." msgstr "ئەسلى ھۆججەت بوغچىسى [2] نى ئوقۇشنى سىناۋاتقاندا تور خاتالىقى كۆرۈلدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_45\n" "LngText.text" msgid "The specified path is too long [2]." msgstr "بەلگىلەنگەن يول بەك ئۇزۇن [2]." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." msgstr "قاچىلاش پروگراممىسىنىڭ [2] ھۆججەتنى ئۆزگەرتىش ھوقۇقى يوق." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_47\n" "LngText.text" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." msgstr "قىسقۇچ يولى[2] نىڭ بىر قىسمى ئىناۋەتسىز ياكى بوش ۋە ياكى سىستېما يول قويىدىغان دائىرىدىن ئېشىپ كەتتى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_48\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." msgstr "قىسقۇچ يولى [2]دا ئىناۋەتسىز سۆز بار." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_49\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains an invalid character." msgstr "قىسقۇچ يولى [2]دا ئىناۋەتسىز ھەرپ بار." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_50\n" "LngText.text" msgid "[2] is not a valid short file name." msgstr "[2] ئىناۋەتلىك قىسقا ھۆججەت ئاتى ئەمەس." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_51\n" "LngText.text" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" msgstr "ھۆججەتنىڭ بىخەتەرلىك ھوقۇقىغا ئېرىشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى:[3] GetLastError: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_52\n" "LngText.text" msgid "Invalid Drive: [2]" msgstr "ئىناۋەتسىز قوزغاتقۇچ: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" msgstr "[2] ھۆججەتنى يامىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. بۇ ھۆججەت يېڭىلانغان بولۇشى مۇمكىن، شۇڭلاشقا بۇ ياماق پروگراممىسى ئۇ ھۆججەتنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ. تەپسىلىي ئۇچۇرنى بىلمەكچى بولسىڭىز ياماق پروگرامما تەمىنلىگۈچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ. {{سىستېما خاتالىقى: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] كۇنۇپكا قۇرالمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[3] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] كۇنۇپكىنى ئاچالمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[3] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] قىممەتنى [3] كۇنۇپكىدىن ئۆچۈرەلمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[4] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] كۇنۇپكىنى ئۆچۈرەلمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[3] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] قىممەتنى [3] كۇنۇپكىدىن ئوقۇيالمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[4] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] قىممەتنى [3] كۇنۇپكىدىن يازالمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[4] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] كۇنۇپكا ئاتىغا ئېرىشەلمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[3] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] كۇنۇپكىنىڭ تارماق كۇنۇپكا ئاتىغا ئېرىشەلمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[3] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "[2] كۇنۇپكىنىڭ بىخەتەرلىك ئۇچۇرىنى ئوقۇيالمىدى. {{سىستېما خاتالىقى[3] }} بۇ كۇنۇپكىنى زىيارەت قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ ياكى تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." msgstr "ئىشلىتىلىشچان رويخەت بوشلۇقىنى كۆپەيتەلمىدى. بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنى قاچىلاشقا [2] كىلو بايت رويخەت بوشلۇقى لازىم." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_64\n" "LngText.text" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." msgstr "باشقا بىر قاچىلاش جەريانى ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. ئاۋال شۇ قاچىلاش جەريانىنى تاماملاپ ئاندىن بۇ قاچىلاشنى داۋاملاشتۇرۇڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_65\n" "LngText.text" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." msgstr "قوغدالغان سانلىق مەلۇماتنى زىيارەت قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. Windows Installer توغرا سەپلەنگەنلىكىنى جەزملەپ ئاندىن قايتا قاچىلاڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." msgstr "[2] ئىشلەتكۈچى ئىلگىرى [3]نى قاچىلاشنى قوزغاتقان. مەزكۇر ئىشلەتكۈچى شۇ مەھسۇلاتنى