#. extracted from sw/source/ui/chrdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 14:11+0200\n" "Last-Translator: Abduqadir \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: chardlg.src msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_CHAR.1\n" "TP_CHAR_STD\n" "pageitem.text" msgid "Font" msgstr "خەت نۇسخا" #: chardlg.src msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_CHAR.1\n" "TP_CHAR_EXT\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈمى" #: chardlg.src msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_CHAR.1\n" "TP_CHAR_POS\n" "pageitem.text" msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: chardlg.src msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_CHAR.1\n" "TP_CHAR_TWOLN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Layout" msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى" #: chardlg.src #, fuzzy msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_CHAR.1\n" "TP_CHAR_URL\n" "pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "ئۇلانما" #: chardlg.src msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_CHAR.1\n" "TP_BACKGROUND\n" "pageitem.text" msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: chardlg.src msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_CHAR\n" "tabdialog.text" msgid "Character" msgstr "ھەرپ" #: chardlg.src msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_DRAWCHAR.1\n" "TP_CHAR_STD\n" "pageitem.text" msgid "Font" msgstr "خەت نۇسخا" #: chardlg.src msgctxt "" "chardlg.src\n" "DLG_DRAWCHAR\n" "tabdialog.text" msgid "Font" msgstr "خەت نۇسخا" #: chrdlg.src msgctxt "" "chrdlg.src\n" "STR_TEXTCOLL_HEADER\n" "string.text" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(ئابزاس ئۇسلۇبى: " #: chrdlg.src msgctxt "" "chrdlg.src\n" "STR_PAGEFMT_HEADER\n" "string.text" msgid "(Page Style: " msgstr "(بەت ئۇسلۇبى: " #: chrdlg.src #, fuzzy msgctxt "" "chrdlg.src\n" "SW_STR_NONE\n" "string.text" msgid "[None]" msgstr "[يوق]" #: chrdlg.src msgctxt "" "chrdlg.src\n" "MSG_ILLEGAL_PAGENUM\n" "infobox.text" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "بەت نومۇرىنى نۆۋەتتىكى بەتكە قوللىنالمايدۇ. جۈپ سان بەتنىڭ سول تەرىپىگە، تاق سان بەتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە ئىشلىتىلىدۇ." #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "DLG_DROPCAPS.1\n" "TP_DROPCAPS\n" "pageitem.text" msgid "Drop Caps" msgstr "باش ھەرپ چوڭ" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "DLG_DROPCAPS\n" "tabdialog.text" msgid "Drop Caps" msgstr "باش ھەرپ چوڭ" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "CB_SWITCH\n" "checkbox.text" msgid "Display drop caps" msgstr "سۆز بېشى چوڭ يېزىلىشنى كۆرسەت" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "CB_WORD\n" "checkbox.text" msgid "~Whole word" msgstr "ھەممە سۆز(~W)" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "FT_DROPCAPS\n" "fixedtext.text" msgid "Number of ~characters:" msgstr "ھەرپ سانى(~C):" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "TXT_LINES\n" "fixedtext.text" msgid "~Lines" msgstr "قۇرلار(~L)" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "TXT_DISTANCE\n" "fixedtext.text" msgid "Space to text" msgstr "تېكستكىچە ئارىلىق" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "FL_SETTINGS\n" "fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "تەڭشەكلەر" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "TXT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Text" msgstr "تېكست(~T)" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "TXT_TEMPLATE\n" "fixedtext.text" msgid "Character St~yle" msgstr "ھەرپ ئۇسلۇبى(~Y)" #: drpcps.src msgctxt "" "drpcps.src\n" "TP_DROPCAPS\n" "FL_CONTENT\n" "fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "مەزمۇنلار" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_PARA_STD\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "تارايت & ئارىلىق" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_PARA_ALIGN\n" "pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "توغرىلا" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_PARA_EXT\n" "pageitem.text" msgid "Text Flow" msgstr "قۇر ئالماش ۋە بەتكە بۆل" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_PARA_ASIAN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_NUMPARA\n" "pageitem.text" msgid "Outline & Numbering" msgstr "باب & تەرتىپ نومۇرى" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_TABULATOR\n" "pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "جەدۋەل بەلگىسى" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_DROPCAPS\n" "pageitem.text" msgid "Drop Caps" msgstr "باش ھەرپ چوڭ" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_BORDER\n" "pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "يان رامكا" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA.1\n" "TP_BACKGROUND\n" "pageitem.text" msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_PARA\n" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "ئابزاس" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_DRAWPARA.1\n" "TP_PARA_STD\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "تارايت & ئارىلىق" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_DRAWPARA.1\n" "TP_PARA_ALIGN\n" "pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "توغرىلا" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_DRAWPARA.1\n" "TP_PARA_ASIAN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_DRAWPARA.1\n" "TP_TABULATOR\n" "pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "جەدۋەل بەلگىسى" #: paradlg.src msgctxt "" "paradlg.src\n" "DLG_DRAWPARA\n" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "ئابزاس" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "FL_OUTLINE_START\n" "fixedline.text" msgid "Outline" msgstr "تىزېس" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "FT_OUTLINE_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Outline level" msgstr "تېزىس دەرىجىسى" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Body text" msgstr "تېكست خېتى" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Level 1" msgstr "دەرىجە 1" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Level 