#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-20 11:47+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1466423224.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." msgstr "Щоб скористатися цією функцією..." #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3156386\n" "1\n" "help.text" msgid "To access this function..." msgstr "Щоб скористатися цією функцією..." #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150211\n" "230\n" "help.text" msgid "Wrap Off" msgstr "Без обтікання" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147299\n" "231\n" "help.text" msgid "Wrap On" msgstr "З обтіканням" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153738\n" "232\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Наскрізне обтікання" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147174\n" "267\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" msgstr "Перейти до попереднього сценарію" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150260\n" "268\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script" msgstr "Перейти до наступного сценарію" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "Меню \"Файл\"" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "hd_id3149499\n" "1\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "Меню \"Файл\"" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154487\n" "42\n" "help.text" msgid "Menu File - Export" msgstr "Меню Файл - Експорт" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151242\n" "31\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Outline to Presentation" msgstr "Виберіть Файл - Відправити - Структуру в презентації" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153249\n" "32\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Outline to Clipboard" msgstr "Виберіть Файл - Відправити - Структуру в буфер обміну" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146962\n" "33\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create AutoAbstract" msgstr "Виберіть Файл - Відправити - Створити автореферат" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156397\n" "34\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - AutoAbstract to Presentation" msgstr "Виберіть Файл - Відправити - Автореферат у презентацію" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147404\n" "39\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create HTML Document" msgstr "Виберіть Файл - Відправити - Створити документ HTML" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149350\n" "35\n" "help.text" msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter." msgstr "Вставте у текстовий документ як мінімум одне поле бази даних адрес, а потім роздруковуйте документ. Відповідайте \"Так\" на питання, чи вимагається надрукувати форму листа." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3083448\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149025\n" "37\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Розсилка листів" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "Меню \"Зміни\"" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3150344\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "Меню \"Зміни\"" #: 00000402.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText" msgstr "Виберіть Зміни - Автотекст" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151243\n" "15\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F3" msgstr "Command Ctrl + F3" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143228\n" "3\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click" msgstr "На панелі інструментів \"Вставити\" натисніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150536\n" "4\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "Автотекст" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149349\n" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database" msgstr "Виберіть Зміни - Змінити базу даних" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146316\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields" msgstr "Виберіть Рядагування - Поля" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154505\n" "7\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Footnotes" msgstr "Виберіть Зміни - Виноски" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153737\n" "8\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Index Entry" msgstr "Виберіть Зміни - Елемент покажчика" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150928\n" "16\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Index Entry" msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть Елемент покажчика" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148769\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections" msgstr "Виберіть Формат - Розділи" #: 00000402.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" msgstr "Виберіть Зміни - Автотекст - Автотекст - Перейменувати" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3147168\n" "17\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Bibliography Entry" msgstr "ВиберітьЗміни - Елемент списку літератури" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3973204\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Selection Mode" msgstr "Виберіть Зміни - Режим вибору" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3973244\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Direct Cursor Mode" msgstr "Виберіть Зміни - Вільний курсор" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Меню \"Вигляд\"" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Меню Перегляд" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers " msgstr "Виберіть Перегляд - Лінійка " #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Choose View - Text Boundaries " msgstr "Виберіть Перегляд - Границі тексту " #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Shadings" msgstr "Виберіть Перегляд — Затінення полів" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F8" msgstr "CommandCtrl+F8" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Names" msgstr "Виберіть Перегляд — Назви полів" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F9" msgstr "CommandCtrl+F9" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "Choose View - Non-printing Characters" msgstr "Виберіть Перегляд — Недруковані символи" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145823\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F10" msgstr "CommandCtrl+F10" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" msgstr "На стандартній панелі виберіть" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Non-printing Characters" msgstr "Недруковані символи " #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "Choose View - Web" msgstr "Виберіть Перегляд — Режим веб-сторінки" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "On Tools bar, enable" msgstr "На панелі інструментів увімкніть " #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Web" msgstr "Веб" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" msgstr "Виберіть Перегляд - Звичайний" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs " msgstr "Виберіть Перегляд - Приховані абзаци " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Меню \"Вставити\"" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "hd_id3151242\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Меню \"Вставити\"" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149130\n" "2\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break" msgstr "Виберіть Вставити - Розрив" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field" msgstr "Виберіть Вставити - Поля." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть Поля (вставлені поля)" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date" msgstr "Виберіть Вставити - Поля - Дата" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time" msgstr "Виберіть Вставити - Поля - Час" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number" msgstr "Виберіть Вставити - Поля - Номер сторінки." #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count" msgstr "Виберіть Вставити - Поля - Кількість сторінок." #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Subject" msgstr "Виберіть Вставити - Поля - Тема." #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Title" msgstr "Виберіть Вставити - Поля - Заголовок" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" msgstr "Виберіть Вставити - Поля - Автор" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields" msgstr "Виберіть Вставка - Поля - Інші поля." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155990\n" "57\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F2" msgstr "CommandCTRL+F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147174\n" "5\n" "help.text" msgid "On Insert toolbar, click" msgstr "На панелі інструментів \"Вставити\" натисніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153619\n" "6\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Вставити поля" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" msgstr "Виберіть вкладку Вставити - Поля - Інші поля - Документ. " #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" msgstr "Виберіть вкладку Вставка - Поля - Інші поля - Перехресні посилання." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" msgstr "Виберіть Вставка - Перехресне посилання" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" msgstr "Виберіть вкладку Вставити - Поля - Інші поля - Функції. " #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" msgstr "Виберіть вкладку Вставити - Поля - Інші поля - Відомості про документ" #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab" msgstr "Виберіть вкладку Вставити - Поля - Інші поля - Змінні. " #: 00000404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Database tab" msgstr "Виберіть вкладку Вставити - Поля - Інші поля - База даних" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149810\n" "7\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" msgstr "Виберіть Вставити - Розділ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150973\n" "70\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Вставити і натисніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150828\n" "71\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Розділ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155899\n" "69\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Section tab or choose Format - Sections" msgstr "Виберіть вкладку Вставити - Розділ - Розділ або виберіть Формат - Розділи" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154197\n" "103\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Indents tab or choose Format - Sections" msgstr "Виберіть вкладку Вставити - Розділ - Відступи або виберіть Формат - Розділи" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" msgstr "Виберіть Вставка - Виноски і кінцеві виноски - Виноска або кінцева виноска" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155178\n" "91\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Footnote/Endnote (inserted Footnote/Endnote)" msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду Виноска (вставлена виноска/кінцева виноска)" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3143279\n" "9\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Вставити і натисніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148968\n" "10\n" "help.text" msgid "Insert Footnote Directly" msgstr "Вставити виноску" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147076\n" "66\n" "help.text" msgid "Insert Endnote Directly" msgstr "Вставити кінцеву виноску" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154385\n" "11\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption" msgstr "Виберіть Вставити - Назва" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153358\n" "92\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Caption" msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть команду Назва" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156269\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption - Options" msgstr "Виберіть Вставити - Назва - Параметри" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149169\n" "93\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Caption - Options" msgstr "Відкрийте контекстне меню і виберіть командуНазва - Параметри" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150587\n" "12\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Bookmark" msgstr "Виберіть Вставити - Закладка" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145785\n" "13\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Вставити і натисніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150689\n" "14\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150113\n" "15\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Script (only HTML documents) " msgstr "Виберіть Вставити - Сценарій (тільки HTML-документи) " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" msgstr "Виберіть Вставка - Зміст та покажчики" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" msgstr "Виберіть Вставка - Зміст та покажчики - Елемент покажчика" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147490\n" "18\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Вставити і натисніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150549\n" "19\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Запис" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "Виберіть Вставка - Зміст та покажчики - Зміст, покажчик або бібліографія" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry" msgstr "Виберіть Вставка - Зміст та покажчики - Елемент списку літератури" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "Виберіть Вставка - Зміст та покажчики - Зміст, покажчик або бібліографія" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab" msgstr "Виберіть вкладку Вставка - Зміст та покажчики - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (depending on the type)" msgstr "Виберіть вкладку Вставка - Зміст та покажчики - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст (залежно від типу)" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Contents is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст (коли вибрано тип \"Зміст\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Alphabetical Index is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст (коли вибрано тип \"Алфавітний покажчик\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Illustration Index is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст (коли вибрано тип \"Список