#. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:22+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ve\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542025379.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/compiler.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" msgstr "Datumu&Tshifhinga" #: sc/inc/compiler.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" msgstr "Zwa Masheleni" #: sc/inc/compiler.hrc:30 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "Vhuṱanzi" #: sc/inc/compiler.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" msgstr "Tevhekana" #: sc/inc/compiler.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" msgstr "Mathemathikhaḽa" #: sc/inc/compiler.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/compiler.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" msgstr "Tshiṱaṱisitiki" #: sc/inc/compiler.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "~Sipuredeshithi" #: sc/inc/compiler.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "Engedzani-ngomu" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like #. * Undo/Redo or strings displayed in the status bar), they reside in resource #. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All #. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into #. * sc/inc/strings.hrc #: sc/inc/globstr.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS" msgid "Insert" msgstr "Inivetha" #: sc/inc/globstr.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS" msgid "Delete" msgstr "Yo thuthiwa" #: sc/inc/globstr.hrc:37 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "Gerani" #: sc/inc/globstr.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PASTE" msgid "Insert" msgstr "Inivetha" #: sc/inc/globstr.hrc:39 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "Kokodzani ni Wise" #: sc/inc/globstr.hrc:40 msgctxt "STR_UNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/globstr.hrc:41 msgctxt "STR_UNDO_COPY" msgid "Copy" msgstr "Khophi" #: sc/inc/globstr.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS" msgid "Delete" msgstr "Yo thuthiwa" #: sc/inc/globstr.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SELATTR" msgid "Attributes" msgstr "Zwipiḓa" #: sc/inc/globstr.hrc:44 msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Zwpiḓa/Dziḽaini" #: sc/inc/globstr.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH" msgid "Column Width" msgstr "Vhuphara ha Kho~ḽomu..." #: sc/inc/globstr.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Vhuphara ha Khoḽomu vhu T~imatimisaho..." #: sc/inc/globstr.hrc:47 msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT" msgid "Row height" msgstr "Vhunṱha ha mutaladzi" #: sc/inc/globstr.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Vhulapfu ha ~Mutaladzi vhu Timatimisaho..." #: sc/inc/globstr.hrc:49 msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL" msgid "Fill" msgstr "Ḓadzisani" #: sc/inc/globstr.hrc:50 msgctxt "STR_UNDO_MERGE" msgid "Merge" msgstr "Ṱanganyisani" #: sc/inc/globstr.hrc:51 msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" msgid "Split" msgstr "Fhandekanyani" #: sc/inc/globstr.hrc:52 msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "OthoFomathi" #: sc/inc/globstr.hrc:53 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Vhuedzedzani" #: sc/inc/globstr.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR" msgid "Attributes" msgstr "Zwipiḓa" #: sc/inc/globstr.hrc:55 msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA" msgid "Input" msgstr "Ndingedzo" #: sc/inc/globstr.hrc:56 msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK" msgid "Insert Column Break" msgstr "Longelani Tshifhandekanyi tsha Khoḽomu" #: sc/inc/globstr.hrc:57 msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK" msgid "Delete column break" msgstr "Thuthani tshifhandekanyi tsha khoḽomu" #: sc/inc/globstr.hrc:58 msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK" msgid "Insert Row Break" msgstr "Longelani Tshifhandekanyi tsha Mutaladzi" #: sc/inc/globstr.hrc:59 msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" msgid "Delete row break" msgstr "Thuthani tshifhandekanyi tsha mutalaladzi" #: sc/inc/globstr.hrc:60 msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE" msgid "View Details" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE" msgid "Hide details" msgstr "~Dzumbani Zwidodombedzwa" #: sc/inc/globstr.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE" msgid "Group" msgstr "Zwigwada" #: sc/inc/globstr.hrc:63 msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE" msgid "Ungroup" msgstr "Kuvhanganyululani" #: sc/inc/globstr.hrc:64 msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" msgid "Select outline level" msgstr "Nangani maimo a ṱhanḓavhudzo" #: sc/inc/globstr.hrc:65 msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK" msgid "View Details" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK" msgid "Hide details" msgstr "~Dzumbani Zwidodombedzwa" #: sc/inc/globstr.hrc:67 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS" msgid "Clear Outline" msgstr "Kunakisani Ṱhanḓavhudzo" #: sc/inc/globstr.hrc:68 msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" msgid "AutoOutline" msgstr "ṰhanḓavhudzoNgayoṱhe" #: sc/inc/globstr.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS" msgid "Subtotals" msgstr "Sabuthothala" #: sc/inc/globstr.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SORT" msgid "Sort" msgstr "Dzudzanyani" #: sc/inc/globstr.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_QUERY" msgid "Filter" msgstr "~Fiḽitha" #: sc/inc/globstr.hrc:72 msgctxt "STR_UNDO_DBDATA" msgid "Change Database Range" msgstr "Shandukisani Mutevhe wa Database" #: sc/inc/globstr.hrc:73 msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA" msgid "Importing" msgstr "U tunḓa" #: sc/inc/globstr.hrc:74 msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" msgid "Refresh range" msgstr "Vhuedzedzani mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:75 msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES" msgid "List names" msgstr "Madzina a mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" msgid "Create pivot table" msgstr "Vhumba thebulu" #: sc/inc/globstr.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" msgid "Edit pivot table" msgstr "Lulamisani Thebuḽu ya VhutanziVhuhulwane" #: sc/inc/globstr.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" msgid "Delete pivot table" msgstr "Thuthani Thebulu ya VhuṱanziVhuhulwane" #: sc/inc/globstr.hrc:79 msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE" msgid "Consolidate" msgstr "Ṱanganyisani" #: sc/inc/globstr.hrc:80 msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO" msgid "Use scenario" msgstr "Shumisani nyimele" #: sc/inc/globstr.hrc:81 msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO" msgid "Create scenario" msgstr "Vhumbani nyimele" #: sc/inc/globstr.hrc:82 msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO" msgid "Edit scenario" msgstr "Lulamisani nyimele" #: sc/inc/globstr.hrc:83 msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Itani Tshitaela tsha Sele" #: sc/inc/globstr.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Lulamisani Tshitaela tsha Sele" #: sc/inc/globstr.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE" msgid "Apply Page Style" msgstr "Itani Tshitaela tsha Siaṱari" #: sc/inc/globstr.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" msgid "Edit Page Style" msgstr "Lulamisani Tshitaela tsha Siaṱari" #: sc/inc/globstr.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" msgid "Trace Precedents" msgstr "Tsumbo dza u Ṱoḓisisa" #: sc/inc/globstr.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" msgid "Remove Precedent" msgstr "Bvisani Tsumbo" #: sc/inc/globstr.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" msgid "Trace Dependents" msgstr "Todisisani Vhalondiwa" #: sc/inc/globstr.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" msgid "Remove Dependent" msgstr "Bvisani Tsumbo" #: sc/inc/globstr.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" msgid "Trace Error" msgstr "Ṱoḓisisani Vhukhakhi" #: sc/inc/globstr.hrc:92 msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" msgid "Remove all Traces" msgstr "Bvisani Vhutala hoṱhe" #: sc/inc/globstr.hrc:93 msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" msgid "Mark invalid data" msgstr "Swayani vhuṱanzi hoṱhe vhure mulayoni" #: sc/inc/globstr.hrc:94 msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" msgid "Refresh Traces" msgstr "Dovhololanihafhu Vhuṱala" #: sc/inc/globstr.hrc:95 msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" msgid "Modify chart data range" msgstr "Khwinifhadzani mutevhe wa vhuṱanzi ha tshati" #: sc/inc/globstr.hrc:96 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "Muelo wa Vhukuma" #: sc/inc/globstr.hrc:97 msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" msgid "Fit to Cell Size" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:98 msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" msgid "Update Link" msgstr "Khwinifhadzani Ṱhumanyo" #: sc/inc/globstr.hrc:99 msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK" msgid "Unlink" msgstr "Ṱumululani" #: sc/inc/globstr.hrc:100 msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK" msgid "Insert Link" msgstr "Longelani Ṱhumanyo" #: sc/inc/globstr.hrc:101 msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Longelani Fomuḽa ya Tshigwada" #: sc/inc/globstr.hrc:102 msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" msgid "Insert Comment" msgstr "Dzhenisa Mahumbulwa" #: sc/inc/globstr.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" msgid "Delete Comment" msgstr "Thuthani zwi re ngomu" #: sc/inc/globstr.hrc:104 msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE" msgid "Show Comment" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:105 msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE" msgid "Hide Comment" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" msgid "Edit Comment" msgstr "Editha Mahumbulwa" #: sc/inc/globstr.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" msgid "Decrease Indent" msgstr "Fhungudzani Indenthi" #: sc/inc/globstr.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" msgid "Increase Indent" msgstr "Engedzani Indenthi" #: sc/inc/globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB" msgid "Protect sheet" msgstr "Tsireledzani shithi" #: sc/inc/globstr.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Tsireledzani shithi" #: sc/inc/globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" msgid "Protect document" msgstr "Tsireledzani ḽiṅwalo" #: sc/inc/globstr.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Tsireledzani ḽiṅwalo" #: sc/inc/globstr.hrc:115 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" msgid "Print range" msgstr "Ganḓisani mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:116 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Thuthani Zwikhau zwa Siaṱari" #: sc/inc/globstr.hrc:117 msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" msgid "Change Scale" msgstr "Shandukisani Tshikalo" #: sc/inc/globstr.hrc:118 msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" msgid "Move Page Break" msgstr "Sudzulusani Zwikhau zwa Siaṱari" #: sc/inc/globstr.hrc:119 msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" msgid "Edit range names" msgstr "Lulamisani madzina a mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "~Shandukisani Kheisi" #: sc/inc/globstr.hrc:121 msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT" msgid "Import" msgstr "Ṱunḓani" #: sc/inc/globstr.hrc:122 #, fuzzy msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0" #: sc/inc/globstr.hrc:123 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1" msgid "Delete data?" msgstr "Ni khou ṱoḓa u thutha vhuṱanzi?" #: sc/inc/globstr.hrc:124 msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" msgid "Unable to insert rows" msgstr "A thi koni u longela mitaladzi" #: sc/inc/globstr.hrc:125 msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0" msgid "No operations to execute" msgstr "A huna nyito dzine dza nga itiwa" #: sc/inc/globstr.hrc:126 msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0" msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:127 msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0" msgid "Error while importing data!" msgstr "Vhukhakhi musi hu tsh khou ṱunḓiwa vhuṱanzi!" #: sc/inc/globstr.hrc:128 msgctxt "STR_PROGRESS_IMPORT" msgid "# records imported..." msgstr "# rekhodo dzo ṱunḓiwaho..." #: sc/inc/globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" msgid "Grouping not possible" msgstr "U kuvhanganya zwino hu vho konadzea" #: sc/inc/globstr.hrc:130 msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "U kuvhanganyulula zwino hu vho konadzea" #: sc/inc/globstr.hrc:131 msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "U longela kha khetho dzo fhambananaho a hu konadzei" #: sc/inc/globstr.hrc:132 #, fuzzy msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "U ṱanganyisa dzisele a zwi konadzei arali dzisele dzo no ḓi ṱanganyiswa kale" #: sc/inc/globstr.hrc:133 msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "U longela kha mitevhe yo fhambananaho a hu konadzei" #: sc/inc/globstr.hrc:134 msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "U thutha kha mitevhe yo fhambananaho a hu konadzei" #: sc/inc/globstr.hrc:135 msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "U ṱanganyisa dzisele a zwi konadzei arali dzisele dzo no ḓi ṱanganyiswa kale" #: sc/inc/globstr.hrc:136 msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Mitevhe ine ya vha na dzisele dzo ṱanganyiswaho i nga kona fhedzi u vhekanywa hu si na dzifomathi." #: sc/inc/globstr.hrc:137 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:138 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" msgid "" "\n" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:139 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2" msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:140 #, fuzzy msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" msgid "Insert the closest value (" msgstr "Longelani ndeme ya tsinisi (" #: sc/inc/globstr.hrc:141 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:142 msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" msgid "Result" msgstr "Mvelelo2" #: sc/inc/globstr.hrc:144 msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" msgid "Spellcheck" msgstr "Tshiṱolamupeḽeṱo" #: sc/inc/globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_AND" msgid "AND" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:146 msgctxt "STR_TABLE_OR" msgid "OR" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Shithi:" #: sc/inc/globstr.hrc:148 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" msgid "- move to end position -" msgstr "- sudzulutshelani kha vhuimo ha u fhedzisela -" #: sc/inc/globstr.hrc:149 msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" msgid "#REF!" msgstr "#LAVHELESANI!" #: sc/inc/globstr.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "Thebuḽu ya Pilot ya Vhuṱanzi vhu tea u vha na henefha kha madzheno mathihi." #: sc/inc/globstr.hrc:151 msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Mutevhe wa vhuṱanzi a vhu koni u thuthea." #: sc/inc/globstr.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Vhukhakhi musi hu tshi khou vhumbiwa Thebuḽu ya Pilot ya Vhuṱanzi." #: sc/inc/globstr.hrc:153 msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "Mutevhe wa vhuyo u na tshithu. Ni khou ṱoḓa u ṅwala nga nṱha zwire ngomu zwo no ḓi vhaho hone?" #: sc/inc/globstr.hrc:154 msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART" msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:155 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "Mutevhe wa tshiko u na dzi thothalagute dzine dza nga thithisa mvelele. Ni khou ṱoḓa u dzi shumisa naho zwo ralo?" #: sc/inc/globstr.hrc:156 msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:157 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_DATA" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/globstr.hrc:158 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" msgid "Group" msgstr "Zwigwada" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 row, 2 columns #: sc/inc/globstr.hrc:161 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "" #. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows #: sc/inc/globstr.hrc:163 msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "$1 row" msgid_plural "$1 rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns #: sc/inc/globstr.hrc:165 msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "$1 column" msgid_plural "$1 columns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: sc/inc/globstr.hrc:166 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "$1 of $2 records found" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:167 #, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/inc/globstr.hrc:168 msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" msgstr "Rou" #: sc/inc/globstr.hrc:169 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Siaṱari" #: sc/inc/globstr.hrc:170 msgctxt "STR_PGNUM" msgid "Page %1" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:171 msgctxt "STR_LOAD_DOC" msgid "Load document" msgstr "Longelani ḽiṅwalo" #: sc/inc/globstr.hrc:172 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save document" msgstr "Vhulungani ḽiṅwalo" #: sc/inc/globstr.hrc:173 msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Hoyu mutevhe wo no ḓi longelwa kale." #: sc/inc/globstr.hrc:174 msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Vhuimo ha shithi vhu si ho mulayoni." #: sc/inc/globstr.hrc:175 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Hoyu mutevhe a u na mbudziso ire mulayoni." #: sc/inc/globstr.hrc:176 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Hoyu mutevhe a u na vhuṱanzi ho ṱunḓiwaho." #: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Hei mishumo i nga ḓi kone u shumiswa na khetho dzo fhambananaho." #: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." msgstr "Ḓadzisani Mutaladzi..." #: sc/inc/globstr.hrc:179 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" msgstr "Ḓivhaipfi" #: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" msgstr "Ḓadzisani Mashithi" #: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Ni khou ṱoḓa u engedza mitevhe yo nangiwaho kha nyimele ino?" #: sc/inc/globstr.hrc:182 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Mitevhe ya nyimele i tea u nangiwa u itela u kona u nanga mutevhe muswa." #: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." msgstr "Mutevhe a wo ngo nangiwa." #: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." msgstr "Hei faela yo no ḓi vha hone." #: sc/inc/globstr.hrc:185 msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" "The sheet name must not be empty or a duplicate of \n" "an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_SCENARIO" msgid "Scenario" msgstr "Nyimele" #: sc/inc/globstr.hrc:187 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "A Huna Thebuḽu" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: sc/inc/globstr.hrc:189 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Mbalo" #: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:191 #, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" msgstr "VhalelaniA" #: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" msgstr "VhalelaniA" #: sc/inc/globstr.hrc:193 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" msgstr "Tshivhalokati" #: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" msgstr "Maximamu" #: sc/inc/globstr.hrc:196 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" msgstr "Tshibveledzwa" #: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" msgstr "StDev" #: sc/inc/globstr.hrc:199 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" msgstr "Var" #: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." msgstr "A huna tshathi yo wanalaho kha hovhu vhuimo." #: sc/inc/globstr.hrc:201 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "A huna thebuḽu ya Pilot ya Vhutanzi yo wanalaho kha hovhu vhuimo." #: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" msgstr "(a huna tshithu)" #: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" msgstr "Mutevhe wa ganḓiso u si ho mulayoni" #: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" msgstr "Tshitaela tsha Siaṱari" #: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Heda" #: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Futha" #: sc/inc/globstr.hrc:207 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" msgstr "Zwipiḓa zwa Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/globstr.hrc:208 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Dzisele dzo tsireledzwaho dzi nga si kone u khwinifhadzwa." #: sc/inc/globstr.hrc:209 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Ḽiṅwalo ḽo vulwa nga moudu wa u vhala-fhedzi." #: sc/inc/globstr.hrc:210 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Ni nga si shandukise tshipiḓa tshi tshoṱhe tsha tshigwada." #: sc/inc/globstr.hrc:211 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" msgstr "Heda" #: sc/inc/globstr.hrc:212 msgctxt "STR_PAGEFOOTER" msgid "Footer" msgstr "Futha" #. BEGIN error constants and error strings. #: sc/inc/globstr.hrc:215 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" msgstr "Vhukhakhi:" #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 #: sc/inc/globstr.hrc:218 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" msgstr "" #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 #: sc/inc/globstr.hrc:220 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "" #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 #: sc/inc/globstr.hrc:222 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Vhukhakhi: A si vhubulwa vhure mulayoni" #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 #: sc/inc/globstr.hrc:224 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Vhukhakhi: Dzina a ḽi ho mulayoni" #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 #: sc/inc/globstr.hrc:226 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "" #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 #: sc/inc/globstr.hrc:228 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" msgstr "Vhukhakhi: Ndeme a i wanali" #. END defined ERROR.TYPE() values. #: sc/inc/globstr.hrc:230 msgctxt "STR_NO_ADDIN" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ENGEDZANIKHA?" #: sc/inc/globstr.hrc:231 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Vhukhakhi: U ṱanganyisela a hu ngo wanala" #: sc/inc/globstr.hrc:232 msgctxt "STR_NO_MACRO" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" #: sc/inc/globstr.hrc:233 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Vhukhakhi: Macro a yo ngo wanala" #: sc/inc/globstr.hrc:234 msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Vhukhakhi ha ngomu ha syntacthikhaḽa" #: sc/inc/globstr.hrc:235 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Vhukhakhi: Muṱaṱisano u siho mulayoni" #: sc/inc/globstr.hrc:236 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" msgid "Error in parameter list" msgstr "Vhukhakhi kha mutevhe wa paramithi" #: sc/inc/globstr.hrc:237 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Vhukhakhi: Tshitenwa tshi si ho mulayoni" #: sc/inc/globstr.hrc:238 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Vhukhahi: kha u buraketa" #: sc/inc/globstr.hrc:239 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Vhukhahi: Muiti u khou ṱahela" #: sc/inc/globstr.hrc:240 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Vhukhakhi: Tshishanduki tshi khou ṱahela" #: sc/inc/globstr.hrc:241 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Vhukhakhi: U fhufhuma ha fomuḽa" #: sc/inc/globstr.hrc:242 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" msgstr "Vhukhahi: U fhufhuma ha mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:243 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Vhukhakhi: U fhufhuma ha ngomu" #: sc/inc/globstr.hrc:244 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Vhukhakhi: U bula sekhuḽa" #: sc/inc/globstr.hrc:246 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Vhukhahi: U vhalela a hu ṱangani" #. END error constants and error strings. #: sc/inc/globstr.hrc:249 #, fuzzy msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" msgstr "~Fiḽitha" #: sc/inc/globstr.hrc:250 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Mutevhe wa database wo livhiwaho khawo a u shumi." #: sc/inc/globstr.hrc:251 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" msgstr "Longelani nyengedzedzo" #: sc/inc/globstr.hrc:252 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" msgstr "~Nyito dzi na Tshivhalo..." #: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" "AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:254 #, fuzzy msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:255 msgctxt "STR_YES" msgid "Yes" msgstr "Ee" #: sc/inc/globstr.hrc:256 msgctxt "STR_NO" msgid "No" msgstr "Hai" #: sc/inc/globstr.hrc:257 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:258 #, fuzzy msgctxt "STR_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "~Dzifomula" #: sc/inc/globstr.hrc:259 msgctxt "STR_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Dzumba" #: sc/inc/globstr.hrc:260 #, fuzzy msgctxt "STR_PRINT" msgid "Print" msgstr "Tshiga" #: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:262 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(khetho)" #: sc/inc/globstr.hrc:263 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(ṱoḓea)" #: sc/inc/globstr.hrc:264 #, fuzzy msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "~Mabulwa" #: sc/inc/globstr.hrc:265 #, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Ni na vhuṱanzi ho fhelelaho ha uri ni khou ṱoḓa u thutha nyimele yo nangiwaho?" #: sc/inc/globstr.hrc:266 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Ni na vhuṱanzi ho fhelelaho ha uri ni khou ṱoḓa u thutha nyimele yo nangiwaho?" #: sc/inc/globstr.hrc:267 #, fuzzy msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "U rumelwa ha faela dza ḽiṅwalwa" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "U ṱunḓiwa ha faela dza Lotus" #: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import DBase files" msgstr "U ṱunḓiwa ha faela dza Dbase" #: sc/inc/globstr.hrc:270 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "DBase export" msgstr "U rumela Dbase" #: sc/inc/globstr.hrc:271 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "U Rumela Dif" #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "U Ṱunḓa Dif" #: sc/inc/globstr.hrc:273 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Tshi~dzivhiswa" #: sc/inc/globstr.hrc:274 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Mvelelo2" #: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Mvelelo2" #: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" msgid "Heading" msgstr "Ṱhoho" #: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" msgid "Heading1" msgstr "Ṱhoho1" #: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Muvhigo" #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Ḓivhaipfi i nga kona fhedzi u shumisiwa kha dzisele dza ḽiṅwalwa!" #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Vhuṱolamupeḽeṱo vhu bvele phanda mathomoni a ḽino shithi?" #: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Vhuṱolamupeḽeṱo ha heli shithi ho fhela." #: sc/inc/globstr.hrc:283 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "~Longelani Shithi..." #: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Thuthani Mashithi" #: sc/inc/globstr.hrc:285 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "~Iranihafhu Shithi..." #: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Sudzulusani Mashithi" #: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Kopani Shithi" #: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Lugisani Shithi" #: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Dzumbani Shithi" #: sc/inc/globstr.hrc:294 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Dzumbani Shithi" #: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Rembulusani shithi" #: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Thebuḽu ntswa i sumba vhune tshoṱhe kha dziṅwe thebuḽu dzine dza nga vha dzo khakhea!" #: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Nga mulandu wa madzina a fanaho, dzina ḽa mutevhe ḽire hone kha ḽiṅwalo ḽa vhuyo ḽo shandukiswa!" #: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "OthoFiḽitha a i konadzei" #: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Ni khou ṱoḓa u vhuedzedza vhuyo vhure hone #?" #: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Khetho ya mutevhe wa madzina i siho mulayoni" #: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Tsumba mabulwa dzi nga si kone u longelwa nga nṱha ha vhuṱanzi ha tshiko." #: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Nyimele a yo ngo wanala" #: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Ni khou ṱoḓa u thutha aya madzheno zwa vhukuma #?" #: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Dzitshati" #: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Zwishumiswa zwa Nyolo" #: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Sumbedzani" #: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Dzumba" #: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Monde-uya-kha-tshauḽa" #: sc/inc/globstr.hrc:311 #, fuzzy msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "~Mabulwa" #: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Giridi" #: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Heda dza Mutaladzi & Khoḽomu" #: sc/inc/globstr.hrc:314 #, fuzzy msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "~Dzifomula" #: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Ndeme dza Zero" #: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Ganḓisani tsumbavhuyo" #: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Nomboro ya siaṱari ḽa u thoma" #: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Fhungudzani/hulisani maganḓiso" #: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Eḓanyani mutevhe(mi) wa ganḓiso nga nomboro ya masiaṱari" #: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Eḓanyani mutevhe(mi) wa vhuphara/vhunṱha" #: sc/inc/globstr.hrc:321 #, fuzzy msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Vhuphara:" #: sc/inc/globstr.hrc:322 #, fuzzy msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Vhulapfu:" #: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Tshiṱaṱisitiki" #: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "Ṱhumanyo a yo ngo kona u khwinifhadzwa." #: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Faela:" #: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Shithi:" #: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Mbonalonyangaredzi" #: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Doc.Vhuṱanzi" #: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Ganḓiswa" #: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "nga" #: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "kha" #: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Thebuḽu a yo ngo kona u longelwa." #: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Mashithi ha ngo kona u thuthwa." #: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Zwire ngomu kha kiḽipibodo a zwi ngo kona u nambatedzwa." #: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "A huna tshikhala tsho eḓanaho kha shithi tshine ra nga tshi longela hafha." #: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Mbonalo" #: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "Dzina ḽi siho mulayoni." #: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "Macro yo nangiwaho a yo ngo wanala." #: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "Ndeme i siho mulayoni." #: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "u vhalela" #: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "u vhekanya" #: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Dzudzanyani vhulapfu ha mutaladzi" #: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "Vhambedzani #" #: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Thuthani zwi re ngomu" #: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 M x %2 K" #: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Zwiṅwe..." #: sc/inc/globstr.hrc:355 #, fuzzy msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Ndeme i siho mulayoni" #. Templates for data pilot tables. #: sc/inc/globstr.hrc:357 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Ndeme ya Pilot ya Vhuṱanzi" #: sc/inc/globstr.hrc:358 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Mvelelo dza Pilot ya Vhuṱanzi" #: sc/inc/globstr.hrc:359 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Tshigwada tsha Pilot ya Vhuṱanzi" #: sc/inc/globstr.hrc:360 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Ṱhoho ya Pilot ya Vhuṱanzi" #: sc/inc/globstr.hrc:361 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Buḓo ḽa Database" #: sc/inc/globstr.hrc:362 #, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Khona ya Pilot ya Vhuṱanzi" #: sc/inc/globstr.hrc:363 #, fuzzy msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "~Fiḽitha" #: sc/inc/globstr.hrc:364 #, fuzzy msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Dzudzanyani" #: sc/inc/globstr.hrc:365 #, fuzzy msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Sabuthothala" #: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "A huna" #: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Ni khou ṱoḓa u vhuedzedza zwire ngomu #?" #: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Vhuphara:" #: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Vhulapfu:" #: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Dzumba" #: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Sele #1 yo shanduka u bva kha '#2' u swika kha '#3'" #: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 yo longelwa" #: sc/inc/globstr.hrc:374 #, fuzzy msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1yothuthwa" #: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Mutevhe wo sudzuluwa u bva kha #1 u swika kha #2" #: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "Any information about changes will be lost.