2" msgstr "دەرىجە 2" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Level 3" msgstr "دەرىجە 3" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Level 4" msgstr "دەرىجە 4" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Level 5" msgstr "دەرىجە 5" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Level 6" msgstr "دەرىجە 6" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Level 7" msgstr "دەرىجە 7" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Level 8" msgstr "دەرىجە 8" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Level 9" msgstr "دەرىجە 9" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Level 10" msgstr "دەرىجە 10" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "FL_NEW_START\n" "fixedline.text" msgid "Numbering" msgstr "نومۇر بېكىتىش" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "FT_NUMBER_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Numbering Style" msgstr "تەرتىپ نومۇر ئۇسلۇبى" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "يوق" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "CB_NEW_START\n" "tristatebox.text" msgid "R~estart at this paragraph" msgstr "بۇ ئابزاستىن قايتا باشلا(~E)" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "CB_NUMBER_NEW_START\n" "tristatebox.text" msgid "S~tart with" msgstr "باشلاش ئورنى(~T)" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "FL_COUNT_PARA\n" "fixedline.text" msgid "Line numbering" msgstr "قۇر نومۇرى" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "CB_COUNT_PARA\n" "tristatebox.text" msgid "~Include this paragraph in line numbering" msgstr "بۇ ئابزاستىكى قۇرمۇ ئىچىدە(~I)" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "CB_RESTART_PARACOUNT\n" "tristatebox.text" msgid "Rest~art at this paragraph" msgstr "بۇ ئابزاستىن قايتا باشلا(~A)" #: numpara.src msgctxt "" "numpara.src\n" "TP_NUMPARA\n" "FT_RESTART_NO\n" "fixedtext.text" msgid "~Start with" msgstr "باشلاش ئورنى(~S)" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL\n" "FL_CONDITION\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "تاللانما" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL\n" "CB_CONDITION\n" "checkbox.text" msgid "~Conditional Style" msgstr "شەرت ئۇسلۇبى(~C)" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL\n" "FT_CONTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Conte~xt" msgstr "كونتېكست(~X)" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL\n" "FT_USED\n" "fixedtext.text" msgid "Applied Styles" msgstr "قوللانغان ئۇسلۇب" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL\n" "FT_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Paragraph Styles" msgstr "ئابزاس ئۇسلۇبى(~P)" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL\n" "PB_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "Re~move" msgstr "چىقىرىۋەت(~M)" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL\n" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Apply" msgstr "قوللان(~A)" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Table Header" msgstr "جەدۋەل بەت قاشى" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Table" msgstr "جەدۋەل" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Frame" msgstr "كاندۇك" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Section" msgstr "دائىرە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Footnote" msgstr "بەت ئاستى ئىزاھات" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Endnote" msgstr "ئاخىرقى ئىزاھات" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Header" msgstr "بەت قاشى" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Footer" msgstr "بەت ئاستى" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "9\n" "itemlist.text" msgid " 1st Outline Level" msgstr " بىرىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "10\n" "itemlist.text" msgid " 2nd Outline Level" msgstr " ئىككىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "11\n" "itemlist.text" msgid " 3rd Outline Level" msgstr " ئۈچىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "12\n" "itemlist.text" msgid " 4th Outline Level" msgstr " تۆتىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "13\n" "itemlist.text" msgid " 5th Outline Level" msgstr " بەشىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "14\n" "itemlist.text" msgid " 6th Outline Level" msgstr " ئالتىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "15\n" "itemlist.text" msgid " 7th Outline Level" msgstr " يەتتىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "16\n" "itemlist.text" msgid " 8th Outline Level" msgstr " سەككىزىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "17\n" "itemlist.text" msgid " 9th Outline Level" msgstr " توققۇزىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "18\n" "itemlist.text" msgid "10th Outline Level" msgstr "ئونىنچى تېزىس دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "19\n" "itemlist.text" msgid " 1st Numbering Level" msgstr " بىرىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "20\n" "itemlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr " ئىككىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "21\n" "itemlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr " ئۈچىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "22\n" "itemlist.text" msgid " 4th Numbering Level" msgstr " تۆتىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "23\n" "itemlist.text" msgid " 5th Numbering Level" msgstr " بەشىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "24\n" "itemlist.text" msgid " 6th Numbering Level" msgstr " ئالتىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "25\n" "itemlist.text" msgid " 7th Numbering Level" msgstr " يەتتىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "26\n" "itemlist.text" msgid " 8th Numbering Level" msgstr " سەككىزىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "27\n" "itemlist.text" msgid " 9th Numbering Level" msgstr " توققۇزىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" "28\n" "itemlist.text" msgid "10th Numbering Level" msgstr "ئونىنچى تەرتىپ نومۇر دەرىجە" #: ccoll.src msgctxt "" "ccoll.src\n" "TP_CONDCOLL\n" "STR_NOTEMPL\n" "string.text" msgid "" msgstr "<يوق>"