قاچىلاش پروگراممىسىنى قايتا ئىجرا قىلغاندىلا ئاندىن بۇ مەھسۇلاتنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ. ھازىر سىزنىڭ نۆۋەتتىكى قاچىلىشىڭىزنى ئىجرا قىلىدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." msgstr "[2] ئىشلەتكۈچى ئىلگىرى [3]نى قاچىلاشنى قوزغاتقان. مەزكۇر ئىشلەتكۈچى شۇ مەھسۇلاتنى قاچىلاش پروگراممىسىنى قايتا ئىجرا قىلغاندىلا ئاندىن بۇ مەھسۇلاتنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." msgstr "دىسكا بوشلۇقى يېتىشمىدى - ئەن: '[2]'؛ ئېھتىياجلىق بوشلۇق: [3]كىلو بايت؛ بىكار بوشلۇق: [4] كىلو بايت. ئازراق دىسكا بوشلۇقىنى بىكارلاپ ئاندىن قايتا سىناڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_69\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "راستىنلا ۋاز كېچەمسىز؟" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." msgstr "[2][3] ھۆججەتنى {تۆۋەندىكى جەريان: ئاتى: [4]، ID: [5]، كۆزنەك ماۋزۇسى: [6]} ئىگىلىۋالغان. شۇ قوللىنىشچان پروگراممىنى يېپىپ ئاندىن قايتا سىناڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." msgstr "[2] مەھسۇلات قاچىلانغان، بۇ مەھسۇلاتنى قاچىلىيالمايدۇ. بۇ ئىككى مەھسۇلات ماسلاشمايدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." msgstr "دىسكا بوشلۇقى يېتىشمىدى - ئەن: [2]؛ ئېھتىياجلىق بوشلۇق: [3]كىلو بايت؛ بىكار بوشلۇق: [4] كىلو بايت. ئەگەر ئارقىغا ياندۇرۇشنى چەكلىسىڭىز يېتەرلىك بوشلۇققا ئېرىشەلەيسىز. «ۋاز كەچ»نى چەكسىڭىز چېكىنىدۇ؛ «قايتا سىنا»نى چەكسىڭىز ئىشلىتىلىشچان بوشلۇقنى قايتا تەكشۈرىدۇ؛ «پەرۋا قىلما»نى چەكسىڭىز ئارقىغا ياندۇرماي قاچىلاشنى داۋاملاشتۇرىدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_73\n" "LngText.text" msgid "Could not access network location [2]." msgstr "تور ئورنى [2] نى زىيارەت قىلالمىدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_74\n" "LngText.text" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" msgstr "قاچىلاشنى داۋاملاشتۇرۇشتىن ئىلگىرى تۆۋەندىكى قوللىنىشچان پروگراممىنى يېپىڭ:" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_75\n" "LngText.text" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." msgstr "بۇ كومپيۇتېردا مەزكۇر مەھسۇلاتنى قاچىلاشقا لازىملىق بولغان بۇرۇن قاچىلانغان ھېچقانداق مەھسۇلاتنى تاپالمىدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." msgstr "[2] كۇنۇپكا ئىناۋەتسىز. كىرگۈزگەن كۇنۇپكىنىڭ توغرىلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_77\n" "LngText.text" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "قاچىلاش پروگراممىسى ئالدى بىلەن سىستېمىنى قايتا قوزغاتقاندىلا ئاندىن [2] سەپلەشنى داۋاملاشتۇرالايدۇ. «ھەئە» چېكىلسە دەرھال قايتا قوزغىتىدۇ؛ «ياق» چېكىلسە كېيىن قايتا قوزغىتىدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_78\n" "LngText.text" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "سىستېمىنى قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن [2] غا ئېلىپ بارغان سەپلىمە ئۆزگەرتىش كۈچكە ئىگە بولىدۇ. «ھەئە» چېكىلسە دەرھال قايتا قوزغىتىدۇ؛ «ياق» چېكىلسە كېيىن قايتا قوزغىتىدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "نۆۋەتتە[2] قاچىلىنىشى ۋاقىتلىق توختىدى. ئالدى بىلەن بۇ قاچىلاش جەريانى ئېلىپ بارغان ئۆزگەرتىشتىن يېنىۋالغاندىلا ئاندىن داۋاملاشتۇرغىلى بولىدۇ. بۇ ئۆزگەرتىشلەردىن يېنىۋالامسىز؟" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "بۇ مەھسۇلاتنىڭ ئالدىنقى قېتىملىق قاچىلىنىشى ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. ئالدى بىلەن بۇ قاچىلاش جەريانى ئېلىپ بارغان ئۆزگەرتىشتىن يېنىۋالغاندىلا ئاندىن داۋاملاشتۇرغىلى بولىدۇ. بۇ ئۆزگەرتىشلەردىن يېنىۋالامسىز؟" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." msgstr "[2] مەھسۇلاتنىڭ ئىناۋەتلىك مەنبەسىنى تاپالمىدى. Windows Installer داۋاملىشالمايدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_82\n" "LngText.text" msgid "Installation operation completed successfully." msgstr "قاچىلاش مەشغۇلاتى مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_83\n" "LngText.text" msgid "Installation operation failed." msgstr "قاچىلاش مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_84\n" "LngText.text" msgid "Product: [2] -- [3]" msgstr "مەھسۇلات: [2] -- [3]" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_85\n" "LngText.text" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" msgstr "سىز كومپيۇتېرنى قاچىلاشتىن ئىلگىرىكى ھالەتكە ئەسلىگە كەلتۈرەلەيسىز، كېيىن قاچىلاشنى داۋاملاشتۇرسىڭىزمۇ بولىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرەمسىز؟" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." msgstr "قاچىلاش ئۇچۇرىنى دىسكىغا يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. تەكشۈرۈپ يېتەرلىك بوشلۇق بارلىقىغا كاپالەتلىك قىلغاندىن كېيىن ئاندىن «قايتا سىنا»نى چېكىڭ ياكى «ۋاز كەچ»نى چېكىپ قاچىلاشنى ئاخىرلاشتۇرۇڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." msgstr "كومپيۇتېرغا قاچىلاشتىن ئىلگىرىكى ھالەتكە ئەسلىگە كەلتۈرىدىغان بىر ياكى بىر قانچە ھۆججەت تىپىلمىدى. ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" msgstr "[2] قاچىلىغىلى بولمايدىغان مەھسۇلاتلاردىن بىرى. تېخنىكىلىق قوللاش گۇرۇپپىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ. {{سىستېما خاتالىقى: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" msgstr "[2] نىڭ كونا نەشرىنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ. تېخنىكىلىق قوللاش گۇرۇپپىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ. {{سىستېما خاتالىقى: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_90\n" "LngText.text" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." msgstr "[2] يول ئىناۋەتسىز. ئىناۋەتلىك يولنى بەلگىلەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_91\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى. باشقا قوللىنىشچان پروگراممىنى يېپىپ ئاندىن قايتا سىناڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." msgstr "[2] قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق. دىسكىنى قىستۇرۇپ ئاندىن «قايتا سىنا»نى چېكىڭ؛ ياكى «ۋاز كەچ»نى چېكىپ ئىلگىرى تاللىغان ئەنگە قايت." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." msgstr "[2] قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق. دىسكىنى قىستۇرۇپ ئاندىن «قايتا سىنا»نى چېكىڭ؛ ياكى «ۋاز كەچ»نى چېكىپ كۆز يۈگۈرت سۆزلىشىش رامكىسىغا قايتىپ باشقا بىر ئەننى تاللاڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." msgstr "[2] قىسقۇچ مەۋجۇد ئەمەس. نۆۋەتتىكى قىسقۇچ يولىنى كىرگۈزۈڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_95\n" "LngText.text" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." msgstr "بۇ قىسقۇچنى ئوقۇشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز يوق." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_96\n" "LngText.text" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." msgstr "قاچىلايدىغان ئىناۋەتلىك مۇندەرىجىنى جەزملىيەلمىدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_97\n" "LngText.text" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." msgstr "ئەسلى قاچىلاش ساندانى [2] ئوقۇشنى سىنىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." msgstr "قايتا قوزغىتىشنى ئورۇنلاشتۇرۇۋاتىدۇ: [2] ھۆججەتنىڭ ئاتىنى [3] غا ئۆزگەرتىۋاتىدۇ. پەقەت قايتا قوزغاتقاندىلا ئاندىن مەشغۇلاتنى تاماملىيالايدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." msgstr "قايتا قوزغىتىشنى ئورۇنلاشتۇرۇۋاتىدۇ: [2] ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ. پەقەت قايتا قوزغاتقاندىلا ئاندىن مەشغۇلاتنى تاماملىيالايدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_100\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "[2] بۆلەكنى خەتلەش مەغلۇپ بولدى. HRESULT [3]. تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "[2] بۆلەكنى رويخەتتىن ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى. HRESULT [3]. تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." msgstr "[2] بوغچىنى غەملەش مەغلۇپ بولدى. خاتالىق: [3]. تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." msgstr "[2] خەت نۇسخىسىنى خەتلىيەلمىدى. خەت نۇسخىسى قاچىلاشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى ھەمدە سىستېمىنىڭ بۇ خەت نۇسخىسىنى قوللايدىغانلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." msgstr "[2] خەت نۇسخىسىنى خەتلەشنى ئۆچۈرەلمىدى. خەت نۇسخىسى قاچىلاشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." msgstr "[2] تېز ئىجرا شەكلى قۇرالمىدى. نىشان مۇندەرىجىنىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە شۇ مۇندەرىجىنى زىيارەت قىلالايدىغانلىقىڭىزنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." msgstr "[2] تېز ئىجرا شەكلى چىقىرىۋېتەلمىدى. تېز ئىجرا شەكلىىنىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە شۇ مۇندەرىجىنى زىيارەت قىلالايدىغانلىقىڭىزنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "[2] ھۆججىتى