ілюстрацій\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Index of Tables is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст (коли вибрано тип \"Список таблиць\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when User-Defined is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст (коли вибрано тип \"Визначено користувачем\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Objects is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст (коли вибрано тип \"Таблиця об'єктів\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Bibliography is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст (коли вибрано тип \"Бібліографія\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Покажчик або зміст, поставте позначку \"Додаткові стилі\" і клацніть Призначити стилі" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (depending on type selected)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Елементи (залежно від вибраного типу) " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Contents is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Покажчики і зміст - Покажчики і зміст - Записи (коли вибрано тип \"Зміст\") " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Покажчики і зміст - Покажчики і зміст - Записи (коли вибрано тип \"Алфавітний покажчик\") " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Illustration Index is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Покажчики і зміст - Покажчики і зміст - Записи (коли вибрано тип \"Список ілюстрацій\") " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Index of Tables is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Елементи (коли вибрано тип \"Список таблиць\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when User-Defined is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Елементи (коли вибрано тип \"Визначено користувачем\") " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Objects is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Елементи (коли вибрано тип \"Таблиця об'єктів\") " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Bibliography is the selected type)" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Елементи (коли вибрано тип \"Бібліографія\") " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry and click Edit" msgstr "Виберіть Вставити - Покажчики і зміст - Елемент списку літератури і натисніть Змінити" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" msgstr "Виберіть вкладку Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик або бібліографія - Стилі" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149249\n" "24\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope" msgstr "Виберіть Вставити - Конверт" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155087\n" "25\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Envelope tab " msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Конверт - Конверт " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146955\n" "26\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Format tab " msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Конверт - Формат " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154342\n" "27\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Printer tab " msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Конверт - Принтер " #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148781\n" "32\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame" msgstr "Виберіть Вставити - Кадр" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150084\n" "33\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object" msgstr "Виберіть Формат - Кадр" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150103\n" "34\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Вставити і натисніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151229\n" "35\n" "help.text" msgid "Insert Frame Manually" msgstr "Вставити рамку уручну" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154251\n" "37\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table" msgstr "Виберіть Вставити - Таблиця" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153129\n" "58\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F12" msgstr "CommandCTRL+F12" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148817\n" "38\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Вставити і натисніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147382\n" "39\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149627\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Horizontal Rule" msgstr "Виберіть Вставити - Горизонтальна лінія" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150661\n" "41\n" "help.text" msgid "Choose Insert - File" msgstr "Виберіть Вставити - Файл." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150679\n" "42\n" "help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Вставити і натисніть" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150599\n" "43\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Файл" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147267\n" "59\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header" msgstr "Виберіть Вставити - Верхній колонтитул" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147290\n" "60\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footer" msgstr "Виберіть Вставити - Нижній колонтитул" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Меню \"Формат\"" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "hd_id3150758\n" "1\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Меню \"Формат\"" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153618\n" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Абзац - Буквиці" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування -за допомогою контекстного меню відкрийте вкладку Змінити/Створити - Буквиці" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154697\n" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Абзац - Напрямок тексту" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Text Flow tab" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування, а потім за допомогою контекстного меню відкрийте вкладку Змінити/Створити - Розміщення тексту" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154275\n" "18\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format - Text Flow tab" msgstr "Відкрийте вкладку Зміни - Знайти та замінити - Формат - Напрямок тексту" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph with style Text body. Choose Edit Paragraph Style - Condition tab" msgstr "Натисніть правою кнопкою миші абзац зі стилем Основний текст. Відкрийте вкладку Редагувати стиль абзацу - Умова" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting window. Click the New Style from Selection icon and keep the mouse button pressed. Choose Load Styles from the submenu." msgstr "Відкрийте вікно Стилі і форматування. Натисніть піктограму Створити стиль з виділеного і тримайте кнопку миші натиснутою. Виберіть у підменю Завантажити стилі." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152947\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page" msgstr "Виберіть Формат - Сторінка" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu New/Modify (for Page Styles)" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування, а потім відкрийте у контекстному меню Створити/Змінити (для категорії \"Стилі сторінки\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154470\n" "131\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Абзац - Нумерація" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування, а потім за допомогою контекстного меню відкрийте вкладку Змінити/Створити - Нумерація (\"Стилі абзацу\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" "155\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Options button" msgstr "Виберіть кнопкуФормат - Розділи - Параметри " #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150836\n" "20\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Columns tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Сторінка - Колонки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149687\n" "123\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Columns tab" msgstr "Виберіть вкладку Формат - Кадр - Стовпчик" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Columns tab" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування -, а потім за допомогою контекстного меню відкрийте вкладку Змінити/Створити - Стовпці" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151336\n" "23\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Columns tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Кадр - Стовпці" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3143276\n" "156\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Section(s) - Columns tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити/Формат - Розділ(и) - Стовпці" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149817\n" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footnote tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Сторінка - Виноска" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Footnote tab" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування -, а потім за допомогою контекстного меню відкрийте вкладку Змінити/Створити - Виноска" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148970\n" "157\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Footnotes/Endnotes tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Розділ - Виноски/Кінцеві виноски" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147094\n" "159\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/Endnotes tab" msgstr "Виберіть Формат - Розділи - Параметриі відкрийте вкладку Виноски/кінцеві виноски" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування, а потім відкрийте в контекстному меню Змінити/Створити (для категорії \"Стилі абзаців\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Character Styles)" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування, а потім відкрийте у контекстному меню Змінити/Створити (для категорії \"Стилі символів\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Frame Styles)" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування -, а потім виберіть у контекстному меню команду Змінити/Створити (для категорії \"Стилі рамок\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for List Styles)" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування -, а потім виберіть у контекстному меню команду Змінити/Створити (для категорії \"Стилі рамок\")" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151370\n" "37\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - While Typing" msgstr "Виберіть Формат - Автоформат - При вводі" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149538\n" "42\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect" msgstr "Виберіть Формат - Автоформат" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150117\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply" msgstr "Виберіть Формат - Автоформат - Застосувати" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155870\n" "153\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes" msgstr "Виберіть Формат - Автоформат - Застосування і правка змін" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles (with cursor in a table)" msgstr "Виберіть Формат - Автоформат (курсор повинен знаходитися у таблиці) " #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147484\n" "47\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image" msgstr "Виберіть Формат - Зображення" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147504\n" "48\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button" msgstr "Послідовно оберіть Вставка - Зображення - З файлу - Властивості" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" "151\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File (when graphics are selected)" msgstr "Виберіть Вставка - Зображення - З файлу (коли обрано графічний об'єкт) " #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149562\n" "49\n" "help.text" msgid "On the Image Bar (when images are selected), click" msgstr "На панелі Зображення (при виділених зображеннях) клацніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150557\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147740\n" "50\n" "help.text" msgid "Graphics Properties" msgstr "Властивості графічного об'єкту" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146337\n" "51\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Type tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Зображення - Тип" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149841\n" "124\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Type tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Рамка - Тип" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Type tab" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування - відкрийте контекстне меню і виберіть вкладку Змінити/Створити - Тип" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147067\n" "55\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Type tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Кадр - Тип" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Зображення - Обтікання" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" "125\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Properties - Wrap tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Кадр - Обтікання" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150169\n" "60\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Wrap tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Кадр - Обтікання" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Кадр - Обтікання" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150454\n" "62\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit Contour" msgstr "Виберіть Формат - Обтікання - Редагування контурів" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153984\n" "63\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Hyperlink tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Зображення - Гіперпосилання" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156130\n" "126\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Hyperlink tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Кадр - Гіперпосилання" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145337\n" "64\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Hyperlink tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Кадр - Гіперпосилання" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154724\n" "65\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Options tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Зображення - Параметри" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" "128\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Options tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Кадр - Параметри" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Options tab" msgstr "Виберіть Формат - Стилі і форматування -, відкрийте контекстне меню і виберіть Змінити/Створити - Параметри" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150922\n" "69\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Options tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити - Кадр - Параметри" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" "70\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Image tab" msgstr "Відкрийте вкладку Формат - Зображення - Зображення " #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146938\n" "72\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Image - Macro tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставка/Формат - Зображення - Макрос" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154323\n" "129\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Frame/Object - Macro tab" msgstr "Відкрийте вкладку Вставити/Формат - Кадр - Макрос" #: 00000405.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro" msgstr "Виберіть Зміни - Автотекст - Автотекст (кнопка) - Макрос" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148792\n" "148\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap - open context menu - Macro" msgstr "Виберіть Зміни - Сенсорне зображення - відкрийте контекстне меню - Макрос" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150101\n" "149\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Hyperlink - Events icon (look for Help tip)" msgstr "Виберіть іконку Вставити - Гіперпосилання - Подія (див. спливаючу підказку)" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150039\n" "150\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button" msgstr "Виберіть вкладку Формат - Символ - Гіперпосилання і натисніть кнопку - Події" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155114\n" "74\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties" msgstr "Виберіть Таблиця - Властивості таблиці" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149377\n" "146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Table" msgstr "Виберіть Таблиця - Розбити таблицю" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155810\n" "154\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Table" msgstr "Виберіть Таблиця - Об'єднати таблиці" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" "75\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Table tab" msgstr "Відкрийте вкладку Таблиця - Властивості таблиці - Таблиця " #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" "76\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Columns tab" msgstr "Відкрийте вкладку Таблиця - Властивості таблиці - Стовпчики " #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "77\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Text Flow tab" msgstr "Відкрийте вкладку Таблиця - Властивості таблиці - Напрямок тексту " #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148823\n" "78\n" "help.text" msgid "Right-click in a table, choose Cell" msgstr "Клацніть правою кнопкою на таблиці і виберіть Комірки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154351\n" "79\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells" msgstr "Виберіть Таблиця - Об'єднати комірки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154370\n" "80\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click" msgstr "На панелі Таблиця натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153996\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150662\n" "81\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Об'єднати комірки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154024\n" "82\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells" msgstr "Виберіть Таблиця - Розбити комірки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154042\n" "83\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click" msgstr "На панелі Таблиця натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150616\n" "84\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "Розбити комірки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149617\n" "85\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Protect" msgstr "Виберіть у контекстному меню комірки Комірка - Захистити" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150786\n" "86\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Unprotect" msgstr "Виберіть у контекстному меню комірки Комірка - Зняти захист" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145656\n" "145\n" "help.text" msgid "Open context menu in Navigator for tables" msgstr "Відкрийте контекстне меню для таблиць у Навігаторі" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148716\n" "87\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Row" msgstr "Виберіть у контекстному меню комірки Рядок" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155345\n" "88\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Row - Height" msgstr "Виберіть у контекстному меню комірки Рядок - Висота" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155536\n" "89\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height" msgstr "Виберіть Таблиця - Автопідбір - Оптимальна висота рядка" #: 00000405.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Оптимізація з панелі Таблиця і натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153545\n" "91\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Оптимальна висота рядка" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153569\n" "92\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Виберіть Таблиця - Автопідбір - Вирівняти висоту рядків" #: 00000405.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Оптимізація з панелі Таблиця і натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153206\n" "94\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" msgstr "Вирівняти висоту рядків" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145095\n" "95\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Row" msgstr "Виберіть Таблиця - Виділити - Рядок" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149573\n" "99\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Rows" msgstr "Виберіть Таблиця - Видалити - Рядки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149591\n" "100\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" msgstr "На панелі Таблиця натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156248\n" "101\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "Видалити рядок" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149383\n" "102\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Column" msgstr "Виберіть у контекстному меню комірки Стовпчик" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149406\n" "103\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Column - Width" msgstr "Виберіть у контекстному меню комірки Стовпчик - Ширина" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154752\n" "104\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" msgstr "Виберіть Таблиця - Автопідбір - Оптимальна ширина стовпчика" #: 00000405.