#. extracted from basctl/source/basicide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:13+0000\n" "Last-Translator: Olexandr \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1383945181.0\n" #: basicprint.src msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Print range" msgstr "Область друку" #: basicprint.src msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "All ~Pages" msgstr "Всі ~сторінки" #: basicprint.src msgctxt "" "basicprint.src\n" "RID_PRINTDLG_STRLIST\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Сторінки" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_FILTER_ALLFILES\n" "string.text" msgid "" msgstr "<Усі>" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_NOMODULE\n" "string.text" msgid "< No Module >" msgstr "< Без модуля >" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect Password" msgstr "Некоректний пароль" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_OPEN\n" "string.text" msgid "Load" msgstr "Завантажити" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SAVE\n" "string.text" msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SOURCETOBIG\n" "string.text" msgid "" "The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." msgstr "" "Первинний текст сторінки занадто великий. Його неможливо ані скомпілювати, ані зберегти.\n" "Видаліть деякі коментарі або перенесіть частину коду в інший модуль." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n" "string.text" msgid "Error opening file" msgstr "Помилка відкриття файла" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_ERROROPENLIB\n" "string.text" msgid "Error loading library" msgstr "Помилка завантаження бібліотеки" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n" "string.text" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" msgstr "Файл не містить бібліотек BASIC" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_BADSBXNAME\n" "string.text" msgid "Invalid Name" msgstr "Неправильна назва" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_LIBNAMETOLONG\n" "string.text" msgid "A library name can have up to 30 characters." msgstr "Назва бібліотеки не повинна бути довшою за 30 символів." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n" "string.text" msgid "Macros from other documents are not accessible." msgstr "Макроси з інших документів недоступні." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_LIBISREADONLY\n" "string.text" msgid "This library is read-only." msgstr "Бібліотека лише для читання." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_REPLACELIB\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be replaced." msgstr "'XX' не може бути замінено." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be added." msgstr "Імпорт 'XX' неможливий." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_NOIMPORT\n" "string.text" msgid "'XX' was not added." msgstr "'XX' не було додано." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_ENTERPASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password for 'XX'" msgstr "Введіть пароль для 'XX'" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n" "string.text" msgid "Name already exists" msgstr "Назва вже використовується" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SIGNED\n" "string.text" msgid "(Signed)" msgstr "(Підписано)" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n" "string.text" msgid "Object with same name already exists" msgstr "Об'єкт з такою назвою вже існує" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_FILEEXISTS\n" "string.text" msgid "The 'XX' file already exists" msgstr "Файл 'XX' вже існує" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n" "string.text" msgid "" "For security reasons, you cannot run this macro.\n" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" "З міркувань безпеки, ви не можете запустити цей макрос.\n" "\n" "Додаткова інформація наведена у налаштуваннях безпеки." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_RUNTIMEERROR\n" "string.text" msgid "Runtime Error: #" msgstr "Помилка під час виконання: #" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Search key not found" msgstr "Рядок пошуку не знайдено" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SEARCHFROMSTART\n" "string.text" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" msgstr "Пошук до останнього модуля завершено. Продовжити з першого модуля?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SEARCHREPLACES\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times" msgstr "Ключ пошуку замінено XX разів" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_COULDNTREAD\n" "string.text" msgid "The file could not be read" msgstr "Не вдається прочитати файл" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_COULDNTWRITE\n" "string.text" msgid "The file could not be saved" msgstr "Не вдається зберегти файл" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n" "string.text" msgid "The name of the default library cannot be changed." msgstr "Неможливо отримати назву стандартної бібліотеки." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n" "string.text" msgid "The name of a referenced library cannot be changed." msgstr "Не можна змінювати назву бібліотеки, на яку є посилання." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be deactivated" msgstr "Не можна деактивувати стандартну бібліотеку" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_GENERATESOURCE\n" "string.text" msgid "Generating source" msgstr "Створення первинного коду" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_FILENAME\n" "string.text" msgid "File name:" msgstr "Назва файла:" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_APPENDLIBS\n" "string.text" msgid "Import Libraries" msgstr "Додати бібліотеки" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_QUERYDELMACRO\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the macro XX?" msgstr "Видалити макрос XX?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_QUERYDELDIALOG\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" msgstr "Видалити діалог XX?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_QUERYDELLIB\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX library?" msgstr "Видалити бібліотеку XX?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_QUERYDELLIBREF\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" msgstr "Видалити посилання на бібліотеку XX?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_QUERYDELMODULE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the XX module?" msgstr "Видалити модуль XX?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_OBJNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Object or method not found" msgstr "Об'єкт або метод не знайдено" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_BASIC\n" "string.text" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_LINE\n" "string.text" msgid "Ln" msgstr "Ряд" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Col" msgstr "Ствп" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DOC\n" "string.text" msgid "Document" msgstr "Документ" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Macro Bar" msgstr "Панель макросів" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_CANNOTCLOSE\n" "string.text" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "Вікно неможливо закрити доки виконується програма BASIC." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_REPLACESTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be replaced." msgstr "Не можна замінювати базову бібліотеку." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "Reference to 'XX' not possible." msgstr "Неможливе посилання на 'XX'." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_WATCHNAME\n" "string.text" msgid "Watch" msgstr "Контрольне значення" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_WATCHVARIABLE\n" "string.text" msgid "Variable" msgstr "Змінна" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_WATCHVALUE\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "Значення" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_WATCHTYPE\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_STACKNAME\n" "string.text" msgid "Call Stack" msgstr "Стек викликів" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_INITIDE\n" "string.text" msgid "BASIC Initialization" msgstr "Ініціалізація BASIC" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_STDMODULENAME\n" "string.text" msgid "Module" msgstr "Модуль" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_STDDIALOGNAME\n" "string.text" msgid "Dialog" msgstr "Діалог" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_STDLIBNAME\n" "string.text" msgid "Library" msgstr "Бібліотека" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_NEWLIB\n" "string.text" msgid "New Library" msgstr "Нова бібліотека" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_NEWMOD\n" "string.text" msgid "New Module" msgstr "Новий модуль" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_NEWDLG\n" "string.text" msgid "New Dialog" msgstr "Новий діалог" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Усі" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_MACRONAMEREQ\n" "string.text" msgid "A name must be entered." msgstr "Потрібно ввести назву." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_WILLSTOPPRG\n" "string.text" msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" "Після цієї зміни потрібно перезапустити програму.\n" "Продовжити?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SEARCHALLMODULES\n" "string.text" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" msgstr "Замінити текст в усіх активних модулях?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove Watch" msgstr "Прибрати контрольне значення" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_REMOVEWATCH\n" "string.text" msgid "Watch:" msgstr "Контрольне значення:" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_STACK\n" "string.text" msgid "Calls: " msgstr "Стек викликів: " #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_USERMACROS\n" "string.text" msgid "My Macros" msgstr "Мої макроси" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_USERDIALOGS\n" "string.text" msgid "My Dialogs" msgstr "Мої діалоги" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n" "string.text" msgid "My Macros & Dialogs" msgstr "Мої макроси та діалоги" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SHAREMACROS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "Макроси %PRODUCTNAME" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SHAREDIALOGS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" msgstr "Діалоги %PRODUCTNAME" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "Макроси та діалоги %PRODUCTNAME" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_BRKPROPS\n" "RID_ACTIV\n" "menuitem.text" msgid "Active" msgstr "Активувати" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_BRKPROPS\n" "RID_BRKPROPS\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_BRKPROPS\n" "menu.text" msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_BRKDLG\n" "RID_BRKDLG\n" "menuitem.text" msgid "Manage Breakpoints..." msgstr "Точки зупинки..." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_BRKDLG\n" "menu.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Точки зупинки" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n" "SID_BASICIDE_NEWMODULE\n" "menuitem.text" msgid "BASIC Module" msgstr "Модуль BASIC" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n" "SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n" "menuitem.text" msgid "BASIC Dialog" msgstr "Діалог BASIC" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_TABBAR\n" "RID_INSERT\n" "menuitem.text" msgid "Insert" msgstr "Вставити" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_TABBAR\n" "SID_BASICIDE_DELETECURRENT\n" "menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_TABBAR\n" "SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n" "menuitem.text" msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_TABBAR\n" "SID_BASICIDE_HIDECURPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" msgstr "Сховати" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_TABBAR\n" "SID_BASICIDE_MODULEDLG\n" "menuitem.text" msgid "Modules..." msgstr "Модулі..." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_POPUP_DLGED\n" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n" "string.text" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" msgstr "Замінити наявний макрос XX?" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n" "string.text" msgid "" msgstr "<Не локалізовано>" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "[Default Language]" msgstr "[Типова мова]" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n" "string.text" msgid "Document Objects" msgstr "Об'єкти документа" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_USERFORMS\n" "string.text" msgid "Forms" msgstr "Форми" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_NORMAL_MODULES\n" "string.text" msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_CLASS_MODULES\n" "string.text" msgid "Class Modules" msgstr "Модулі класу" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace" msgstr "Замінити" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n" "string.text" msgid "Dialog Import - Name already used" msgstr "Імпорт діалогу: ім'я вже використовується" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n" "string.text" msgid "" "The library already contains a dialog with the name:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" " " msgstr "" "У бібліотеці вже є діалог з назвою:\n" "\n" " $(ARG1)\n" "\n" "Змініть назву, щоб зберегти поточний діалог, інакше його буде замінено.\n" " " #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "Додати" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n" "string.text" msgid "Omit" msgstr "Проминути" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n" "string.text" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" msgstr "Імпорт діалогу: невідповідність мови" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n" "string.text" msgid "" "The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" "\n" "Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" "\n" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" "Діалог, що імпортується, підтримує інші мови, ніж цільова бібліотека.\n" "\n" "Додайте ці мови до бібліотеки, щоб зберегти додаткові мовні ресурси діалогу, або відмовтесь від них, щоб залишити поточні мови бібліотеки.\n" "\n" "Примітка. Для мов, що не підтримуються діалогом, буде використано ресурси основної мови діалогу.\n" #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" "RID_STR_GETLINE\n" "string.text" msgid "Goto Line" msgstr "Перейти до рядка" #: brkdlg.src msgctxt "" "brkdlg.src\n" "RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" "RID_PB_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Створити" #: brkdlg.src msgctxt "" "brkdlg.src\n" "RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" "RID_PB_DEL\n" "pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: brkdlg.src msgctxt "" "brkdlg.src\n" "RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" "RID_CHKB_ACTIVE\n" "checkbox.text" msgid "Active" msgstr "Активувати" #: brkdlg.src msgctxt "" "brkdlg.src\n" "RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" "RID_FT_PASS\n" "fixedtext.text" msgid "Pass Count:" msgstr "Пропусків:" #: brkdlg.src msgctxt "" "brkdlg.src\n" "RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" "RID_FT_BRKPOINTS\n" "fixedtext.text" msgid "Breakpoints" msgstr "Точки зупинки" #: brkdlg.src msgctxt "" "brkdlg.src\n" "RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" "modaldialog.