#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-12 20:15+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536093182.000000\n" #. 9KHB8 #. = common strings #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Відсутнє з'єднання з базою даних." #. 5BYEX #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Ви намагалися встановити параметр у позиції '$pos$', тоді як мається лише '$count$' параметр(ів). Однією з причин може бути те, що властивості джерела даних \"ParameterNameSubstitution\" не надано значення TRUE." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "Вхідний потік не задано." #. Davdp #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "Відсутній елемент з назвою '$name$'." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Неправильне значення закладки" #. VXSEP #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Привілеїв не надано: допустимі лише табличні привілеї." #. DZf3v #: connectivity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Привілеїв не відкликано: допустимі лише табличні привілеї." #. qTZj7 #: connectivity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "Помилка функціональної послідовності." #. scUDb #: connectivity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Неправильний індекс дескриптора." #. MAAeW #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "Драйвер не підтримує функцію '$functionname$'." #. FAp7x #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "Драйвер не підтримує функціональність для '$featurename$'. Не реалізовано." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Неправильна формула для TypeInfoSettings!" #. ZWq6D #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "Рядок '$string$' перевищив максимальну довжину символів $maxlen$ після перетворення у кодування '$charset$'." #. CYSBr #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "Рядок '$string$' не може бути перетворений на кодування '$charset$'." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "Неприпустимий URL для підключення." #. ULTqE #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "Запит занадто складний і не може бути виконаний." #. UQYpN #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "Запит не може бути виконаний. Занадто складний оператор." #. DmQcr #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "Запит неможливо виконати. Не можна використовувати 'LIKE' зі стовпчиками даного типу." #. EMgKF #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "Запит неможливо виконати. Оператор 'LIKE' можна використовувати лише з рядковим аргументом." #. PBG3H #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "Запит неможливо виконати. Умова 'NOT LIKE' занадто складна." #. CWeME #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "Запит неможливо виконати. Умова 'LIKE' містить шаблон всередині виразу." #. NK7eq #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "Запит неможливо виконати. Умова 'LIKE' містить занадто багато шаблонів." #. nADdF #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "Недопустима назва стовпчика '$columnname$'." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Оператор містить неправильний набір стовпчиків." #. sEFWB #: connectivity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "Стовпчик у позиції '$position$' неможливо оновити." #. iLNAb #: connectivity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Файл $filename$ не може бути перезавантажений." #. jq62z #: connectivity/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Спроба перезавантаження файлу призвела до такої помилки ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. sbrdS #. = the ado driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "Неможливо перетворити тип." #. 3L6uG #: connectivity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Стовпчик не додано через неправильний опис." #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Групу не створено: неправильний дескриптор об'єкта." #. MDKgr #: connectivity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Індекс не створено: неправильний дескриптор об'єкта." #. jPjxi #: connectivity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Ключ не створено: неправильний дескриптор об'єкта." #. jaDH3 #: connectivity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Таблицю не створено: неправильний дескриптор об'єкта." #. utNzu #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Користувача не створено: неправильний дескриптор об'єкта." #. 4TE9R #: connectivity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Представлення не створено: неправильний дескриптор об'єкта." #. BrHQp #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Представлення не створено: відсутній об'єкт Command." #. GgFCn #: connectivity/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "Неможливо підключити. Ймовірно, джерело даних не встановлене." #. GRZEu #. dbase #: connectivity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Індекс неможливо вилучити: невідома помилка файлової системи." #. JbDnu #: connectivity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Індекс неможливо створити. Дозволено лише один стовпчик на індекс." #. rB3XE #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Індекс неможливо створити. Значення не унікальні." #. f8DTu #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Індекс неможливо створити. Невідома помилка." #. AFpdq #: connectivity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index." msgstr "Індекс неможливо створити. Файл '$filename$' використовується іншим індексом." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "Неможливо створити індекс. Розмір вибраного стовпчика надто великий." #. vWZ84 #: connectivity/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "Назва '$name$' не відповідає обмеженням іменування SQL." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Файл $filename$ не може бути перезавантажений." #. rp3rF #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "Стовпчик '$columnname$' має неправильний тип." #. jAStU #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "Неправильна кількість знаків для стовпчика '$columnname$'." #. zJbtr #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "Кількість знаків менша ніж кількість десяткових знаків для стовпчика '$columnname$'." #. PDCV3 #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "Неправильна довжина назви стовпчика '$columnname$'." #. NZWGq #: connectivity/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "Знайдено неунікальні значення у стовпчику '$columnname$'." #. sfaxE #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "Стовпчик '$columnname$' має тип \"Decimal\", його макс. довжина $precision$ знаків (з них $scale$ десяткових).\n" "\n" "Кількість знаків \"$value$\" перевищує допустиме значення." #. ZvEz9 #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "Стовпчик '$columnname$' неможливо змінити. Можливо, файлова система захищена від запису." #. 4BgE9 #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Стовпчик '$columnname$' неможливо оновити. Значення недійсне для цього стовпця." #. dFAFB #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "Стовпчик '$columnname$' неможливо додати. Можливо, файлова система захищена від запису." #. zk3QB #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Стовпчик у позиції '$position$' неможливо вилучити. Можливо, файлова система захищена від запису." #. hAwmi #: connectivity/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Неможливо вилучити таблицю '$tablename$'. Можливо, файлова система захищена від запису." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "Неможливо змінити таблицю." #. UuoNm #: connectivity/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "Файл '$filename$' є неприпустимим (або не розпізнаним) dBase файлом." #. LhHTA #. Evoab2 #: connectivity/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу Evolution." #. sxbEF #: connectivity/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Сортування можливе лише за стовпчиками таблиці." #. E4wn2 #. File #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "Запит неможливо виконати. Занадто складний. Підтримується лише \"COUNT(*)\"." #. 8VQo4 #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "Запит неможливо виконати. Неправильні аргументи 'BETWEEN'." #. 4oK7N #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "Запит неможливо виконати. Функція не підтримується." #. kCjVU #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "Таблицю неможливо змінити. Вона лише для читання." #. cqWEv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "Запис неможливо вилучити. Увімкнена опція \"Показувати неактивні записи\"." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "Запис неможливо вилучити. Він вже вилучений." #. fuJot #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "Неможливо виконати запит. Він містить більше ніж одну таблицю." #. w7AzE #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "Неможливо виконати запит. Він не містить допустимих таблиць." #. CRsGn #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "Неможливо виконати запит. Він не містить допустимих стовпчиків." #. ucGyR #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "Кількість значень не відповідає кількості параметрів." #. 3EDJB #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "Неправильний URL «$URL$». Підключення неможливо створити." #. 9n4j2 #: connectivity/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "Клас драйвера «$classname$» неможливо завантажити." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Встановлена Java не виявлена. Перевірте встановлення." #. iKnFy #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "Запит не повернув допустимого набору значень." #. kiYDS #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "Запит на оновлення не змінив записів." #. xiRq3 #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "Додатковий шлях класу драйвера - «$classpath$»." #. QxNVP #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "Невідомий тип параметра в позиції «$position$»." #. ghuVV #: connectivity/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "Невідомий тип стовпчика в позиції «$position$»." #. 3FmFX #. KAB #: connectivity/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Параметри допустимі лише у підготовлених виразах." #. CB7pj #. MACAB #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "Таблиці не існує!" #. CDY8S #: connectivity/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "Не виявлено підходящої установки Mac OS." #. HNSzq #. hsqldb #: connectivity/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "З'єднання не можна встановити. Не задано пристрої зберігання або URL." #. SZSmZ #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "URL не містить допустимого шляху локальної файлової системи. Перевірте розташування файлу бази даних." #. muHcn #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "Помилка при отриманні контейнера таблиці підключення." #. Rm4Le #: connectivity/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "Відсутня таблиця з назвою «$tablename$»." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "DocumentUI не може бути NULL." #. VLEMM #: connectivity/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "Встановити з'єднання неможливо. Базу даних створено новішою версією %PRODUCTNAME." #. 3BKTP #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Операцію запису заборонено." #. hdDea #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "Вираз містить циклічні посилання на один чи більше вкладених запитів." #. EmFm4 #: connectivity/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "Назва не повинна містити символи косої риски («/»)." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ не є ідентифікатором, що відповідає SQL." #. kvvjL #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Назва запитів не повинна містити дужок." #. rw59B #: connectivity/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "Назва «$1$» вже використовується у базі даних." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Немає з'єднання із базою даних." #. Dpdod #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "Не існує $1$." #. e7kHo #: connectivity/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Неможливо показати весь вміст таблиці. Застосуйте фільтр."