ئۈچۈن تىپ ئامبىرى خەتلىيەلمىدى. تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "[2] ھۆججىتى ئۈچۈن تىپ ئامبىرى خەتلەشنى ئۆچۈرەلمىدى. تېخنىكىلىق قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "INI ھۆججەت [2][3] نى يېڭىلىيالمىدى. ھۆججەتىنىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە شۇ ھۆججەتنى زىيارەت قىلالايدىغانلىقىڭىزنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." msgstr "قايتا قوزغالغاندا [2] ھۆججەتنى [3] ھۆججەتكە ئالماشتۇرۇشنى ئورۇنلاشتۇرالمىدى. [3] ھۆججەتكە يېزىش ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "ODBC قوزغىتىش پروگرامما باشقۇرغۇچنى ئۆچۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى. ODBC خاتالىقى: [2]: [3] . تېخنىكىلىق قوللىغۇچىلار بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "ODBC قوزغىتىش پروگرامما باشقۇرغۇچ قاچىلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى. ODBC خاتالىقى: [2]: [3] . تېخنىكىلىق قوللىغۇچىلار بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_113\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." msgstr "ODBC قوزغىتىش پروگراممىسى[4] نى ئۆچۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى، ODBC خاتالىقى [2]: [3] . سىزنىڭ ODBC قوزغىتىش پروگراممىسى ئۆچۈرۈشكە يېتەرلىك ھوقۇقىڭىزنىڭ بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "ODBC قوزغىتىش پروگراممىسى[4] نى قاچىلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى. ODBCخاتالىقى [2]: [3]. ھۆججەت[4] نىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە ئۇنى زىيارەت قىلالايدىغان ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "ODBC قوزغىتىش پروگرامما مەنبەسى[4] نى سەپلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى. ODBCخاتالىقى [2]: [3]. ھۆججەت[4] نىڭ مەۋجۇدلۇقى ھەمدە ئۇنى زىيارەت قىلالايدىغان ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." msgstr "مۇلازىمەت[2] ([3])نى قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى. سىستېما مۇلازىمىتىنى قوزغىتىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." msgstr "مۇلازىمەت[2] ([3])نى توختىتالمىدى. سىستېما مۇلازىمىتىنى توختىتىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." msgstr "مۇلازىمەت[2] ([3])نى ئۆچۈرەلمىدى. سىستېما مۇلازىمىتىنى ئۆچۈرۈشكە يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." msgstr "مۇلازىمەت[2] ([3])نى قاچىلىيالمىدى. سىستېما مۇلازىمىتىنى قاچىلاشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." msgstr "مۇھىت ئۆزگەرگۈچى مىقدار [2] نى يېڭىلىيالمىدى. مۇھىت ئۆزگەرگۈچى مىقدارنى ئۆزگەرتىشكە يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." msgstr "كومپيۇتېردىكى ھەممە ئىشلەتكۈچىگە قاچىلاشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز يوق. باشقۇرغۇچى سالاھىيىتىدە تىزىمغا كىرىپ ئاندىن قاچىلاشنى قايتا سىناڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." msgstr "[3] ھۆججەتكە بىخەتەرلىك ھوقۇقى تەڭشىيەلمىدى. خاتالىق: [2]. بۇ ھۆججەتنىڭ بىخەتەرلىك ھوقۇقىنى ئۆزگەرتىشكە يېتەرلىك ھوقۇقىڭىزنىڭ بارلىقىنى دەلىللەڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." msgstr "بۇ كومپيۇتېرغا بۆلەك مۇلازىمىتى (COM+ 1.0) قاچىلانمىغان. بۇ قاچىلاش بۆلەك مۇلازىمىتى بولغاندىلا ئاندىن مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملىنىدۇ. Windows 2000 بۆلەك مۇلازىمىتىنى تەمىنلىگەن." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_124\n" "LngText.text" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "قوللىنىشچان پروگراممىنى خەتلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلىي ئۇچۇرنى بىلىش ئۈچۈن قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "قوللىنىشچان پروگراممىنى رويخەتتىن ئۆچۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلىي ئۇچۇرنى بىلىش ئۈچۈن قوللىغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_126\n" "LngText.text" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." msgstr "'[2]' ([3]) مۇلازىمەتنىڭ چۈشەندۈرۈشىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" msgstr "[2] سىستېما ھۆججىتىنى Windows قوغدايدۇ، Windows قاچىلاش مۇلازىمىتى بۇ ھۆججەتنى يېڭىلىيالمىدى. مەشغۇلات سىستېمىسىنى يېڭىلىغاندىلا ئاندىن بۇ پروگرامما نورمال خىزمەت قىلىشى مۇمكىن. {{بوغچا نەشرى: [3], مەشغۇلات سىستېمىسى قوغدىغان نەشرى: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_128\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" msgstr "Windows قاچىلاش مۇلازىمىتى Windows قوغدايدىغان [2] سىستېما ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمىدى. {{بوغچا نەشرى: [3], مەشغۇلات سىستېمىسى قوغدىغان نەشرى: [4], SFP خاتالىق: [5]}}" #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." msgstr "بۇ قاچىلاش پروگراممىسى ئىنتېرنېت ئۇچۇر مۇلازىمىتى (Internet Information Server 4.0) ياكى تېخىمۇ يۇقىرى نەشرى ئارقىلىق IIS نىڭ مەۋھۇم غول مۇندەرىجىسىنى سەپلەيدۇ. IIS 4.0 ياكى يۇقىرى نەشرى بارلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_130\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." msgstr "بۇ قاچىلاش پروگراممىسى باشقۇرغۇچى ھوقۇقى بولغاندىلا ئاندىن IIS مەۋھۇم غول مۇندەرىجە سەپلىيەلەيدۇ." #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" "OOO_ERROR_131\n" "LngText.text" msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]" msgstr "" #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسىنى نورمال ئىجرا قىلالمىدى، سەۋەبى سىز تىزىمغا كىرگەندىكى ئىشلەتكۈچىنىڭ مەزكۇر سىستېمىنى باشقۇرۇش ھوقۇقى يوق." #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" "OOO_LAUNCH_2\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." msgstr "" #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" "OOO_LAUNCH_3\n" "LngText.text" msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed." msgstr "" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice Community" msgstr "LibreOffice مەھەللىسى" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/get-help" msgstr "" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/" msgstr "" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "https://www.libreoffice.org/download" msgstr "" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n" "LngText.text" msgid "~New" msgstr "يېڭى(~N)" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_EDIT\n" "LngText.text" msgid "~Edit" msgstr "تەھرىر(~E)" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word پۈتۈكى" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word Template" msgstr "Microsoft Word قېلىپى" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel خىزمەت جەدۋىلى" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Template" msgstr "Microsoft Excel قېلىپى" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint كۆرسەتمە" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "Microsoft PowerPoint قېلىپى" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Show" msgstr "Microsoft PowerPoint كۆرسەت" #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n" "LngText.text" msgid "Installation Wizard" msgstr "قاچىلاش يېتەكچىسى" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Modify" msgstr "{&MSSansBold8}ئۆزگەرت(&M)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_2\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" msgstr "{&MSSansBold8}ئوڭشا(&P)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_3\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Remove" msgstr "{&MSSansBold8}چىقىرىۋەت(&R)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_4\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Typical" msgstr "{&MSSansBold8}تىپىك(&T)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_5\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" msgstr "{&MSSansBold8}ئىختىيارىچە(&S)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_6\n" "LngText.text" msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ماددىلىرىغا قوشۇلمايمەن(&D)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_7\n" "LngText.text" msgid "I &accept the terms in the license agreement" msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ماددىلىرىغا قوشۇلىمەن(&A)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_8\n" "LngText.text" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" msgstr "بۇ كومپيۇتېرنى ئىشلەتكۈچىلەر(&A) (ھەممە ئىشلەتكۈچى)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_9\n" "LngText.text" msgid "Only for &me ([USERNAME])" msgstr "ماڭىلا(&M) ([USERNAME])" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_10\n" "LngText.text" msgid "&Close the applications and attempt to restart them." msgstr "" #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_11\n" "LngText.text" msgid "&Do not close applications. A reboot will be required." msgstr "" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_1\n" "LngText.text" msgid "bytes" msgstr "بايت" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_2\n" "LngText.text" msgid "GB" msgstr "گ ب" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_3\n" "LngText.text" msgid "KB" msgstr "ك ب" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_4\n" "LngText.text" msgid "MB" msgstr "م ب" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_5\n" "LngText.text" msgid "This feature will not be available." msgstr "بۇ ئىقتىدارنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_6\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed when required." msgstr "بۇ ئىقتىدار لازىم بولغاندا ئاندىن قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_7\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." msgstr "بۇ ئىقتىدار ۋە باشقا بارلىق ئىقتىدارلار نۇر دىسكىدىن ئىجرا بولىدىغان قىلىپ قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_8\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار ۋە باشقا بارلىق ئىقتىدارلار يەرلىك قاتتىق دىسكىغا قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_9\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." msgstr "بۇ ئىقتىدار ۋە باشقا بارلىق ئىقتىدارلار توردىن ئىجرا بولىدىغان قىلىپ قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_10\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "بۇ ئىقتىدار نۇر دىسكىدىن ئىجرا بولىدىغان قىلىپ قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_11\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on local hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار يەرلىك قاتتىق دىسكىغا قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_12\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from network." msgstr "بۇ ئىقتىدار توردىن ئىجرا بولىدىغان قىلىپ قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_13\n" "LngText.text" msgid "Fldr|New Folder" msgstr "مۇندەرىجە|يېڭى مۇندەرىجە" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_14\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain uninstalled." msgstr "بۇ ئىقتىدار قاچىلانمايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_15\n" "LngText.text" msgid "This feature will be set to be installed when required." msgstr "بۇ ئىقتىدار لازىم بولغاندا قاچىلىنىدىغان قىلىپ تەڭشىلىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_16\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "بۇ ئىقتىدار نۇر دىسكىدىن ئىجرا بولىدىغان قىلىپ قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_17\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار يەرلىك قاتتىق دىسكىغا قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_18\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from the network." msgstr "بۇ ئىقتىدار توردىن ئىجرا بولىدىغان قىلىپ قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_19\n" "LngText.text" msgid "This feature will become unavailable." msgstr "بۇ ئىقتىدارنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_20\n" "LngText.text" msgid "Will be installed when required." msgstr "لازىم بولغاندا قاچىلايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_21\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from CD." msgstr "بۇ ئىقتىدار نۇر دىسكىدىن ئىجرا بولىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_22\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار يەرلىك قاتتىق دىسكىڭىزغا قاچىلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_23\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from the network." msgstr "بۇ ئىقتىدار توردىن ئىجرا بولىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." msgstr "بۇ ئىقتىدار پۈتۈنلەي ئۆچۈرۈلىدۇ شۇڭلاشقا نۇر دىسكىدىن ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_25\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." msgstr "بۇ ئىقتىدار ئەسلىدە نۇر دىسكىدىن ئىجرا قىلىناتتى ئەمما لازىم بولغاندا قاچىلىنىدىغان قىلىپ تەڭشەلدى." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_26\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the CD" msgstr "بۇ ئىقتىدار يەنىلا نۇر دىسكىدىن ئىجرا قىلىنىدۇ" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_27\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار ئەسلىدە نۇر دىسكىدىن ئىجرا قىلىناتتى ئەمما يەرلىك قاتتىق دىسكىغا قاچىلاندى." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_28\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار دىسكىدىن [1] بوشلۇق بىكارلايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_29\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدارغا دىسكىدا [1] بوشلۇق بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Compiling cost for this feature..." msgstr "بۇ ئىقتىدارغا لازىملىق دىسكا بوشلۇقىنى ھېسابلاۋاتىدۇ…" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_31\n" "LngText.text" msgid "This feature will be completely removed." msgstr "بۇ ئىقتىدار پۈتۈنلەي چىقىرىۋېتىلىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_32\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." msgstr "بۇ ئىقتىدار يەرلىك قاتتىق دىسكىدىن چىقىرىۋېتىلىدۇ ئەمما لازىم بولغاندا قاچىلىنىدىغان قىلىپ تەڭشىلىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_33\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." msgstr "بۇ ئىقتىدار يەرلىك قاتتىق دىسكىدىن چىقىرىۋېتىلىدۇ ئەمما يەنىلا نۇر دىسكىدىن ئىجرا قىلغىلى بولىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_34\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain on your local hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار يەرلىك قاتتىق دىسكىڭىزدا ساقلاپ قېلىنىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_35\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." msgstr "بۇ ئىقتىدار يەرلىك قاتتىق دىسكىدىن چىقىرىۋېتىلىدۇ ئەمما يەنىلا توردىن ئىجرا قىلغىلى بولىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_36\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." msgstr "بۇ ئىقتىدار پۈتۈنلەي ئۆچۈرۈلىدۇ شۇڭلاشقا توردىن ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_37\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." msgstr "بۇ ئىقتىدار ئەسلىدە توردىن ئىجرا قىلىناتتى ئەمما لازىم بولغاندا قاچىلىنىدىغان قىلىپ تەڭشەلدى." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_38\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار ئەسلىدە توردىن ئىجرا قىلىناتتى ئەمما يەرلىك قاتتىق دىسكىغا قاچىلاندى." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_39\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the network" msgstr "بۇ ئىقتىدار يەنىلا توردىن ئىجرا قىلىنىدۇ" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_40\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار دىسكىدىن [1] بوشلۇق بىكارلايدۇ. [3] تارماق ئىقتىداردىن [2] تاللاندى. بۇ تارماق ئىقتىدارلار دىسكىدىن [4] بوشلۇق بىكارلايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_41\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار دىسكىدىن [1] بوشلۇق بىكارلايدۇ. [3] تارماق ئىقتىداردىن [2] تاللاندى. بۇ تارماق ئىقتىدارلار دىسكىدا [4] بوشلۇق بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_42\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار دىسكىدا [1] بوشلۇق بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ. [3] تارماق ئىقتىداردىن [2] تاللاندى. بۇ تارماق ئىقتىدارلار دىسكىدىن [4] بوشلۇق بىكارلايدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_43\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "بۇ ئىقتىدار دىسكىدا [1] بوشلۇق بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ. [3] تارماق ئىقتىداردىن [2] تاللاندى. بۇ تارماق ئىقتىدارلار دىسكىدا [4] بوشلۇق بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ." #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_44\n" "LngText.text" msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" msgstr "قالغان ۋاقىت: {[1] مىنۇت} [2] سېكۇنت" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_45\n" "LngText.text" msgid "Available" msgstr "ئىشلىتىلىشچان" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Differences" msgstr "پەرق" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Required" msgstr "تەلەپ" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_48\n" "LngText.text" msgid "Disk Size" msgstr "دىسكا بوشلۇقى" #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" "OOO_UITEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Volume" msgstr "توم"