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Точки зупинки" #: macrodlg.src msgctxt "" "macrodlg.src\n" "RID_STR_BTNDEL\n" "string.text" msgid "~Delete" msgstr "В~идалити" #: macrodlg.src msgctxt "" "macrodlg.src\n" "RID_STR_BTNNEW\n" "string.text" msgid "~New" msgstr "~Створити" #: macrodlg.src msgctxt "" "macrodlg.src\n" "RID_STR_CHOOSE\n" "string.text" msgid "Choose" msgstr "Вибрати" #: macrodlg.src msgctxt "" "macrodlg.src\n" "RID_STR_RUN\n" "string.text" msgid "Run" msgstr "Виконати" #: macrodlg.src msgctxt "" "macrodlg.src\n" "RID_STR_RECORD\n" "string.text" msgid "~Save" msgstr "З~берегти" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n" "RID_TP_MOD\n" "pageitem.text" msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n" "RID_TP_DLG\n" "pageitem.text" msgid "Dialogs" msgstr "Діалоги" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n" "RID_TP_LIB\n" "pageitem.text" msgid "Libraries" msgstr "Бібліотеки" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TD_ORGANIZE\n" "tabdialog.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" msgstr "Керування макросами %PRODUCTNAME" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_MODULS\n" "RID_STR_LIB\n" "fixedtext.text" msgid "M~odule" msgstr "М~одуль" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_MODULS\n" "RID_PB_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редагувати" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_MODULS\n" "RID_PB_CLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Закрити" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_MODULS\n" "RID_PB_NEWMOD\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "Створити..." #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_MODULS\n" "RID_PB_NEWDLG\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Створити..." #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_MODULS\n" "RID_PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "В~идалити" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_DLGS\n" "RID_STR_LIB\n" "fixedtext.text" msgid "Dialog" msgstr "Діалог" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_DLGS\n" "RID_PB_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редагувати" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_DLGS\n" "RID_PB_CLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Закрити" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_DLGS\n" "RID_PB_NEWMOD\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Створити..." #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_DLGS\n" "RID_PB_NEWDLG\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Створити..." #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_DLGS\n" "RID_PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "В~идалити" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_STR_BASICS\n" "fixedtext.text" msgid "L~ocation" msgstr "П~рограма/документ" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_STR_LIB\n" "fixedtext.text" msgid "~Library" msgstr "~Бібліотека" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_PB_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редагувати" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_PB_CLOSE\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Закрити" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_PB_PASSWORD\n" "pushbutton.text" msgid "~Password..." msgstr "~Пароль..." #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_PB_NEWLIB\n" "pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Створити..." #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_PB_APPEND\n" "pushbutton.text" msgid "~Import..." msgstr "~Імпорт..." #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_PB_EXPORT\n" "pushbutton.text" msgid "E~xport..." msgstr "Експорт..." #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_TP_LIBS\n" "RID_PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "В~идалити" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_DLG_LIBS\n" "RID_FL_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Параметри" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_DLG_LIBS\n" "RID_CB_REF\n" "checkbox.text" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "Вставити як посилання (лише для читання)" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_DLG_LIBS\n" "RID_CB_REPL\n" "checkbox.text" msgid "Replace existing libraries" msgstr "Замініти наявні бібліотеки" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_DLG_GOTOLINE\n" "RID_FT_LINE\n" "fixedtext.text" msgid "~Line Number:" msgstr "~Номер рядка:" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_DLG_NEWLIB\n" "RID_FT_NEWLIB\n" "fixedtext.text" msgid "~Name:" msgstr "~Назва:" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_DLG_EXPORT\n" "RB_EXPORTASPACKAGE\n" "radiobutton.text" msgid "Export as ~extension" msgstr "Експортувати як ~розширення" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_DLG_EXPORT\n" "RB_EXPORTASBASIC\n" "radiobutton.text" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Експортувати як бібліотеку BASIC" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_DLG_EXPORT\n" "modaldialog.text" msgid "Export Basic library" msgstr "Експортувати бібліотеку BASIC" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_STR_EXPORTPACKAGE\n" "string.text" msgid "Export library as extension" msgstr "Експортувати бібліотеку як розширення" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_STR_EXPORTBASIC\n" "string.text" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Експортувати як бібліотеку BASIC" #: moduldlg.src msgctxt "" "moduldlg.src\n" "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n" "string.text" msgid "Extension" msgstr "Розширення" #: objdlg.src msgctxt "" "objdlg.src\n" "RID_BASICIDE_OBJCAT\n" "string.text" msgid "Object Catalog" msgstr "Каталог об'єктів" #: objdlg.src msgctxt "" "objdlg.src\n" "RID_STR_TLB_MACROS\n" "string.text" msgid "Objects Tree" msgstr "Дерево об'єктів"