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Оптимізація з панелі Таблиця і натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150524\n" "106\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Оптимальна ширина стовпчика" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3159219\n" "107\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Виберіть Таблиця - Автопідбір - Вирівняти ширину стовпчиків" #: 00000405.xhp #, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" msgstr "Відкрийте панель інструментів Оптимізація з панелі Таблиця і натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151364\n" "109\n" "help.text" msgid "Space Columns Equally" msgstr "Вирівняти по самому широкому стовпчику" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153172\n" "110\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Column" msgstr "Виберіть Таблиця - Виділити - Стовпчик" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156296\n" "111\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Columns" msgstr "Виберіть Таблиця - Вставити - Стовпчики" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150794\n" "96\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Rows" msgstr "Виберіть Таблиця - Вставити - Рядки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150813\n" "112\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" msgstr "На панелі Таблиця натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150872\n" "113\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "Вставити стовпчик" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150895\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149140\n" "98\n" "help.text" msgid "Insert Row" msgstr "Вставити рядок" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155310\n" "114\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Columns" msgstr "Виберіть Таблиця - Видалити - Стовпчики" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155328\n" "115\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" msgstr "На панелі Таблиця натисніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154423\n" "116\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "Видалити стовпчик" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156355\n" "117\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object" msgstr "Виберіть Формат - Кадр" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145157\n" "119\n" "help.text" msgid "Object Properties" msgstr "Властивості об'єкту" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147367\n" "158\n" "help.text" msgid "Frame Properties" msgstr "Властивості рамки" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150140\n" "174\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - tab Text Grid, if Asian language support is enabled" msgstr "Меню Формат - Сторінка - вкладка Текстова сітка, якщо увімкнена підтримка азійських мов" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "Меню \"Засоби\"" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "hd_id3154279\n" "1\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "Меню \"Засоби\"" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150710\n" "2\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation" msgstr "Виберіть Засоби - Мова - Розставляння переносів" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Word Count" msgstr "Виберіть Засоби - Кількість слів." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154100\n" "13\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering" msgstr "Виберіть Засоби - Структура нумерації" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153530\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Numbering tab " msgstr "Відкрийте вкладку Засоби - Структура нумерації - Нумерація " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151321\n" "33\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering (not for HTML format) " msgstr "Виберіть Засоби - Нумерація рядків (не для формату HTML)" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes" msgstr "Виберіть Засоби - Виноски / кінцеві виноски" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes tab" msgstr "Відкрийте вкладку Засоби - Виноски / кінцеві виноски - Виноски" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes tab" msgstr "Відкрийте вкладку Засоби - Виноски - Кінцеві виноски " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152963\n" "16\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert - Text to Table" msgstr "Виберіть Таблиця - Перетворити - Текст у таблицю" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150833\n" "17\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Sort" msgstr "Виберіть Засоби - Сортувати" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149692\n" "18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Calculate" msgstr "Виберіть Засоби - Обчислити" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159188\n" "38\n" "help.text" msgid "Command Ctrl + plus sign" msgstr "CommandCTRL+знак плюс" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155174\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update" msgstr "Виберіть Засоби - Оновити." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151330\n" "20\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Reformat Pages" msgstr "Виберіть Засоби - Оновити - Форматування сторінки" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149482\n" "21\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Current Index" msgstr "Виберіть Засоби - Оновити - Поточний покажчик" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149821\n" "22\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - All Indexes and Tables" msgstr "Виберіть Засоби - Оновити - Усі покажчики та змісти" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151249\n" "35\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Update All " msgstr "Виберіть Засоби - Оновити - Оновити все" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154839\n" "36\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Fields " msgstr "Виберіть Засоби - Оновити - Поля" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147090\n" "39\n" "help.text" msgid "F9 key" msgstr "Клавіша F9" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148970\n" "37\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - Links" msgstr "Виберіть Засоби - Оновити - Посилання" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147220\n" "41\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - All Charts" msgstr "Виберіть Сервіс - Оновити - Всі діаграми" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Mail Merge Wizard" msgstr "Виберіть Сервіс - Розсилання листів" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "Click Mail Merge icon on the Table Data bar:" msgstr "Натисніть піктограму Розсилання листів на панелі Таблиця даних:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10806\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10823\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Розсилка листів"