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Ḽiṅwalo Ḽi nga si kone u valiwa musi ṱhumanyo i tshi khou khwinifhadzwa." #: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Dzudzanyani fhethu ha tshigwada" #: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Fomuḽa ya tshigwada %1 M x %2 K" #: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Tshanduko ya Hangul/Hanja" #: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Nangani Sele" #: sc/inc/globstr.hrc:382 #, fuzzy msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Nangani Mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:383 #, fuzzy msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Ṱalusani Mutevhe wa Database" #: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Iyani Kha Mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Iyani kha Shithi" #: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Ṱalusani Dzina u itela Mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Khetho i tea u vha rekithengula u itela uri i ira dzina." #: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Ni tea u longela tsumbavhuṅe kana na thaipfa dzina ḽire mulayoni u itela mutevhe wo nangiwaho." #: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "TSIVHUDZO: Hei nyito yo livhisa kha tshanduko dzi songo lavhelelwaho kha tsumbavhune dza fomuḽa dza sele." #: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "TSIVHUDZO: Hei nyito yo livhisa kha tsumbavhuṅe ya sumba fhethu ho thuthwaho i sa vhulungwi." #: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:392 #, fuzzy msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Ni nga si kone u shandukisa hetshi tshipiḓa tsha thebuḽu ya Pilot ya Vhuṱanzi." #: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Manyuala" #: sc/inc/globstr.hrc:394 #, fuzzy msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Rekithengele" #: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Ḽaini" #: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Gumba" #: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Gunubu" #: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Bogisi ḽa u Ṱola" #: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Gunubu ya Khetho" #: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Ḽebuḽu" #: sc/inc/globstr.hrc:414 #, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Bogisi ḽa Mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Bogisi ḽa Tshigwada" #: sc/inc/globstr.hrc:416 #, fuzzy msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Tsitselani fhasi" #: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:418 #, fuzzy msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Sikiroḽo baa" #: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Zwitaela zwa sele" #: sc/inc/globstr.hrc:420 #, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Tshitaela tsha Siaṱari" #: sc/inc/globstr.hrc:421 #, fuzzy msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Mutevhe wo ṅetshedzwaho a u ho mulayoni." #: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:425 #, fuzzy msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Madzina a mutevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Dzina" #: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:430 #, fuzzy msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Moudu wa Ḽiṅwalo" #: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:435 #, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_HEADER_COND" msgid "First Condition" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value is" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "between" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:442 #, fuzzy msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "not between" msgstr "a zwi vhukati" #: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "unique" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:444 #, fuzzy msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "duplicate" msgstr "Itani kavhili" #: sc/inc/globstr.hrc:445 #, fuzzy msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "~Dzifomula" #: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "Top Elements" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "Bottom Elements" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "Top Percent" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "Bottom Percent" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "Above Average" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "Below Average" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "Above or equal Average" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "Below or equal Average" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:455 #, fuzzy msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "an Error code" msgstr "Khoudu ya vhukhakhi" #: sc/inc/globstr.hrc:456 #, fuzzy msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "not an Error code" msgstr "Khoudu ya vhukhakhi" #: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "Begins with" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "Ends with" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:459 #, fuzzy msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "Contains" msgstr "Ina" #: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "Not Contains" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:461 #, fuzzy msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "Ṋamusi" #: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "na" #: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Dzisekende" #: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "Miminete" #: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Dziawara" #: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Maḓuvha" #: sc/inc/globstr.hrc:484 #, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Ṅwedzi" #: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:486 #, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Ṅwaha" #: sc/inc/globstr.hrc:487 #, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Ndeme ya ndivho i siho mulayoni." #: sc/inc/globstr.hrc:488 #, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Dzina ḽi songo bulwaho ḽa sele i shandukaho." #: sc/inc/globstr.hrc:489 #, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Dzina ḽi songo bulwaho sa sele ya fomuḽa." #: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" "#\n" "be deleted?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:497 #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "click to open hyperlink:" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:501 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "U Fomatha ho Langeaho" #: sc/inc/globstr.hrc:502 #, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "U Fomatha ho Langeaho" #: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Nga u angaredza" #: sc/inc/globstr.hrc:509 #, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/globstr.hrc:510 #, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Phesenthe" #: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Kharentsi" #: sc/inc/globstr.hrc:512 #, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Da~tumu" #: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Tshifhinga" #: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:515 #, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "~Mushumo" #: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:517 #, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:27 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Sum" msgstr "Mbalo" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Count" msgstr "Vhala" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:29 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Average" msgstr "Tshivhalokati" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:30 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" msgstr "" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Max" msgstr "Maximamu" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:32 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Min" msgstr "" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:33 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Product" msgstr "Tshibveledzwa" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:34 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Count (nomboro fhedzi)" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:35 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (Tsumbo)" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:36 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (Lushaka)" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:37 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (Tsumbo)" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:38 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (Lushaka)" #. ERRORS ----------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "A zwi konadzei u ṱumana na faela." #: sc/inc/scerrors.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." msgstr "Faela a i koni u vulea." #: sc/inc/scerrors.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Vhukhakhi vhu sa ḓivhei ho itea." #: sc/inc/scerrors.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." msgstr "A huna muhumbulo wo eḓanaho musi hu tshi khou ṱunḓiwa." #: sc/inc/scerrors.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." msgstr "Fomathi i sa ḓivhei ya Lotus1-2-3." #: sc/inc/scerrors.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." msgstr "Vhukhakhi kha tshivhumbeo tsha faela musi hu tshi khou ṱunḓiwa." #: sc/inc/scerrors.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." msgstr "A huna fiḽitha ine ya vha hone kha holu lushaka lwa faela." #: sc/inc/scerrors.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "Fomathi ya faela ya Excel i sa ḓivhei kana i sa tikedzwi." #: sc/inc/scerrors.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "Fomathi ya faela ya Excel a i athu u shumiswa." #: sc/inc/scerrors.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." msgstr "Hei faela yo tsireledzwa nga phasiwede." #: sc/inc/scerrors.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." msgstr "Vhukhakhi ha ngomu ha u ṱunḓa." #: sc/inc/scerrors.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "Hei faela i na vhuṱanzi nga murahu ha siaṱari 8192 nahone zwo ralo, i nga si kone u vhaliwa." #: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "" #. Export ---------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." msgstr "Vhuṱumani kha faela a vhu ngo kona u wanala." #: sc/inc/scerrors.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." msgstr "Vhuṱanzi a vhu ngo kona u ṅwaliwa." #: sc/inc/scerrors.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." msgstr "" #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "Ndi shithi ḽine ḽa khou shuma fhedzi ḽo vhulungwaho." #: sc/inc/scerrors.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "Tshivhalo tsha maximamu tsha mitaladzi tsho fhiriswa. Miṅwe mitaladzi a yo ngo ṱunḓiwa!" #: sc/inc/scerrors.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." msgstr "Vhuṱanzi a vhu ngo longelwa tshoṱhe ngauri tshivhalo tsha maximamu tsha mitaladzi nga shithi tsho fhiriswa." #: sc/inc/scerrors.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." msgstr "Vhuṱanzi a vhu ngo kona u longelwa tshoṱhe ngauri nomboro ya maximamu ya dzikhoḽomu nga shithi dzo fhiriswa." #: sc/inc/scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:82 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." msgstr "Vhuṱanzi a vhu ngo longelwa tshoṱhe ngauri tshivhalo tsha maximamu tsha mitaladzi nga shithi tsho fhiriswa." #: sc/inc/scerrors.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "Faela-FM3 i elanaho a yo kona u ngo vuliwa." #: sc/inc/scerrors.hrc:86 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." msgstr "Vhukhakhi kha tshivhumbeo tsha faela tsha Faela-FM3 i elanaho." #: sc/inc/scerrors.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." msgstr "Ḽiṅwalo ndi ḽipfufhisa kha uri ḽi ngas ṱanganyiselwa nga othomathiki. Puṱedzani F9 u itela u ṱanganyisela hafhu." #: sc/inc/scerrors.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." msgstr "A si zwire ngomu kha sele zwothe zwine zwa nga vhulungwa nga fomathi yo bulwaho." #: sc/inc/scerrors.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The following characters could not be converted to the selected character set\n" "and were written as Ӓ surrogates:\n" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Vhalela dzisele dza mutevhe wa vhutanzi zwine zwire ngomu zwa elana na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:39 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:41 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:43 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:49 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." msgstr "Vhalela dzoṱhe dzisele dzire na tshithu dza mutevhe wa vhuṱanzi hune zwire ngomu zwa elana na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:51 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:53 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:55 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:61 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Humisela ndeme ya vhukati ya dzisele dzoṱhe dza mutevhe wa vhuṱanzi dzine zwire ngomu zwa vhambela na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:63 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:65 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:67 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:73 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." msgstr "Ṱalusa zwire ngomu kha sele zwea mutevhe wa vhuṱanzi zwine zwa vhambela na maitele a u tola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:75 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:77 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:79 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:85 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." msgstr "Humisela ndeme ya maximamu u bva kha dziele dzoṱhe dza mutevhe wa vhuṱanzi dzine dza elana na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:86 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:87 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:89 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:91 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:97 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." msgstr "Humisela minimamu ya dzisele dzothe dza mutevhe wa vhutanzi hune zwire ngomu zwa elana na maitele a u tola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:99 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:100 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:101 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:103 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:109 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Ṱanganyisela dzisele dzoṱhe dza mutevhe wa vhuṱanzi hune zwire ngomu zwa elana na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:111 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:113 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:115 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:121 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Vhalela u pambuwa ho ḓoweleaho ha dzisele dzoṱhe kha mutevhe wa vhuṱanzi vhune zwire ngomu zwa elana na mutevhe wa u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:122 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:123 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:124 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:125 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:127 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:133 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." msgstr "Humisela u pambuwa ho ḓoweleaho zwi tshi elana na phophulesheni tsha dzisele dzoṱhe dza mutevhe wa vhuṱanzi une wa elana na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:134 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:135 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:136 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:137 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:139 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:145 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Ṱanganyisa dzisele dzoṱhe dza mutevhe wa vhuṱanzi hune zwire ngomu zwa elana na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:147 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:148 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:149 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:151 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:157 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Sumba phambano ya sele dzoṱhe kha mutevhe wa vhuṱanzi hune zwire ngomu zwa elana na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:158 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:159 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:160 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:161 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:162 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:163 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:169 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." msgstr "Sumba phambano ya lushaka yo ḓitika nga dzisele dzoṱhe kha mutevhe wa vhuṱanzi hune zwire ngomu zwa elana na maitele a u ṱola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:170 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:171 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "The range of cells containing data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:172 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Database field" msgstr "Buḓo ḽa database" #: sc/inc/scfuncs.hrc:173 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:174 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Search criteria" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:175 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:181 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Ṋetshedza nomboro ya nga ngomu u itela datumu yo ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:182 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" msgstr "Ṅwaha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." msgstr "Nomboro ire vhukati ha 1583 na 9956 kana 0 na 99 (19xx kana 20xx i ditika nga khetho yo ṱaluswaho)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:184 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" msgstr "Ṅwedzi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Nomboro ya vhukati ha 1 na 12 i imela ṅwedzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:186 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" msgstr "Ḓuvha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "Nomboro ire vhukati ha 1 na 31 i imela maḓuvha a ṅwedzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:193 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Humisela nomboro ya ngomu u itela ḽiṅwalwa ḽine ḽa vha na fomathi ya datumu ine ya nga itea." #: sc/inc/scfuncs.hrc:194 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽo katelwaho kha zwiga zwa khothesheni zwine zw ahumisela datumu kha fomathi ya datumu ya %PRODUCTNAME." #: sc/inc/scfuncs.hrc:201 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." msgstr "Humisela datumu dzi tevhelelanaho dza ṅwedzi sa nomboro (1-31) zwi tshi elana na ndeme ya datumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:202 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:203 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "The internal number for the date." msgstr "Nomboro ya nga ngomu ya datumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:209 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Ṱanganyisela nomboro ya maduvah vhukati ha datumu mbili zwo diṱika nga ṅwaha wa maḓuvha a 360." #: sc/inc/scfuncs.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" msgstr "Da~tumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:212 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" msgstr "Da~tumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:214 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:215 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "Maitele o shumsiwaho u vhumba phambano: Lushaka = 0 i imela maitele a US (NASD), Lushaka = 1 i imela maitele a TshiEuropean." #: sc/inc/scfuncs.hrc:221 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:222 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "Thoma kha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:224 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date for calculation." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:226 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:228 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:235 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:236 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "Thoma kha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:238 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date for calculation." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:240 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:242 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:249 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:250 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "Thoma kha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:252 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" msgstr "Maḓuvha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:253 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "Nomboro ya maḓuvha a u shuma phanḓa kana nga murahu ha datumu ya u thoma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:256 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:263 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "Sumba mutevhe wa nomboro dza awara ya duvha (0-23) u itela ndeme ya tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:264 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:265 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Internal time value" msgstr "Ndeme ya nga ngomu ya tshifhinga" #: sc/inc/scfuncs.hrc:271 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." msgstr "Sumba mutevhe wa nomboro dza minete wa awara (0-59) u itela ndeme ya tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:272 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:273 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Internal time value." msgstr "Ndeme ya nga ngomu ya tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:279 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." msgstr "Sumba mutevhe wa nomboro wa ṅwedzi wa ṅwaha (1-12) u itela datumu ya ṅwaha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:280 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:281 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "The internal number of the date." msgstr "Nomboro ya nga ngomu ya datumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:287 msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "Sumba tshifhinga tsha zwino tsha khompwutha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:293 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." msgstr "Sumba mutevhe wa nomboro dza sekende dza minete (0-59) u itela ndeme ya tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:294 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:295 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "The internal time value." msgstr "Ndeme ya nga ngomu ya tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:301 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Sumba ndeme ya tshifhinga u bva kha zwidodombedzwa zwa awara, miminete na dzisekende." #: sc/inc/scfuncs.hrc:302 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" msgstr "Dziawara" #: sc/inc/scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the hour." msgstr "Nomboro ya awara." #: sc/inc/scfuncs.hrc:304 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" msgstr "Miminete" #: sc/inc/scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the minute." msgstr "Nomboro ya minete." #: sc/inc/scfuncs.hrc:306 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" msgstr "Dzisekende" #: sc/inc/scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "The integer for the second." msgstr "Nomboro ya sekondo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:313 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." msgstr "Humisela mutevhe wa nomboro u itela ḽiṅwalwa wo sumbedzwaho kha fomathi ya madzheno ya tshifhinga ine ya nga konadzea." #: sc/inc/scfuncs.hrc:314 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽo katelwaho kha zwiga zwa khothesheni zwine zwa humisela tshifhinga kha fomathi ya tshifhinga ya %PRODUCTNAME." #: sc/inc/scfuncs.hrc:321 msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Sumba datumu ya zwino ya khomphwutha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:327 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "Humisela ḓuvha ḽa vhege u itela ndeme ya datumu sa nomboro (1-7)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:328 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:329 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "The internal number for the date." msgstr "Nomboro ya nga ngomu ya datumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:330 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:331 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." msgstr "Lugisa mathomo a vhege na lushaka lwa u vhalela lune lwa ḓo shumiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:337 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Humisela ṅwaha wa ndeme ya datumu sa nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:338 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:339 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Internal number of the date." msgstr "Nomboro ya nga ngomu ya datumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:345 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Vhalela nomboro ya maḓuvha vhukati ha datumu mbili." #: sc/inc/scfuncs.hrc:346 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" msgstr "Da~tumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:348 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" msgstr "Da~tumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:355 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:356 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Start date" msgstr "Thoma kha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:357 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "The start date." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:358 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "End date" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:359 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "The end date." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:360 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Interval" msgstr "Inthavala" #: sc/inc/scfuncs.hrc:361 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:367 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Vhalela vhege ya khaḽenda ine ya elana na datumu yo ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:368 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:369 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "The internal number of the date." msgstr "Nomboro ya nga ngomu ya datumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:370 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:377 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:378 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:379 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "Nomboro ya nga ngomu ya datumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:384 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:385 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:386 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "Nomboro ya nga ngomu ya datumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:387 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:388 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "Sumbedza ḓuvha ḽa u thoma ḽa vhege (1 = Swondaha, ndeme dziṅwe = Musumbuluwo)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:394 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Vhalela datumu ya Swondaha ya Paseka kha ṅwaha wo ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:395 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" msgstr "Ṅwaha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:396 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." msgstr "Nomboro ire vhukati ha 1583 na 9956 kana 0 na 99 (19xx kana 20xx i ditika nga khetho yo ṱaluswaho)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:402 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "Ndeme ino. Vhalela ndeme ino ya vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:403 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:404 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "Reithi ya nzwalelo u itela tshifhinga tsho ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:405 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:406 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Thothala ya nomboro ya zwifhinga zwine anyuwithi ya badelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:407 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "PMT" msgstr "PMT" #: sc/inc/scfuncs.hrc:408 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "Mbadelo dza tshifhinga tshoṱhe. Mutengo wea anyuwithi wa tshifhinga tshoṱhe une wa badelwa tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:409 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "FV" msgstr "FV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:410 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." msgstr "Ndeme ya tshifhingani tshiḓaho. Ndeme (ndeme ya u fhedzisela) i ḓo wanala nga murahu ha mbadelo ya u fhedzisela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:411 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:412 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:418 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Ndeme ya tshifhingani tshiḓaho. I humisela murahu ndeme ya tshifhingani tshiḓaho ya vhubindudzi zwo ditika nga mbadelo dza tshifhinga tshoṱhe na na reithi ya nzwalelo ya tshifhinga tshiṅwe na tshiṅwe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:419 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:420 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "The rate of interest per period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:421 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:422 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Thothala ya nomboro ya zwifhinga ine anyuwithi (mundende) ya ḓo badelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:423 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PMT" msgstr "PMT" #: sc/inc/scfuncs.hrc:424 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Mbadelo dza tshifhinga tshoṱhe. Mutengo wea anyuwithi wa tshifhinga tshoṱhe une wa badelwa tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:425 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:426 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ndeme ya zwino. Ndeme ya zwino ya mutevhe wa vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:427 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:428 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:434 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Vhalela nomboro ya mbadelo u itela vhubindudzi zwo ḓitika nga mbadelo dza misi yoṱhe na reithi ya nzwalelo ya tshifhinga tshiṅwe na tshiṅwe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:435 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:436 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "The rate of interest per period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:437 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PMT" msgstr "PMT" #: sc/inc/scfuncs.hrc:438 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Mbadelo dza tshifhinga tshoṱhe. Mutengo wea anyuwithi wa tshifhinga tshoṱhe une wa badelwa tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:439 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:440 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ndeme ya zwino. Ndeme ya zwino ya mutevhe wa vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:441 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "FV" msgstr "FV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:442 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Ndeme ya tshifhingani tshiḓaho. Ndeme (ndeme ya u fhedzisela) i ḓo wanala nga murahu ha mbadelo ya u fhedzisela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:443 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:444 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:450 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." msgstr "Mbadelo dza tshifhinga tshoṱhe. Humisela mbadelo dza murahu ha tshifhinga dza anyuwithi, zwo ḓitika nga mbadelo dza tshifhinga tshoṱhe na reithi dzo khwaṱhaho dza tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:451 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:452 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "The rate of interest per period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:453 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:454 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Thothala ya nomboro ya zwifhinga ine anyuwithi (mundende) ya ḓo badelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:455 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:456 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ndeme ya zwino. Ndeme ya zwino ya mutevhe wa vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:457 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "FV" msgstr "FV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:458 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Ndeme ya tshifhingani tshiḓaho. Ndeme (ndeme ya u fhedzisela) i ḓo wanala nga murahu ha mbadelo ya u fhedzisela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:459 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:460 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:466 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." msgstr "Vhalela reithi dza nzwalelo dza tshifhinga tshoṱhe dza vhubindudzi na mbadelo dza tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:467 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:468 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Thothala ya nomboro ya zwifhinga ine anyuwithi (mundende) ya ḓo badelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:469 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PMT" msgstr "PMT" #: sc/inc/scfuncs.hrc:470 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Mbadelo dza tshifhinga tshoṱhe. Mutengo wea anyuwithi wa tshifhinga tshoṱhe une wa badelwa tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:471 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:472 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ndeme ya zwino. Ndeme ya zwino ya mutevhe wa vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:473 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "FV" msgstr "FV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:474 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Ndeme ya tshifhingani tshiḓaho. Ndeme (ndeme ya u fhedzisela) i ḓo wanala nga murahu ha mbadelo ya u fhedzisela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:475 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:476 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:477 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Guess" msgstr "U Bvumba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:478 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "Humbulelani. Nyanganyelo ya reithi ya nzwalelo u itela maitele a u ṱanganyisela a dovhololaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:484 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." msgstr "Nzwalelo dzo ṱanganyiswaho. Ṱanganyisela mbadelo ya nzwalelo na mbadelo dza misi yoṱhe na reithi dza vhubindudzi dziṅwe na dziṅwe kha tshifhinga tsho ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:485 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:486 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "The rate of interest per period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:487 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Period" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:488 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." msgstr "Zwifhinga. Zwifhinga zwine nzwalelo dzo ṱanganyiswaho dza tea u vhalelwa. P = 1 i imela tshifhinga tsha u thoma, P = NPER u itela ya u fhedzisela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:489 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:490 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Thothala ya nomboro ya zwifhinga ine anyuwithi (mundende) ya ḓo badelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:491 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Ndeme ya zwino. Ndeme ya zwino ya mutevhe wa vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:493 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "FV" msgstr "FV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:494 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Ndeme ya tshifhingani tshiḓaho. Ndeme (ndeme ya u fhedzisela) i ḓo wanala nga murahu ha mbadelo ya u fhedzisela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:495 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:496 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:502 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." msgstr "Mbadelo. Vhalela mutengo wa mbadelo u itela tshifhinga tsha vhubindudzi hune mbadelo dza vha nga murahu ha tshifhinga tshinwe na tshinwe na reithi ya nzwalelo misi yothe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:503 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:504 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The interest rate per period." msgstr "Reithi ya nzwalelo nga tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:505 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Period" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:506 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" msgstr "Tshifhinga. Tshifhinga tshine mbadelo dza ḓo vhelelwa. Nga = 1 i imela tshifhinga tsha u thoma, P = NPER ya u fhedzisela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:507 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:508 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Thothala ya nomboro ya zwifhinga ine anyuwithi (mundende) ya ḓo badelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:509 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:510 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:511 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "FV" msgstr "FV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:512 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." msgstr "Ndeme ya tshifhingani tshiḓaho. Ndeme (ndeme ya u fhedzisela) i wanala nga murahu ha musi mbadelo ya u fhedzisela yo itiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:513 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:514 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:520 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "Nzwalelo i dzwalaho yo tanganyiswaho. Vhalela mutengo wo fhelelaho wa mukovhe wa nzwalelo kha tshifhinga tsha vhubindudzi nga reithi ya tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:522 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The rate of interest per period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:523 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:524 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Thothala ya nomboro ya zwifhinga ine anyuwithi (mundende) ya ḓo badelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:525 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:526 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:527 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:528 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:529 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "E" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:530 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "Tshifhinga tsha u guma. Tshifhinga tsha u fhedzisela u ḓo dzhielwa nzhele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:531 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:532 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:538 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." msgstr "Nzwalelo i dzwalaho yo tanganyiswaho. Vhalela mutengo wo fhelelaho wa mukovhe wa nzwalelo kha tshifhinga tsha vhubindudzi nga reithi ya tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:539 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:540 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The rate of interest per period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:541 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:542 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Tshifhinga tsha mbadelo. Thothala ya nomboro ya zwifhinga ine anyuwithi (mundende) ya ḓo badelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:543 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:545 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "S" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:546 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:547 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "E" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:548 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "Tshifhinga tsha u guma. Tshifhinga tsha u fhedzisela u ḓo dzhielwa nzhele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:549 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:550 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:556 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:557 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Cost" msgstr "Poswo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:558 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Mutengo wa u wanala: Mutengo wa vhukuma wa ndaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:559 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:560 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:561 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Life" msgstr "Ḽaini" #: sc/inc/scfuncs.hrc:562 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:563 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Period" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:564 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." msgstr "Tshifhinga. Tshifhinga tsha u tsela fhasi tshine tsha tea u wana tshipiḓa tsha tshifhinga tshi fanaho sa vhutshilo ha vhuṱhogwa ha avaredzhi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:570 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Vhalela u tsiḓufhala ha nga ḽaini nga tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:571 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Cost" msgstr "Poswo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:572 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Mutengo wa u wana. Mutengo wa u thoma wa ndaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:573 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:574 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:575 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Life" msgstr "Ḽaini" #: sc/inc/scfuncs.hrc:576 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:582 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." msgstr "Vhalela u tsela fhasi ha ndaka lwa tshifhinga tsho bulwaho hu tshi khou shumiswa tshipiḓa tsha ndinganyo ya u tsa kavhili." #: sc/inc/scfuncs.hrc:583 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Cost" msgstr "Poswo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:584 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Mutengo wa u wanala: Mutengo wa vhukuma wa ndaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:585 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:586 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:587 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Life" msgstr "Ḽaini" #: sc/inc/scfuncs.hrc:588 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:589 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Period" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:590 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "Tshifhinga. Tshifhinga tsha u tsela fhasi kha tshipiḓa tshi fanaho sa madzheno a vhutshilo vhure na mushuma ha avaredzhi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:591 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Factor" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:592 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" msgstr "Tshipiḓa. Tshipiḓa tsha baḽantsi tshi a tsa. F = 2 zwi amba u tsa kavhili ha tshipiḓa tsha baḽantsi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:598 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "Humisela u tsa ha vhukuma ha ndaka lwa tshifhinga tsho bulwaho nga maitele a baḽantsi o khwaṱhaho a u tsa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:599 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Cost" msgstr "Poswo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:600 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Mutengo wa u wanala: Mutengo wa vhukuma wa ndaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:601 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:602 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:603 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Life" msgstr "Ḽaini" #: sc/inc/scfuncs.hrc:604 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:605 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Period" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:606 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." msgstr "Zwifhinga: Tshifhinga tshine u tsa ha vhaleliwa. Tshipiḓa tsha tshifhinga tshi tea u fana na itsho tsha vhutshilo vhure na mushumo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:607 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" msgstr "Ṅwedzi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "Minwedzi: Nomboro ya miṅwedzi kha ṅwaha wa u thoma wa u tsela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:614 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." msgstr "Baḽantsi yo fhambananaho ine ya khou tsela fhasi. Humisela baḽantsi ine ya khou tsela ine ya khou wa lwa tshiṅwe tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:615 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost" msgstr "Poswo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:616 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "Mutengo. Mutengo wa vhukuma wa ndaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:617 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:618 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "Wanulusa. Ndeme yo waluswaho ya ndaka mafhedziseloni a vhutshilo hayo vhure na mushumo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:619 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Life" msgstr "Ḽaini" #: sc/inc/scfuncs.hrc:620 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:621 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." msgstr "Thomani. Tshifhinga tsha u thoma tsha u tsela fhasi khathihi na vhutshilo hayo vhure na mushumo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:623 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." msgstr "Magumo. Tshifhinga tsha u fhedzisela tsha u tsela fhasi khathihi na vhutshilo hayo vhure na mushumo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:625 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:626 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Tshipiḓa. Tshipiḓa tsha u fhungudzwa ha u tsela fhasi. F = 2 i imela reithi ya u tsela fhasi kavhili." #: sc/inc/scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:634 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "Vhalela reithi ya nzwalelo guṱe nga ṅwaha ya reithi khumbulelwa ya nzwalelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:635 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" msgstr "NOM" #: sc/inc/scfuncs.hrc:636 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" msgstr "Zwalelo Khumbulelwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:637 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:638 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "Zwifhinga. Nomboro ya mabadelo ya nzwalelo nga ṅwaha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "Vhalela reithi ya nzwalelo khumbulelwa nga ṅwaha sa reithi ya nzwalelo ya vhukuma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:645 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "Reithi i shumaho" #: sc/inc/scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "The effective interest rate" msgstr "Reithi ya nzwalelo ya vhukuma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" #: sc/inc/scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "Zwifhinga. Nomboro ya mabadelo ya nzwalelo nga ṅwaha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:654 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." msgstr "Ndeme guṱe ya zwino. Vhalela ndeme guṱe ya zwino ya vhubindudzi yo ḓitika nga mutevhe wa mbadelo dza murahu ha tshifhinga na reithi ya luafhulelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:655 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Reithi ya luafhulelo ya tshifhinga tshithihi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:657 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:658 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." msgstr "Ndeme 1, ndeme 2,... ndi 1 kha 30 ya tsimbe dzine dza khou imela mbadelo kha tshelede." #: sc/inc/scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." msgstr "Humisela reithi ya acturiala ya nzwalelo ya vhubindudzi ri sa kateli mitengo kana nzwalelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:665 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:666 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Tshigwada kana u amba nga ha dzisele dzine zwire ngomu khadzo zwi tshi elana na mbadelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Guess" msgstr "U Bvumba" #: sc/inc/scfuncs.hrc:668 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." msgstr "Bvumbani. Ndeme yo tou humbulelwaho ya reithi ya zwihumiswa zwine zwa ḓo shumiswa kha ndovhololo ya u vhalela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:674 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." msgstr "Humisela reithi yo khwinifhadzwaho ya ngomu ya u humisa mitevhe ya vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:675 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:676 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Tshigwada kana u amba nga ha dzisele dzine zwire ngomu khadzo zwi tshi elana na mbadelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:677 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "Dzinivesitimennde" #: sc/inc/scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Reithi ya nzwalelo (ndeme dzi si dzavhuḓi kha tshigwada)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:679 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" msgstr "reithi_ya_u_bindudzahafhu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:680 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." msgstr "Reithi ya nzwalelo (ndeme dzi si dzavhuḓi kha tshigwada)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Humisela tshivhalo tsha nzwalelo kha reithi dza u lifha dza tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:687 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Reithi ya nzwalelo ya reithi ya u lifha nthihi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:689 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Period" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:690 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Nomboro ya zwifhinga zwea ndifho u itela mbalelo ya nzwalelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:691 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" msgstr "zwifhinga_zwofhelelaho" #: sc/inc/scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Thothaḽa ya mbalo ya zwifhinga zwa u lifha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:693 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Dzinivesitimennde" #: sc/inc/scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Amount of the investment." msgstr "Tshivhalo tsha vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:700 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Tshifhinga. Vhalela tshivhalo tsha zwifhinga zwine zwa khou ṱoḓea u itela uri vhubindudzi vhu wane ndeme ine ya khou ṱoḓea." #: sc/inc/scfuncs.hrc:701 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "reithi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:702 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." msgstr "Reithi ya nzwalelo ya tshifhinga tshoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:703 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:704 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Ndeme ya zwino. Ndeme ya zwino ya mutevhe wa vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:705 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:706 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." msgstr "Nzwalelo. Vhalela reithi ya nzwalelo ine ya imelela reithi ya u humisela u bva kha vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:713 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Nomboro ya zwifhinga zwi shumiswaho kha u vhalela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:715 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "Ndeme ya zwino. Ndeme ya zwino ya mutevhe wa vhubindudzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:717 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "FV" msgstr "FV" #: sc/inc/scfuncs.hrc:718 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "The future value of the investment." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:724 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme hu vhuimo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:725 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:726 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:732 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i ndeme ya vhukhakhi nahone i sa eḓani na #N/A." #: sc/inc/scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:734 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:740 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i ndeme ya vhukhakhi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:741 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:742 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:748 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i tshi khou amba nga ha sele i si na tshithu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:749 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:750 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:756 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme yo hwala maitele a nomboro nga u tevhekana." #: sc/inc/scfuncs.hrc:757 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:758 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:764 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i tshi lingana na #N/A." #: sc/inc/scfuncs.hrc:765 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:766 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:772 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i si ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:773 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:774 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:780 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:782 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:788 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:789 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:790 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:796 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Humisela NGOHO arali sele i sele ya fomuḽa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:797 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:798 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "Humisela fomuḽa ya fomuḽa ya sele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:805 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:806 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "The formula cell." msgstr "Sele ya fomuḽa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:812 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Converts a value to a number." msgstr "Shandukisa ndeme ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "Ndeme ine ya khou tea u ṱalutshedzwa sa nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:820 msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "A i khou wanala. Humisela ndeme ya vhukhakhi #N/A." #: sc/inc/scfuncs.hrc:826 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:827 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "Ndene ine lushaka lwa vhuṱanzi lwa ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:834 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Sumba vhuṱanzi nga ha ḓiresi, u fomatha na zwire ngomu kha sele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:835 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" msgstr "vhuṱanzi_lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Mutevhe une wa ṱalusa lushaka lwa vhuṱanzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:837 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:838 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Vhuimo ha sele vhune na khou ṱoḓa u vhu linga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:844 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." msgstr "Vhalela ndeme ya zwino ya fomula fhethu ha zwino. " #: sc/inc/scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "Ṱalusa ndeme i tevhekanaho sa yo KHAKHEAHO." #: sc/inc/scfuncs.hrc:856 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "Rembulusa ndeme ya muṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:857 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "Logical value" msgstr "Ndeme ya mutevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:858 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "Mbonalo ine ya nga vha NGOHO kana yo KHAKHEA." #: sc/inc/scfuncs.hrc:864 msgctxt "SC_OPCODE_TRUE" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "Humisela ndeme ya mutevhe ya NGOHO." #: sc/inc/scfuncs.hrc:870 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Bula ndingo ya u tevhekana sa yo itwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:871 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Test" msgstr "Ndingo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:872 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Ndeme iṅwe na iṅwe kana mbonalo ine ya nga vha i NGOHO kana yo KHAKHEA." #: sc/inc/scfuncs.hrc:873 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" msgstr "Kale_ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Mvelelo dza mushumo arali ndingo dza mutevhe dza humisela NGOHO." #: sc/inc/scfuncs.hrc:875 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" msgstr "Zwa_sa_ralo_ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "Mvelelo dza mushumo arali ndingo dza mutevhe dza humisela dzo KHAKHEA." #: sc/inc/scfuncs.hrc:882 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:883 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:884 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "The value to be calculated." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:885 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:892 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:893 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:894 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "The value to be calculated." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:902 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "Humisela NGOHO arali muṱaṱisano u NGOHO." #: sc/inc/scfuncs.hrc:903 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value " msgstr "Ndeme ya mutevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:904 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Ndeme ya mutevhe 1, ndeme ya mutevhe 2,... ndi nyimele ya 1 u swika kha 30 ine ya khou tea u lingiwea nahone ine ya humisela NGOHO kana zwo KHAKHEAHO." #: sc/inc/scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:911 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value " msgstr "Ndeme ya mutevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:912 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Ndeme ya mutevhe 1, ndeme ya mutevhe 2,... ndi nyimele ya 1 u swika kha 30 ine ya khou tea u lingiwea nahone ine ya humisela NGOHO kana zwo KHAKHEAHO." #: sc/inc/scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme dzoṱhe dzi NGOHO." #: sc/inc/scfuncs.hrc:919 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value " msgstr "Ndeme ya mutevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:920 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "Ndeme ya mutevhe 1, ndeme ya mutevhe 2;...ndi nyimele ya 1 u swika kha 30 dzine dza khou tea u lingiwea nahone iṅwe na iṅwe ya humisela NGOHO kana zwo KHAKHEAHO." #: sc/inc/scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Absolute value of a number." msgstr "Ndeme yo fhelelaho ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:927 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:928 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "Nomboro ine ndeme yayo yo fhelelaho ya tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:934 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:935 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Base" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:936 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:937 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Exponent" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:938 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:944 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Vhalela dzisele dzi si na tshithu kha mutevhe wo bulwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:945 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "Mutevhe une sele dzi si na tshithu dza khou ya u vhalelwa ngawo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:952 msgctxt "SC_OPCODE_PI" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "Humisela ndeme ya nomboro Pi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:958 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Humisela mbalo ya miṱaṱisano yoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:959 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:960 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2, ... ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine thothaḽa ya khou tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Humisela mbalo ya zwikere zwa miṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:967 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:968 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2,... ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine mbalo ya zwikwere ya khou tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "Andisa miṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:975 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:976 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2, ... ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 dzine dza khou tea u andiswa nahone mvelelo dza humisiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:982 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Ṱanganyisela miṱaṱisano ine ya fusha nyimele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:983 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Mutevhe une wa tea u ṱoliwa nga maitele o ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:985 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:987 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" msgstr "mbalo_mutevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Mutevhe une ndeme dza khou tea u ṱanganyiselwa khawo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:994 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Ṱanganyisela miṱaṱisano ine ya fusha nyimele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:995 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Mutevhe une wa tea u ṱoliwa nga maitele o ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:997 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:999 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1000 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Mutevhe une ndeme dza khou tea u ṱanganyiselwa khawo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1005 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1006 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" msgstr "mbalo_mutevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Mutevhe une ndeme dza khou tea u ṱanganyiselwa khawo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1017 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1018 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1019 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Mutevhe une ndeme dza khou tea u ṱanganyiselwa khawo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1029 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1032 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1039 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Vhalela miṱaṱisano ine ya fusha ṱhoḓea dza nyimele dzo dzudzanywaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1040 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Mutevhe une wa tea u ṱoliwa nga maitele o ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1042 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1049 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Humisela sikweruthu tsha nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1050 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "Ndeme ya vhukuma ine tshikweruthu tsha khou tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1057 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Humisela nomboro nga u angaredza ire vhukati ha 0 na 1." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1063 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i mbalo ya ivini." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1065 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1071 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Humisela NGOHO arali ndeme i mbalo ya odo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1073 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "The value to be tested." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1079 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Vhalela nomboro ya ṱhangayiselo u itela zwipiḓa hu si na u dovholola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1080 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "The total number of elements." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1082 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "The number of elements selected." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1089 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Vhalela nomboro ya ṱhangayiselo u itela zwipiḓa zwi tshi katela u dovholola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1090 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "The total number of elements." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1092 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "The number of elements selected." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1099 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Humisela arccosine ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1100 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1101 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "Ndeme ine ya vha vhukati ha -1 na 1 ine arccosine ya do humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1107 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Humisela arcsine ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1108 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1109 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "Ndeme ine ya vha vhukati ha -1 na 1 ine arcsine ya do humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1115 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Humisela phambano ya cosine ya thithilidzo ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1116 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1117 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Ndeme ine ya vha ṱhukhu kha -1 kana khulwane kha 1 ine phambano ya contangenthe ya thithilidzo ya ḓo humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1123 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Humisela phambano ya sine ya thithilidzo ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1124 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1125 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "Ndeme ya phambano ya sine ya thithilidzo ine ya khou tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1131 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Humisela phambano ya cotangenthe ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1132 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1133 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "Ndeme ine phambano ya cotangenthe ya khou tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1139 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Humisela arctangenthe ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1140 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1141 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "Ndeme ine arctangethe ya khou tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1147 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Humisela phambano ya cotangenthe ya thithilidzo ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1148 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1149 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Ndeme ine ya vha ṱhukhu kha -1 kana khulwane kha 1 ine phambano ya contangenthe ya thithilidzo ya ḓo humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1155 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Humisela phambano ya ṱangenthe ya thithilidzo ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1156 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1157 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." msgstr "Ndeme ine ya vha vhukati ha -1 na 1 ine phambano ya contangenthe ya thithilidzo ya ḓo humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1163 msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Humisela cosine ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1164 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1165 msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "Engele kha dziradian hune cosine ya tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1171 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Humisela sine ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1172 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "Engele kha dziradian hune sine dza tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1179 msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Humisela cotangenthe ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1180 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1181 msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "Engele kha dziradian dzine ndeme ya contangenthe dzadzo y tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1187 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Humisela tangenthe ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1188 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "Engele ya dziradian hune tangenthe ya tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1195 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Humisela cosine ya thithilidzo ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1196 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1197 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Ndeme ine cosine ya thithilidzo ya kou tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1203 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Humisela u titilidzwa ha sine ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1204 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "Ndeme ine u titilidzwa ha nomboro ha tea u vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1211 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Humisela cotangenthe ya thithilidzo ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1212 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1213 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Ndeme ine ya sa eḓane na 0 ine cotangenthe ya thithilidzo ya tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1219 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Humisela cotangenthe ya thithilidzo ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1220 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "Ndeme ine tangenthe ya thithilidzo ya tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1227 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Humisela arctangenthe u itela zwiṱanganyi zwo bulwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1228 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1229 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." msgstr "Ndeme ya tshiṱanganyi tsha x." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1231 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." msgstr "Ndeme ya tshiṱanganyi tsha x." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1238 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "Angle" msgstr "Engele" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1239 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "Engele kha dziradian hune sine dza tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1245 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1246 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Angle" msgstr "Engele" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1247 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "Engele kha dziradian hune sine dza tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1253 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1254 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "Angle" msgstr "Engele" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1255 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "Engele kha dziradian hune sine dza tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1261 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1262 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Angle" msgstr "Engele" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1263 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "Engele kha dziradian hune sine dza tea u humiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1269 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Shandukisela radian ya vha dzidigirii" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1270 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1271 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "The angle in a radian" msgstr "Engele kha radian" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1277 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Shandukisa dzigirii dza vha dziradian" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "The angle in degrees." msgstr "Engele kha dzidigirii." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1285 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Vhalela tshitikedzi kha thikho e." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1286 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1287 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "Tshitikedzi tsho shumisiwa kha thikho e." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1293 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Vhalela logarithm kha thikho iṅwe na iṅwe yo bulwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1294 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1295 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Ndeme ine ya fhira 0 ine logarithim ya mupo ya khou tea u vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1296 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Base" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1297 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1303 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Vhalelani logarithm ya mupo ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1304 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1305 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "Ndeme ine ya fhira 0 ine logarithim ya mupo ya khou tea u vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1311 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Vhalela thikho- 10 logarithm ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1312 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1313 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Ndeme ine ya fhira 0 ine logarithim ya mupo ya khou tea u vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1319 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Vhalela fekithoriala ya nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1320 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1321 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "Nomboro ine fekithoriala ya khou tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1327 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "Vhalela masalela a u kovha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1328 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Dividend" msgstr "Nyengedzedzo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1329 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "The number to be divided." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u kovhiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1330 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "Divisor" msgstr "Tshikovhi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1331 msgctxt "SC_OPCODE_MOD" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "Nomboro ine tshikovhiwa tsha khou kovhiwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1337 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Humisela tshiga tsha alidzhibura tsha nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1338 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1339 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "Nomboro ine tshiga tsha alidzhibura tsha ḓo sumbiwa ngatsho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1345 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Vhalela dzisabuthothala kha sipuredeshithi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1346 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "~Mushumo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Indekisi ya mushumo. Ndi indekisi ya mishumo ine ya konadzea Thothaḽa, Max, ..." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1348 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "Dzisele dza mutevhe dzine dza tea u dzhielwa nzhele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1355 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1356 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Function" msgstr "~Mushumo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1357 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Indekisi ya mushumo. Ndi indekisi ya mishumo ine ya konadzea Thothaḽa, Max, ..." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1358 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1361 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." msgstr "Dzisele dza mutevhe dzine dza tea u dzhielwa nzhele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1369 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Katelela nomboro fhasi uya kha mbalo ya tsinisa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1370 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1371 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1377 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Pfufhifhadzani fhethu ha desimaḽa ha nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1378 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "The number to be truncated." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u pfufhifhadzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1380 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "VhalelaniA" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "Nomboro dza fhethu nga murahu ha tshiga tsha desimaḽa dzine dza sa tee u pfufhifhadzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1387 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Katelani nomboro u swika kha vhukwae ho ṱaluswaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1388 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "The number to be rounded." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1390 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "VhalelaniA" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1391 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Nomboro dza fhethu fhasi hune nomboro ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1397 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Katela nomboro u swika kha vhukwae ho ṱaluswaho u thoma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1398 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1399 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1400 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "VhalelaniA" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1401 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Nomboro dza fhethu fhasi hune nomboro ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1407 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "U katelela nomboro fhasi kha vhukwae ho ṱaluswaho u thoma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1408 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1409 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1410 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "VhalelaniA" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." msgstr "Nomboro dza fhethu fhasi hune nomboro ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1417 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1418 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1419 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1425 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1426 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1427 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1433 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1434 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1435 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1436 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1437 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "Nomboro dzine kha nyandiso yadzo ndeme i a katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1443 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1444 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1445 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1446 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1447 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "Nomboro dzine kha nyandiso yadzo ndeme i a katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1453 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1454 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1455 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1456 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1457 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "Nomboro dzine kha nyandiso yadzo ndeme i a katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1463 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Katelela nomboro nṱha uya kha ndeme ya nyandiso ya tsinisa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1464 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1465 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1466 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1467 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1468 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1469 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." msgstr "Arali yo netshedzwa nahone i sa eḓani na zero u bva afho ya kateliwa uya nga tshivhalo musi hu na nomboro ya u ṱusa na vhuṱhogwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1475 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Katelela nomboro nṱha uya kha ndeme ya nyandiso ya tsinisa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1476 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1477 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1478 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1479 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1480 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1481 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1487 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "Katela nomboro uya kha nyandiso ya vhuṱhogwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1488 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1489 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1490 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1491 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ndeme ya nyandiso ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1492 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1493 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." msgstr "Arali yo ṅetshedzwa nahone i sa eḓani na zero u bva afho ya kateliwa uya nga tshivhalo musi hu na nomboro ya u ṱusa na vhuṱhogwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1499 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1500 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1501 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1502 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1503 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ndeme ya nyandiso ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1509 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1510 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1511 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1512 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1513 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ndeme ya nyandiso ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1514 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1515 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1521 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." msgstr "Katela nomboro uya kha nyandiso ya vhuṱhogwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1522 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1523 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1524 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1525 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1531 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Tshishumiswa tsho Ḓoweleaho Tshihulwanesa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1532 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1533 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." msgstr "Mbalo 1; mbalo 2,... ndi dzimbalo dzine tshishumiswa tsho ḓoweleaho tshihulwanesa tsha tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1539 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Lowest common multiple" msgstr "Nyandiso ṱhukhusa yo ḓoweleaho" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1540 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1541 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." msgstr "Mbalo 1; mbalo 2,... ndi dzimbalo dzine nyandiso yadzo thukhu yo ḓoweleaho ya tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1547 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1548 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "Tshigwada tshine miteladzi na dzikhoḽomu dzo shandulwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1555 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Nyandiso ya tshigwada. Humisela tshibveledzwa tsha zwigwada zwivhili." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1556 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "The first array for the array product." msgstr "Tshigwada tsha u thoma tsha tshibveledzwa tsha tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1558 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." msgstr "Tshigwada tsha vhuvhili tshine tsha vha na nomboro dza mitaladzi sa zwine tshigwada tsha u thoma tsha vha na dzikhoḽomu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1565 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Returns the array determinant." msgstr "Humisela vhuḓiimiseli ha tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1566 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "Tshigwada tshine tshiḓiimiseli tsha ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1573 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Humisela phambano ya tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1574 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "The array to be inverted." msgstr "Tshigwada tshine tsha ḓo rembuluswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1581 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "Humisela tshigwada tsha tshikwere tsha vhuthihi tsha muṅwe muelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1582 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Dimensions" msgstr "Daimensheni" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1583 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "The size of the unitary array." msgstr "Muelo wa tshigwada tsha vhuthihi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1589 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "(Tshibveledzwa tsha ngomu) Humisela mbalo ya zwibveledzwa zwa muṱaṱisano wa tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1590 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array " msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1591 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." msgstr "Tshigwada 1, tshigwada 2, ... Zwi swika kha zwigwada zwa 30 zwine miṱaṱisano yazwo ya ḓo andiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Humisela mbalo ya zwikere zwo fhambananaho zwa zwigwada zwivhili." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1598 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1599 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Tshigwada tsha vhuvhili hune tshikwere tsha muṱaṱisano tsha ḓo ṱusiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1600 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "Tshigwada tsha vhuvhili hune tshikwere tsha muṱaṱisano tsha ḓo ṱusiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1607 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Humisela thothaḽa ya mbalo ya tshikwere ya zwigwada zwivhili." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1608 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1609 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Tshigwada tsha vhuvhili hune tshikwere tsha muṱaṱisano tsha ḓo ṱusiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1610 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "Tshigwada tsha vhuvhili hune tshikwere tsha muṱaṱisano tsha ḓo ṱusiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1617 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Humisela mbalo ya zwikere zwa phambano dza zwigwada zwivhili." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1618 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Tshigwada tsha u thoma tsha u vhumba phambano dza muṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1620 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "Tshigwada tsha vhuvhili tsha u vhumba phambano dza muṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1627 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Humisela nyanḓadzo ya tshifhinga tshoṱhe sa tshigwada tsha vethikhaḽa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1628 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "The array of the data." msgstr "Tshigwada tsha vhuṱanzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1630 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" msgstr "dzikiḽasi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "The array for forming classes." msgstr "Tshigwada tsha u vhumba dzikiḽasi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1637 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Vhalela dzipharamitha dza u kundelwa nga muḽaini sa tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1638 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1640 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The X data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1644 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" msgstr "Tshiimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1651 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "Vhalela dzipharamitha dza khona ya mvelaphanda thikhedzi sa tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1652 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The X data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1658 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" msgstr "Tshiimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1665 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Vhalela zwiga u ya na ḽaini ya mvelaphanḓa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1666 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1670 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" msgstr "vhuṱanzi vhuswa_X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1679 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Vhalela zwiga zwa mushumo wa mvelaphanḓa thikhedzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1680 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1684 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" msgstr "vhuṱanzi vhuswa_X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1686 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1693 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Vhalela uri ndi nomboro nngana dzine dza vha kha mutevhe wa miṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1694 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "Ndeme 1, ndeme 2, ... Ndi miṱaṱisano 1 u swika kha 30 dzine dza vha na tshakha dzo fhambananaho dza vhuṱanzi fhedzi hune ndi nomboro fhedzi dzine dza vhaliwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Vhalela uri ndi ndeme nngana dzine dza vha kha mutevhe wa miṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1702 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1703 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." msgstr "Ndeme 1, ndeme 2, ... Ndi miṱaṱisano 1 u swika kha 30 dzine dza vha imelela ndeme dzine dza ḓo vhaliwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Humisela ndeme ya maximamu kha mutevhe wa miṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1710 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1711 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2, ... ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine nomboro khulwanesa ya ḓo buliwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." msgstr "Humisela ndeme ya maximamu kha mutevhe wa miṱaṱisano. Ḽiṅwalwa ḽo pimiwa sa Zero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1718 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." msgstr "Ndeme 1, ndeme 2, ndi miṱaṱisano 1 u swika kha 30 ine ndeme yayo khulwanesa ya ḓo buliwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Humisela ndeme ya minimamu kha mutevhe wa miṱaṱisano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1726 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1727 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2, ... ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine nomboro ṱhukhusa ya ḓo buliwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." msgstr "Humisela ndeme ṱhukhusa kha mutevhe wa miṱaṱisano wa. Ḽiṅwalwa ḽo pimiwa sa zero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1734 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "Ndeme 1, ndeme 2;... ndi miṱaṱisano 1 u swika kha 30 ine ndeme yayo ṱhukhusa ya ḓo buliwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Vhalela phambano yo ḓitika nga tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1742 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1743 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Vhalela phambano yo ḓitika nga tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1750 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1751 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Humisela phambano yo ḓitika nga tsumbo. Ḽiṅwalwa lo pimiwa sa zero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1758 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Vhalela phambano yo ḓitika nga lushaka lwoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1767 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Vhalela phambano yo ḓitika nga lushaka lwoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1774 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1775 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Humisela phambano yo ḓitika nga lushaka lwothe. Ḽiṅwalwa Ḽo pimiwa sa zero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1782 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." msgstr "Ndeme 1; ndeme 2;... ndi miṱaṱisano 1 u swika kha 30 ine ya imela lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Vhalela u pambuwa ho ḓoweleaho ho ḓitika nga tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1791 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Vhalela u pambuwa ho ḓoweleaho ho ḓitika nga tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1799 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Humisela pambuwa ho ḓoweleaho ho ḓitika nga tsumbo. Ḽiṅwalwa lo pimiwa sa zero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Vhalela pambuwa ho ḓoweleaho ho ḓitika nga lushaka lwoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1815 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Vhalela pambuwa ho ḓoweleaho ho ḓitika nga lushaka lwoṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1823 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Humisela pambuwa ho ḓoweleaho ho ḓitika nga lushaka lwoṱhe. Ḽiṅwalwa lo pimiwa sa zero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." msgstr "Ndeme 1, ndeme 2, ... ndi miṱaṱisano 1 u swika kha 30 ine ya elana na lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Humisela avaredzhi ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1838 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1839 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;... ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya sumba tsumbo ya lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Humisela ndeme ya avaredzhi ya tsumbo. Ḽiṅwalwa lo pimiwa sa zero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1846 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Humisela mbalo ya zwikwere ya u pambuwa u bva kha ndeme ya tsumbo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1855 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." msgstr "Humisela mbalo ya zwikwere ya u pambuwa ha ndeme ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1862 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1863 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Humisela u kombamanyana ha nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1870 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1871 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2, ... ndi miṱaṱisano ya nyumerala 1 u swika kha 30 dzine dza khou bvisela khagala tsumbo ya nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1878 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1879 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Humisela kurtosis ya nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1886 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1887 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2, ... ndi miṱaṱisano ya nyumerala 1 u swika kha 30 dzine dza khou imela tsumbo ya nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Humisela zwine tsumbo ya geomethiriki ya amba zwone." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1894 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1895 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Humisela zwine muungo wa tsumbo wa amba zwone." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1902 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1903 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Humisela ndeme yo ḓoweleaho vhukuma kha tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1910 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1911 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Humisela ndeme yo ḓoweleaho vhukuma kha tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1918 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1919 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Humisela ndeme yo ḓoweleaho vhukuma kha tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1926 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1933 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Humisela vhukati ha tsumbo yo ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1934 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Nomboro " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1935 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "Nomboro 1, nomboro 2;...ndi miṱaṱisano ya mbalo 1 u swika kha 30 ine ya imela tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Humisela alpha quantile ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1944 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1945 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "Reithi ya phesenthe ya quantile vhukati ha 0 na 1." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1951 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Humisela alpha quantile ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1952 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1954 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1955 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1961 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Humisela alpha quantile ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1962 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1964 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1965 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1971 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Humisela quantile ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1972 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1974 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1975 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1981 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Humisela quantile ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1982 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1984 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1985 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1991 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Humisela quantile ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1992 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1994 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1995 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2001 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Humisela ndeme khulwanesa ya tsumbo ya k-th." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2002 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2004 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "The ranking of the value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2011 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Humsela ndeme ṱhukhusa ya k-th ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2012 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "The ranking of the value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2021 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Humisela vhuimo ha phesenthe ha ndeme ya tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2022 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2024 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ndeme ine u pima vhuimo nga phesenthe ha sumbedzwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2026 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2033 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2034 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2036 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ndeme ine u pima vhuimo nga phesenthe ha sumbedzwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2038 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2045 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2046 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2048 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ndeme ine u pima vhuimo nga phesenthe ha sumbedzwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2050 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2057 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Humisela u pima ndeme kha tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2058 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "Ndeme ine vhuimo ha ḓo sumbedzwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2060 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2061 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2062 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2063 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2069 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2070 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "Ndeme ine vhuimo ha ḓo sumbedzwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2072 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2073 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2074 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2075 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2081 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2082 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "Ndeme ine vhuimo ha ḓo sumbedzwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2084 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2085 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2086 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2087 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2093 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Humisela zwine tsumbo ya amba zwone hu sa katelwi ndeme dza mukano." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2094 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2096 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2097 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Phesenthe ya vhuṱanzi ha mukano vhune ha tea u dzhielwa nzhele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2103 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Humisela khonadzeo nga u tou ṱhogomelesa dza tshifhinga." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2104 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The sample data array." msgstr "Tshigwada tsha tsumbo ya vhuṱanzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2106 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "khumbulelwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "Tshigwada tsha khumbulelwa dzi elanaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2108 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2109 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "Mathomo a mukano wa ndeme une khumbulelwa dzawo dzi khou tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2110 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2111 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "Magumo a mukano wa ndeme une khumbulelwa dzawo dzi khou tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2117 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2118 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The number of trials." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2120 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "SP" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2121 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "Khumbulelwa dza iwe muṅe dza mvelelo dza tsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "Mukano wa fhasi wa nomboro dza dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "Mukano wa nṱha wa nomboro dza dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2131 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Ndeme dza mushumo wa nyanḓadzo dza nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2132 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2133 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme dzine ḽogo dza nyanḓadzo dzo ḓoweleaho dza vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2139 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Humisela ndeme thusedzi dza nyanḓadzo yo kuvhanganywaho yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2140 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2141 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine ndeme thusedzi ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2147 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "Vhuedzedza tshanduko ya Murei." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2148 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2149 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "Ndeme ine ya khou tea u shandukiswa (-1 < NDEME < 1)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2155 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Humisela phambano ya tshanduko ya Murei." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2156 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2157 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "Ndeme ine ya khou tea u shandukiselwa murahu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2163 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya binomiala." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2164 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2165 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Nomboro dza mvelaphanḓa kha mutevhe wa dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2166 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2167 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The total number of trials." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2168 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "SP" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2169 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "The success probability of a trial." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2170 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "C" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2171 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Yo kuvhanganywaho. C=0 vhalela khonadzeo nga nthihi nga nthihi, C=1 khonadzeo yo kuvhanganywaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2177 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya binomiala." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2178 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2179 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Nomboro dza mvelaphanḓa kha mutevhe wa dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2180 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2181 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The total number of trials." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2182 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "SP" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2183 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "The success probability of a trial." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2184 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "C" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2185 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Yo kuvhanganywaho. C=0 vhalela khonadzeo nga nthihi nga nthihi, C=1 khonadzeo yo kuvhanganywaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2191 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo isi yavhuḓi ya binomiala." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2192 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2193 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "Nomboro dza u kundelwa kha mutevhe wa tsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2194 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "R" msgstr "R" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2195 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "Nomboro ya u kunda kha thevhekano ya tsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2196 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "SP" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2197 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The success probability of a trial." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2203 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo isi yavhuḓi ya binomiala." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2204 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2205 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "Nomboro dza u kundelwa kha mutevhe wa tsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2206 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "R" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2207 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "Nomboro ya u kunda kha thevhekano ya tsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2208 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "SP" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2209 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The success probability of a trial." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2210 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2211 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2217 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2218 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2219 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The total number of trials." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2220 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "SP" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2221 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The success probability of a trial." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2222 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2229 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2230 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2231 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The total number of trials." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2232 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "SP" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2233 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The success probability of a trial." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2234 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2241 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Humisela nyandadzo ya Poisson." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2242 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2243 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya Poisson ya do vhelelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2244 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Amba. Zwine ndeme ya nyanḓadzo ya Poisson ya amba zwone." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2246 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2247 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2253 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Humisela nyandadzo ya Poisson." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2254 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2255 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya Poisson ya do vhelelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2256 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Amba. Zwine ndeme ya nyanḓadzo ya Poisson ya amba zwone." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2258 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2259 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2265 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Ndeme dza u andadza ho ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2266 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2267 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya ḓo vhelelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2268 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2269 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Ndeme ṱhukhu. Ndeme ṱhukhu ya ḽogo ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2270 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2271 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "U pambuwa ho ḓoweleaho. U pambuwa ho ḓoweleaho ha nyanḓadzo ya ḽogo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2272 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "C" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2273 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2279 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Ndeme dza u andadza ho ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2280 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2281 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya ḓo vhelelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2282 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2283 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Ndeme ṱhukhu. Ndeme ṱhukhu ya ḽogo ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2284 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2285 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "U pambuwa ho ḓoweleaho. U pambuwa ho ḓoweleaho ha nyanḓadzo ya ḽogo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2286 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "C" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2287 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2293 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Ndeme dza phambano ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2294 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2296 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2297 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Ndeme ṱhukhu. Ndeme ṱhukhu ya ḽogo ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2298 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2299 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "U pambuwa ho ḓoweleaho. U pambuwa ho ḓoweleaho ha nyanḓadzo ya ḽogo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2305 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Ndeme dza phambano ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2306 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2308 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2309 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Ndeme ṱhukhu. Ndeme ṱhukhu ya ḽogo ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2310 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2311 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "U pambuwa ho ḓoweleaho. U pambuwa ho ḓoweleaho ha nyanḓadzo ya ḽogo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2317 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Ndeme ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya u kuvhanganya." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2318 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2319 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme dzine ḽogo dza nyanḓadzo dzo ḓoweleaho dza vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2325 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "The values of the standard normal distribution." msgstr "Ndeme ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya u kuvhanganya." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2326 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2327 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme dzine ḽogo dza nyanḓadzo dzo ḓoweleaho dza vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2328 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2329 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2335 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Ndeme ya phambano ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2336 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyandadzo yo doweleaho ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2343 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Ndeme ya phambano ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2344 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyandadzo yo doweleaho ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2351 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Ndeme dza ḽogo dza nyanḓadzo dzo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2352 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2353 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme dzine ḽogo dza nyanḓadzo dzo ḓoweleaho dza vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2354 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2356 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2357 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2358 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2359 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2365 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Ndeme dza ḽogo dza nyanḓadzo dzo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2366 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2367 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme dzine ḽogo dza nyanḓadzo dzo ḓoweleaho dza vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2368 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The mean value of the log normal distribution." msgstr "Ndeme ṱhukhu. Ndeme ṱhukhu ya ḽogo ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2370 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2371 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Ndeme ṱhukhu. Ndeme ṱhukhu ya ḽogo ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2372 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2373 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2379 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Ndeme dza phambano ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya ḽogo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2380 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya phambano ya ḽogo ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2382 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Ndeme ṱhukhu. Ndeme ṱhukhu ya ḽogo ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2384 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2385 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "U pambuwa ho ḓoweleaho. U pambuwa ho ḓoweleaho ha nyanḓadzo ya ḽogo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2391 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Ndeme dza phambano ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya ḽogo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2392 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho ya phambano ya ḽogo ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2394 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Ndeme ṱhukhu. Ndeme ṱhukhu ya ḽogo ya nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2396 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2397 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "U pambuwa ho ḓoweleaho. U pambuwa ho ḓoweleaho ha nyanḓadzo ya ḽogo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2403 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo thikhedzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2404 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2405 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme dzine nyanḓadzo thikhedzi dza ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2406 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "lambda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Dzipharamithi dza nyanḓadzo thikhedzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2408 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "C" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2409 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2415 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo thikhedzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2416 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2417 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme dzine nyanḓadzo thikhedzi dza ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2418 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "lambda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Dzipharamithi dza nyanḓadzo thikhedzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2420 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "C" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2421 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2427 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2428 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2429 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya gamma ya ḓo vhelelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2430 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2432 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "Pharamitha y Beta ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2434 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2435 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2441 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2442 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2443 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya gamma ya ḓo vhelelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2444 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2446 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "Pharamitha y Beta ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2448 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2449 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2455 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya phambano ya gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2456 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2457 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine nyanḓadzo ya phambano ya gamma ya do vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2458 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2459 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2460 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2461 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Pharamitha y Beta ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2467 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya phambano ya gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2468 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2469 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine nyanḓadzo ya phambano ya gamma ya do vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2470 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2471 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2472 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2473 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Pharamitha y Beta ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2479 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Humisela logarithm ya mupo ya mushumo wa gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2480 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2481 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "Ndeme ya logarithm ya mupo ya mushumo wa gamma i tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2487 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Humisela logarithm ya mupo ya mushumo wa gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2488 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2489 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "Ndeme ya logarithm ya mupo ya mushumo wa gamma i tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2496 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2497 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2498 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya gamma ya ḓo vhelelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2505 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya beta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2506 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya beta ya ḓo tea u vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2508 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2509 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2510 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2511 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Pharamitha y Beta ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2512 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2513 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2514 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2515 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2516 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2517 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2523 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya phambano ya beta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2524 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine nyanḓadzo ya phambano ya beta ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2526 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2527 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2528 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2529 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Pharamitha y Beta ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2530 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2531 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2532 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2533 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2539 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya beta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2540 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya beta ya ḓo tea u vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2542 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2543 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2544 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2545 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Pharamitha y Beta ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2546 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2547 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2548 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2549 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2550 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2551 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2557 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya phambano ya beta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2558 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine nyanḓadzo ya phambano ya beta ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2560 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2561 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2562 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2563 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Pharamitha y Beta ya nyanḓadzo ya Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2564 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2565 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2566 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2567 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2573 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Humisela ndeme ya nyanḓadzo ya Weibull." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2574 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2575 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya Weibull ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2576 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2577 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Weibull." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2578 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "Pharamitha ya Beta ya nyanḓadzo ya Weibull." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2580 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "C" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2581 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2587 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Humisela ndeme ya nyanḓadzo ya Weibull." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2588 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2589 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya Weibull ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2590 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2591 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Pharamitha ya Alpha ya nyanḓadzo ya Weibull." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2592 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "eta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "Pharamitha ya Beta ya nyanḓadzo ya Weibull." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2594 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "C" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2595 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2601 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya hypergeomethiriki." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2602 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2603 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Nomboro ya mvelaphanḓa kha tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2604 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" msgstr "n_tsumbo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The size of the sample." msgstr "Muelo wa tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2606 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" msgstr "mvelephanḓa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The number of successes in the population." msgstr "Nomboro ya mvelaphanḓa kha lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2608 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" msgstr "n_lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The population size." msgstr "Muelo wa lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2610 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2617 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya hypergeomethiriki." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2618 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2619 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Nomboro ya mvelaphanḓa kha tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2620 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" msgstr "n_tsumbo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The size of the sample." msgstr "Muelo wa tsumbo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2622 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" msgstr "mvelephanḓa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the population." msgstr "Nomboro ya mvelaphanḓa kha lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2624 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" msgstr "n_lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The population size." msgstr "Muelo wa lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2626 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2627 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2633 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Humisela t-nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2634 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2635 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ya nyanḓadzo ya T i tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2636 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2638 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2645 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Returns the two-tailed t-distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2646 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2647 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ya nyanḓadzo ya T i tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2648 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2655 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Humisela t-nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2656 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2657 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ya nyanḓadzo ya T i tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2658 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2660 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2667 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2668 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2669 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ya nyanḓadzo ya T i tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2670 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2677 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Ndeme dza phambano ya t-nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2678 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyanḓadzo ya T ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2680 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2687 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Ndeme dza phambano ya t-nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2688 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyanḓadzo ya T ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2690 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2697 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Ndeme dza phambano ya t-nyanḓadzo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2698 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyanḓadzo ya T ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2700 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2707 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo khumbulelwa ya F." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2708 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2709 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya F ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2710 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2712 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2719 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Values of the left tail F probability distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo khumbulelwa ya F." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2720 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2721 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya F ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2722 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2724 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2726 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2733 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Values of the right tail F probability distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo khumbulelwa ya F." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2734 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2735 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine nyanḓadzo ya F ya ḓo vhalelwa ngayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2736 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2738 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2745 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Ndeme dza phambano ya nyanḓadzo ya F." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2746 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyanḓadzo F ya tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2748 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2750 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2757 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya phambano ya beta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2758 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyanḓadzo F ya tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2760 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2762 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2769 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Ndeme dza nyanḓadzo ya phambano ya beta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2770 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine phambano ya nyanḓadzo F ya tea u vhalelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2772 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2774 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2781 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2782 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2783 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine tshikwere tsha chi tsha ḓo vhalelwa ngatsho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2784 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2791 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2792 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2793 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme ine tshikwere tsha chi tsha ḓo vhalelwa ngatsho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2794 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2802 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2803 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2804 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2805 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2806 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2807 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2808 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2815 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2816 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2817 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2818 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2819 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2820 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2821 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2828 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2829 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine ndeme ya nyanḓadzo ya tshikwere tsha chi ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2831 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2839 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2840 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine ndeme ya nyanḓadzo ya tshikwere tsha chi ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2842 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2850 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2851 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Probability" msgstr "khumbulelwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2852 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine ndeme ya nyanḓadzo ya tshikwere tsha chi ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2853 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2854 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2861 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2862 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Probability" msgstr "khumbulelwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2863 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Ndeme khumbulelwa ine ndeme ya nyanḓadzo ya tshikwere tsha chi ya ḓo vhalelwa ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2864 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2865 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2872 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Shandukisa phambano nga u angaredza u ya kha ndeme yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2873 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2874 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The value to be standardized." msgstr "Ndeme ine ya do khwinifhadzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2875 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The mean value used for moving." msgstr "Ndeme thukhu i shumiswaho u sudzuluwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2877 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2878 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "U pambuwa ho ḓoweleaho hune ha shumiswa u kala." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2884 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." msgstr "Humisela nomboro ya tshanduko ya nomboro ya zwipiḓa yo ṅetshedzwaho hu si na u dovholola." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2885 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "The total number of elements." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2887 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2894 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "Humisela nomboro ya tshanduko dza tshivhalo tsho ṅetshedzwaho tsha zwishumiswa (ndovhololo yo tendelwaho)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2895 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "The total number of elements." msgstr "Nomboro ya dzitsengo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2897 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2904 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Humisela mukano wa fulufhelo wa (1 alpha) wa nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2905 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "Mukano wa maimo a fulufhelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2907 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2908 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "U pambawa ha lushaka ho ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2909 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "Muelo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "The size of the population." msgstr "Muelo wa lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2916 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Humisela mukano wa fulufhelo wa (1 alpha) wa nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2917 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "Mukano wa maimo a fulufhelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2919 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2920 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "U pambawa ha lushaka ho ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2921 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "Muelo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "The size of the population." msgstr "Muelo wa lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2928 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Humisela mukano wa fulufhelo wa (1 alpha) wa nyanḓadzo yo ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2929 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "Mukano wa maimo a fulufhelo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2931 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2932 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "U pambawa ha lushaka ho ḓoweleaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2933 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "Muelo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "The size of the population." msgstr "Muelo wa lushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2940 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2941 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2943 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "mu" msgstr "mu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2944 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known mean of the population." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2945 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "sigma" msgstr "sigma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2946 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2952 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2953 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2955 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "mu" msgstr "mu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2956 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known mean of the population." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2957 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "sigma" msgstr "sigma" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2958 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2964 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Humisela ndingo dzi sina ndango dza tshikwere tsha chi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" msgstr "Vhuṱanzi_B" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The observed data array." msgstr "Tshigwada tsho lavheleswaho vhuṱanzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2967 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The expected data array." msgstr "Tshigwada tsha vhuṱanzi tsho lavhelelwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2974 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Humisela ndingo dzi sina ndango dza tshikwere tsha chi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" msgstr "Vhuṱanzi_B" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "The observed data array." msgstr "Tshigwada tsho lavheleswaho vhuṱanzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2977 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "The expected data array." msgstr "Tshigwada tsha vhuṱanzi tsho lavhelelwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2984 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Calculates the F test." msgstr "Vhalela ndingo ya F." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2994 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Calculates the F test." msgstr "Vhalela ndingo ya F." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3004 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Calculates the T test." msgstr "Vhalela ndingo ya T." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3009 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3011 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3012 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The type of the T test." msgstr "Lushaka lwa ndingo ya T." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3018 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Calculates the T test." msgstr "Vhalela ndingo ya T." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3023 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3025 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3026 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The type of the T test." msgstr "Lushaka lwa ndingo ya T." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3032 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Humisela tshikwere tsha tshifhinga tsha tshibveledzwa tsha Pearson zwi tshi elana na vhukoni." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3033 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3035 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "The X data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3042 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Humisela u khaulwa ha u bvela phanḓa nga muḽaini ha ḽaini na Y axis." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3043 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3045 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "The X data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3052 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Humisela u tsa ha u bvela phanda nga muḽaini ha ḽaini." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3053 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3055 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "The X data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3062 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Humisela vhukhakhi ho doweleaho ha u bvela phanḓa nga ḽaini." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3063 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3065 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The X data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3072 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Humisela tshifhinga tsha tshibveledzwa tsha Pearson zwi tshi elana na vhukoni." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3082 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Humisela vhukoni ha vhushaka." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3083 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3092 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3093 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3102 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3103 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3112 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3113 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "The first record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "The second record array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3122 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Humisela ndeme kha u kundelwa nga ḽaini" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3123 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Ndeme ya X ine ndeme ya Y kha ḽaini ya u kundelwa ya tea u ṱanganyiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3127 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3134 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3135 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Tshipikwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3137 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3139 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3141 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3143 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3145 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3152 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3153 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Tshipikwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3155 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3157 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3159 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3161 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3163 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3170 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Tshipikwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3173 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3175 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3177 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 #, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3181 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3183 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Tshipikwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3193 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3195 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3197 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 #, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3201 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3203 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3210 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3213 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3215 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3217 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3224 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3225 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3227 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3229 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3233 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3235 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3242 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3245 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3247 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3250 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3253 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3260 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Humisela ndeme kha u kundelwa nga ḽaini" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3261 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Ndeme ya X ine ndeme ya Y kha ḽaini ya u kundelwa ya tea u ṱanganyiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3265 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3272 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Humisela tshibulwa kha ḽiṅwalwa la sele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Rou" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The row number of the cell." msgstr "Nomboro ya mutaladzi ya sele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3275 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The column number of the cell." msgstr "Nomboro ya sele ya mutaladzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3277 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "ABS" msgstr "ABS" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3278 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Sumba kana hu tea u shumiswa u bula ha vhukuma kana hu elanaho naho naa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3279 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "A1" msgstr "A1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3280 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3281 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Shithi:" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "Dzina ḽa sipuredeshithi la u bula sele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3288 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Humisela nomboro ya mitevhe yau ine ya wela kha mitevhe (minzhi)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3289 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3296 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Nanga ndeme u bva kha mutevhe wa u swika kha ndeme dza tsimbe dza 30." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3297 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Index" msgstr "Indekisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3298 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Indekisi ya ndeme yo nangiwaho (1..30)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Ndeme 1, ndeme 2,... Mutevhe wa tsimbe we ndeme ya nangiwa khawo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3306 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Humisela nomboro ya khoḽomu ya ngomu ya tshibulwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3307 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3314 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Ṱalusa nomboro ya mutaladzi ya ngomu ya vhuimo kana mutevhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3315 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3322 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Humisela nomboro ya shithi ya ngomu ha vhuimo kana mutevhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3323 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "Vhuimo nga ha sele kana mutevhe kana mutevhe wa tshiteṅwa wa dzina ḽa shithi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3330 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Humisela nomboro ya dzikhoḽomu kha tshigwada kana vhuimo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3331 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "Tshigwada (vhuimo) tshine nomboro ya dzikhoḽomu ya ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3338 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Humisela nomboro ya mitaladzi kha vhuimo kana tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3339 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "Tshigwada (vhuimo) tshine nomboro ya mitaladzi ya ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3346 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Humisela nomboro ya dzishithi ya vhuimo ho ṅetshedzwaho. Arali hu si na pharamith yo dzheniswaho, tshivhalo tsho fhelelaho tsha mashithi kha ḽiṅwalo i ḓo humisiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3347 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3354 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "U ṱola ha horizonthaḽa na u bula kha sele dzo wanalaho afho fhasi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3355 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Ndeme ine ya do wanala kha mutaladzi wa u thoma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "Tshigwada kana mutevhe wa vhuimo ha u thoma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3359 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Index" msgstr "Indekisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3360 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The row index in the array." msgstr "Indekisi ya mutaladzi kha tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" msgstr "yo dzudzanywa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Arali ndeme i NGOHO kana i songo ṅetshedzwa, mutaladzi wa u ṱola wa tshigwada u tea u dzudzanywa nga nḓila ya u tou gonyisa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3368 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "U tola ha vethikhala na u bula kha sele dzo sumbedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3369 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3370 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Ndeme ine ya ḓo wanala kha khoḽomu ya u thoma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3371 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "The array or range for referencing." msgstr "Tshigwada kana mutevhe wa u rumela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3373 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Index" msgstr "Indekisi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3374 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Column index number in the array." msgstr "Nomboro ya khoḽomu ya indekisi kha tshigwada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3375 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "ngona ya u vhukanya" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Arali ndeme i NGOHO kana i songo ṅetshedzwa, mutaladzi wa u ṱola wa tshigwada u tea u dzudzanywa nga nḓila ya u tou gonyisa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Humisela tshibulwa u bva kha sele u bva kha mutevhe wo bulwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Rou" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The row in the range." msgstr "Mutaladzi kha mutevhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The column in the range." msgstr "Khoḽomu kha mutevhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "Indekisi ya mutevhe muṱuku arali ni tshi khou zwi livhisa kha mitevhe minzhi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3396 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Humisela zwire ngomu kha sele zwine zwa khou bulwa kha nḓila ya ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3397 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "Sele ine zwire nga ngomu khayo zwa khou ḓo toliwa ndeme i ḓo bulwa nga maitele a ḽiṅwalwa. (tsumbo \"A1\")." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3399 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "A1" msgstr "A1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3400 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3406 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "I sumbedza nomboro ya vekitha nga mbambedzo kha dzindeme kha iṅwe vekitha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3407 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3408 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3409 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search vector" msgstr "Ṱoḓani vekhitha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3410 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Vekitha (mutaladzi kana khoḽomu) ine na tea u ṱola khayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3411 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" msgstr "mvelele_vekitha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vekitha (mutaladzi kana mutevhe) une ndeme ya khou tea u sumbiwa khayo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3418 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "Sumba vhuimo kha tshigwada nga murahu ha u vhambedza ndeme." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3419 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Search criterion" msgstr "maitele a u_ṱola" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3420 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3421 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" msgstr "wanani_tshigwada" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "Tshigwada (mutevhe) une u ṱola ho itwa khaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3423 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." msgstr "Lushaka lu nga dzhia ndeme 1, 0 kana -1 nahone ya sumba maitele ane a tea u shumiswa kha u vhambedza." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Humisela tshibulwa tsho sudzuluswaho zwi tshi elana na tshiga tsha u thoma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3431 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Tsha u rumela (sele) tshine khou tea u tika ngatsho matshimbilele." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3433 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Nomboro ya mitaladzi i ḓo tea u sudzuluselwa nṱha kana fhasi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3435 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Nomboro ya dzikhoḽomu dzine dza tea u sudzuluselwa kha tsha monde kana kha tsha u ḽa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3437 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Vhulapfu:" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Nomboro ya mitaladzi ya vhubulwa ho sudzuluswaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Vhuphara:" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "Nomboro ya dzikhoḽomu ya vhubulwa ho sudzuluswaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3446 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Humisela nomboro i elanaho na vhukhakhi vhu elanaho" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3447 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "~Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "Hune ha khou bulwa (sele) he vhukhakhi ha itea hone." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3462 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Ita tshitaela kha sele ya fomuḽa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style" msgstr "Tshitaela" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3464 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "Dzina ḽa tshitaela tshine tsha ḓo shumiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3465 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Time" msgstr "Tshifhinga" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Tshifhinga (kha dzisekondo) tshine tshitaela tsha ḓo dzula tshi mulayoni." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "Tshitaela 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3468 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "Tshitaela tshine tsha tea u shumiswa musi tshifhinga tsho no fhira." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Mvelele dza ṱhumanyo ya DDE." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3475 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "~Seva" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The name of the server application." msgstr "Dzina ḽa nyito ya seva." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3480 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "Mutevhe une vhuṱanzi ha ḓo dzhiwa khawo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Ṱalusa nḓila ine vhuṱanzi ha ḓo shandukiselwa kha nomboro ngaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "URL" msgstr "URL" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3491 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Ḽiṅwalwa ḽa Sele" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Mabuḓo a Vhuṱanzi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Dzina ḽa tshitaela tshine tsha ḓo shumiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "A Huna Thebuḽu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3502 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Vhuimo nga ha sele kana mutevhe kana mutevhe wa tshiteṅwa wa dzina ḽa shithi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3503 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3510 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "The number to convert." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3518 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3519 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3520 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "The text to convert." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa khou ṱoḓa u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3526 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3527 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3528 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "The text to convert." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa khou ṱoḓa u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3534 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "I humisa khoudu ya nomboro u itela tshiteṅwa tsha u thoma kha mutevhe wa ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3542 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "I shandukisela nomboro kha ḽiṅwalwa kha maitele a kharentsi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "Ndeme ndi nomboro, zwi tshi khou ambelwa kha sele ine ya vha na nomboro kana nomboro ine ya livhisa kha nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3545 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Dzidesimaḽa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Fhethu ha desimala. Hu fhungudza nomboro dza dzididzhithi u ya kha tsha u la tsha tshiga tsha desimaḽa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3552 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "I shandukisela khoudu ya nomboro kha tshiteṅwa kana ḽedere." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3560 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "I bvisa zwiteṅwa zwothe zwi sa ganḓisei u bva kha ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "Zwiteṅwa zwine zwa bva kha zwiteṅwa zwi sa ganḓisei zwi tea u bvisiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3568 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Combines several text items into one." msgstr "I ṱanganyisa zwiteṅwa zwa maṅwalwa o fhambananaho a vha tshithihi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3569 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text for the concatenation." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3576 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3577 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3584 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3589 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3596 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3597 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Ndingo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Ndeme iṅwe na iṅwe kana mbonalo ine ya nga vha i NGOHO kana yo KHAKHEA." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3599 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Mvelelo2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "The result of the function if test is TRUE." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Mvelelo2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3617 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3620 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3628 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3640 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "I bula arali maṅwalwa mavhili a tshi fana." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽithihi ḽi ḓo shumiswa u vhambadzwa maṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "Ḽiṅwalwa la vhuvhili u itela u vhambadza manwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3650 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Lavhelesani mutevhe wa ḽiṅwalwa kha ḽiṅwe (zwi laulwa nga kheisi)" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text to be found." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3653 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3655 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Vhuimo kha ḽiṅwalwa hune u ṱola ha thoma hone." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3662 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Lavhelesani mutevhe wa ndeme ya ḽiṅwalwa kha ḽiṅwe (a zwi laulwi nga kheisi)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text to be found." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3665 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3667 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "Vhuimo vhune ḽiṅwalwa ḽa u ṱola ḽa thoma hone." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3674 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Li bvisa zwikhala zwa nga nṱha kha ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3675 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine zwikhala zwa nga nṱha vhukati ha maipfi zwa khou tea u thuthiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3682 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "I ṅwala ḽeḓere ḽa u thoma nga danzi kha maipfi oṱhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine mathomo a maipfi a tea u imelwa nga maḽeḓere danzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3690 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Shandukisela ḽiṅwalwa kha kheisi ya nṱha." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3691 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine maḽeḓere a kheisi ya fhasi a tea u shandukiswa uri a vhe madanzi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3698 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Shandukisela ḽiṅwalwa kha kheisi ya fhasi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "Ḽiṅwalwa line madanzi a khou tea u shandukiswa uri a vhe kheisi ya fhasi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3706 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Converts text to a number." msgstr "Shandikisela ḽiṅwalwa kha nomboro." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3714 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Shandukisela nomboro kha ḽiṅwalwa u ya nga fomathi yo ṅetshedzwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "Ndeme ya nomboro i khou tea u shandukiselwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Format" msgstr "Fomathi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3718 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The text that describes the format." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa ṱalusa fomathi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3724 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3732 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Vhuedzedza zwiteṅwa zwire kha mutevhe wa ḽiṅwalwa nga mutevhe wa ḽiṅwalwa wa thungo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3733 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3734 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine zwiṅwe zwiteṅwa zwa khou tea u vhuedzedzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3735 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Vhuimo ha tshiteṅwa hune tshiteṅwa tsha khou tea u vhuedzedzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3737 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Vhulapfu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Nomboro ya zwiteṅwa zwine zwa khou tea u vhuedzedzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3739 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text to be inserted." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa khou tea u longelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3746 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "U fomatha nomboro nga nomboro yo khwaṱhaho ya fhethu nga murahu ha tshiga tsha desimaḽa na zwifhandekanyi zwa zwigidi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "The number to be formatted." msgstr "Nomboro ine khou tea u fomathiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3749 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimals" msgstr "Dzidesimaḽa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "Fhethu ha desimaḽa. Nomboro ya fhethu ha desimaḽa ho khwaṱhaho dzi ḓo ṱaniwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "No thousands separators" msgstr "A huna zwifhandekanyi zwa zwigidi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3758 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Vhalela vhulapfu ha mutevhe wa ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Ḽiṅwalwa line vhulapfu vhu ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3766 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3767 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine maipfi a matungo a vhukuma a ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Nomboro ya zwiteṅwa u itela ḽiṅwalwa la u thoma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3776 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3777 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Tshiteṅwa tshine maipfi a u fhedzi a nga matungo a ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Nomboro ya zwiteṅwa u itela ḽiṅwalwa ḽa u fhedzisela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3786 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Humisela mutevhe wa ḽiṅwalwa wa nga matungo u itela ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3787 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine maipfi a nga matungo a ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Vhuimo vhune maipfi a zwipiḓa a ḓo buliwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3791 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Nomboro ya zwiteṅwa u itela ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3798 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Dovholola ḽiṅwalwa luna tshivhalo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3799 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The text to be repeated." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa ḓo dovhololwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3801 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "Nomboro ya tshifhinga tshine ḽiṅwalwa ḽa ḓo dovhololwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3808 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Imela ḽiṅwalwa liswa nga ḽiṅwalwa ḽa kale kha mutevhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3809 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine maipfi a nga matungo a tea u vhuedzedzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" msgstr "ṱoḓani_ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Mutevhe wa nga matungo u ḓo (dovhololwa) vhuedzedzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa ḓo imela mutevhe wa ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3815 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" msgstr "nyito" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The text to be operated on." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Expression" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The regular expression pattern to be matched." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3827 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Replacement" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The replacement text and references to capture groups." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Flags or Occurrence" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "I shandukisa nomboro ya vhukuma kha ḽiṅwalwa u bva kha sisiṱeme ya nomboro u ya kha beisi yo bulwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The number to be converted." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3839 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3840 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Minimum length" msgstr "Vhulapfu ha minimamu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Arali ḽiṅwalwa ḽi ḽipfufhi kha vhulapfu ho bulwaho, mazero a a engedzwa kha tsha monde tsha mutevhe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "I shandula ḽiṅwalwa ḽa sisiṱeme ya nomboro yo bulwaho u vha nomboro ine ya vha kha mutevhe wo fhiwaho." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3850 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The text to be converted." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa khou ṱoḓa u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3851 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3852 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3858 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 sc/inc/scfuncs.hrc:3863 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Tshipiḓa tshine tshiṅwe tshithu tsha shandukiselwa khatsho, tshi laulwa nga kheisi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3864 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Tshipiḓa tshine tshiṅwe tshithu tsha shandukiselwa khatsho, tshi laulwa nga kheisi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3870 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "I shandukisela nombor kha mbalo ya Roman." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "Nomboro ine ya tea u shandukiselwa kha Roman I tea u vha kha mutevhe wa 0 - 3999." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Musi hei ndeme i tshi gonya, mbalo ya Roman i a leludzea. Ndeme i tea u vha kha mutevhe wa 0 - 4." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3880 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "I vhalela ndeme ya mbalo ya Roman." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3881 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa imela mbalo ya Roman." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3887 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Returns information about the environment." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3888 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3894 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "I humisa khoudu ya nomboro u itela tshiteṅwa tsha u thoma kha mutevhe wa ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3895 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3901 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "I shandukisela khoudu ya nomboro kha tshiteṅwa kana ḽedere." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3908 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3909 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3910 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." msgstr "Nomboro ine ya khou tea u shandukiswa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3911 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3917 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" msgstr "" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: sc/inc/scfuncs.hrc:3919 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3924 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3925 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3926 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" msgstr "Tshifhandekanyi tsha desimala" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3930 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3936 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3937 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number1" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 sc/inc/scfuncs.hrc:3940 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number2" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3945 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number1" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 sc/inc/scfuncs.hrc:3949 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number2" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3954 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3955 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number1" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 sc/inc/scfuncs.hrc:3958 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number2" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3963 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3964 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3965 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3966 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3967 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3972 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3973 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3974 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3975 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3981 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Vhalela vhulapfu ha mutevhe wa ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3982 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3983 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Ḽiṅwalwa line vhulapfu vhu ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3988 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3989 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3990 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Tshiteṅwa tshine maipfi a u fhedzi a nga matungo a ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3991 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3992 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Nomboro ya zwiteṅwa u itela ḽiṅwalwa ḽa u fhedzisela." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3997 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3998 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine maipfi a matungo a vhukuma a ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4001 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Nomboro ya zwiteṅwa u itela ḽiṅwalwa la u thoma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4006 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Humisela mutevhe wa ḽiṅwalwa wa nga matungo u itela ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine maipfi a nga matungo a ḓo sumbiwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4010 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Vhuimo vhune maipfi a zwipiḓa a ḓo buliwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4011 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4012 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Nomboro ya zwiteṅwa u itela ḽiṅwalwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4017 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4018 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" msgstr "Ḽiṅwalo ḽa HTML" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4019 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XML stream" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4020 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XPath expression" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4021 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XPath expression" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4026 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4027 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" msgstr "Mutswuku" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4028 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of red" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4029 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" msgstr "Mudala" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4030 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of green" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4031 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" msgstr "Lutombo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4032 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of blue" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4033 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4034 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of alpha" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4039 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "Get some webcontent from an URI." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI of the webservice" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4046 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Return a URL-encoded string." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4047 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4053 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." msgstr "Humisela mushumo wa vhukhakhi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Mukano wa Fhasi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4055 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Muelo wa nṱha wa u ṱangana" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4060 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Humisela mushumo wa vhukhakhi vhu elanaho" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4061 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Mukano wa Fhasi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4062 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Muelo wa nṱha wa u ṱangana" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4068 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4069 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4070 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4071 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4078 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "Nomboro ine ya tea u katelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4081 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4086 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." msgstr "Vhuedzedza zwiteṅwa zwire kha mutevhe wa ḽiṅwalwa nga mutevhe wa ḽiṅwalwa wa thungo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine zwiṅwe zwiteṅwa zwa khou tea u vhuedzedzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4089 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4090 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Vhuimo ha tshiteṅwa hune tshiteṅwa tsha khou tea u vhuedzedzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4091 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Vhulapfu" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4092 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Nomboro ya zwiteṅwa zwine zwa khou tea u vhuedzedzwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4093 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4094 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "Ḽiṅwalwa ḽine ḽa khou tea u longelwa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4102 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4103 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4104 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4105 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4106 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Vhuimo kha ḽiṅwalwa hune u ṱola ha thoma hone." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4112 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4114 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4115 #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4116 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4117 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "Vhuimo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4118 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Vhuimo kha ḽiṅwalwa hune u ṱola ha thoma hone." #: sc/inc/scstyles.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Zwitaela zwa sele" #: sc/inc/scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sc/inc/scstyles.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Tshitaela tsho Shumiswaho" #: sc/inc/scstyles.hrc:32 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #: sc/inc/scstyles.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Zwitaela zwa sele" #: sc/inc/scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: sc/inc/scstyles.hrc:40 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: sc/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "Sipuredeshithi tsha %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: sc/inc/strings.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME" msgid "Spreadsheet" msgstr "~Sipuredeshithi" #: sc/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" msgid "- undefined -" msgstr "- a yo ngo ṱalusiwa -" #: sc/inc/strings.hrc:32 msgctxt "SCSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- a huna -" #: sc/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SCSTR_ALL" msgid "- all -" msgstr "- zwoṱhe -" #: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_MULTIPLE" msgid "- multiple -" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "Fiḽitha yo Ḓoweleaho..." #: sc/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" msgid "Top 10" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY" msgid "Empty" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY" msgid "Not Empty" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_NONAME" msgid "unnamed" msgstr "" #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" #: sc/inc/strings.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column %1" msgstr "Khoḽomu " #. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'" #: sc/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row %1" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_TABLE" msgid "Sheet" msgstr "Shithi:" #: sc/inc/strings.hrc:45 msgctxt "SCSTR_NAME" msgid "Name" msgstr "Dzina" #: sc/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_APDTABLE" msgid "Append Sheet" msgstr "Engedzani Shithi" #: sc/inc/strings.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "~Iranihafhu Shithi..." #: sc/inc/strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" msgstr "Tshi~dzivhiswa" #: sc/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" msgid "Name Object" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Longelani siaṱari" #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "One result found" msgid_plural "%1 results found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: sc/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" msgstr "" #. Attribute #: sc/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Spreadsheet Structure" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect Sheet" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" msgid "Protect Records" msgstr "Tsireledzani Dzirekhodo" #: sc/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" msgid "Unprotect Records" msgstr "Tsireledzululani Dzirekhodo" #: sc/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SCSTR_PASSWORD" msgid "Password:" msgstr "Phasiwede:" #: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" msgstr "Phasiwede (arali ni tshi funa):" #: sc/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "Phasiwede yo Khakhea" #: sc/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_END" msgid "~End" msgstr "~Gumani" #: sc/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "A i ḓivhei" #: sc/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" msgstr "~Minimamu" #: sc/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" msgstr "~Maximamu" #: sc/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" msgid "~Value" msgstr "~Ndeme" #: sc/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" msgid "~Formula" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" msgstr "~Tshiko" #: sc/inc/strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" msgid "~Entries" msgstr "Maipfi" #. for dialogues: #: sc/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" msgid "System" msgstr "Sisiṱeme" #: sc/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Yo ḓoweleaho;Ḽiṅwalwat;Datumu (DMY);Datumu (MDY);Datumu (YMD);Luisimane lwa US;Dzumbani" #: sc/inc/strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" msgstr "Thabu" #: sc/inc/strings.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" msgstr "Tshikhala" #: sc/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" "Do you want to accept the correction proposed below?\n" "\n" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #. Select tables dialog title #: sc/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" msgstr "Nangani Mashithi" #. Select tables dialog listbox #: sc/inc/strings.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" msgstr "Nangani Mashithi" #: sc/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" msgstr "Ruḽa" #: sc/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Rula i langa zwithu kha vhuimo ho khwaṱhaho." #: sc/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" msgstr "Mbonalonyangaredzi" #: sc/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Shithi ḽi sumbedza nḓila ine vhuṱanzi ha ḓo dzudzanywa ngaho kha ḽiṅwalo." #: sc/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Mbonalo ya ḽiṅwalo" #: sc/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" msgstr "Shithi %1" #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" msgid "Left area" msgstr "Fhethu ha tsha monde" #: sc/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" msgstr "Mbonalonyangaredzi ya siaṱari" #: sc/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" msgid "Center area" msgstr "Fhethu ha vhukati" #: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" msgid "Right area" msgstr "Fhethu ha tsha u ḽa" #: sc/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" msgid "Header of page %1" msgstr "Heda ya siaṱari %1" #: sc/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" msgid "Footer of page %1" msgstr "Futha ya siaṱari %1" #: sc/inc/strings.hrc:97 #, fuzzy msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" msgstr "Ḽaini ya u Shela mulenzhe" #: sc/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Hafha ndi hune na dzhenisa kana u lulamisa ḽiṅwalwa nomboro kana dzifomuḽa." #: sc/inc/strings.hrc:99 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" msgstr "U Tambelamurahu ha Midia" #: sc/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Gunubu ya mousu yo puṱedzwa" #: sc/inc/strings.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "~Baa ya Fomuḽa" #: sc/inc/strings.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "Sipuredeshithi tsha %PRODUCTNAME" #: sc/inc/strings.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr " (vhalani-fhedzi)" #: sc/inc/strings.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "Moudu wa Mbo~nalo" #: sc/inc/strings.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" msgstr "Zwire ngomu kha mutevhe" #: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "Nangani Mashithi" #: sc/inc/strings.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Mabuḓo o nangiwaho" #: sc/inc/strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/inc/strings.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0" #: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Mutevhe u na dziḽe~buḽu dza khoḽomu" #: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Mutevhe u na dzḽlebuḽu dza ~mutevhe" #: sc/inc/strings.hrc:124 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Ndeme i siho mulayoni." #: sc/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Engedzani OthoFomathi" #: sc/inc/strings.hrc:132 #, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Thuthani OthoFomathi" #: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Dzina" #: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Thuthani OthoFomathi" #: sc/inc/strings.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "Ni khou ṱoḓa u thutha aya madzheno zwa vhukuma #?" #: sc/inc/strings.hrc:136 #, fuzzy msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "V~alani" #: sc/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Luhuhi" #: sc/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Devhula" #: sc/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Vhukati" #: sc/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Vhurwa" #: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "STR_SHEET" msgid "Sheet" msgstr "Shithi:" #: sc/inc/strings.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "STR_CELL" msgid "Cell" msgstr "Dzisele" #: sc/inc/strings.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" msgstr "~Mabulwa" #: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:148 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:149 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Maimo" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: sc/inc/strings.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "~Mabulwa" #: sc/inc/strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Vhumveru" #: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Madzina a mutevhe" #: sc/inc/strings.hrc:155 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Mitevhe ya Database" #: sc/inc/strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Zwifanyiso" #: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "Zwithu zwa OLE" #: sc/inc/strings.hrc:158 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "~Mabulwa" #: sc/inc/strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Fhethu ho ṱumekanywaho" #: sc/inc/strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Zwithu zwa u ola" #: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:162 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Ṱanani" #: sc/inc/strings.hrc:163 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "i shumaho" #: sc/inc/strings.hrc:164 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "i sa shumi" #: sc/inc/strings.hrc:165 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "yo dzumbamaho" #: sc/inc/strings.hrc:166 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Fasiṱere ḽi shumaho" #: sc/inc/strings.hrc:167 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Dzina ḽa Nyimele" #: sc/inc/strings.hrc:168 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "~Mabulwa" #: sc/inc/strings.hrc:170 #, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Vhekanyani ni tshi khou Gonyisa" #: sc/inc/strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Vhekanyani ni tshi khou Tsitsa" #: sc/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Zwoṱhe" #: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Bogisi ḽa Dzina" #: sc/inc/strings.hrc:179 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Ḽaini ya u Shela mulenzhe" #: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Wizadi ya Mushumo" #: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Tanganedzani" #: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Fhelisani" #: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Sum" msgstr "Mbalo" #: sc/inc/strings.hrc:184 #, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "~Dzifomula" #: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" msgid "Conflict" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Muṅwali:" #: sc/inc/strings.hrc:190 #, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_DATE" msgid "Date" msgstr "Da~tumu" #: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:193 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Kholomu yo longelwa" #: sc/inc/strings.hrc:194 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Mutaladzi wo longelwa " #: sc/inc/strings.hrc:195 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Shithi ḽo longelwa " #: sc/inc/strings.hrc:196 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Khoḽomu yo thuthiwa" #: sc/inc/strings.hrc:197 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Mutaladzi wo thuthiwa" #: sc/inc/strings.hrc:198 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Lumveru lwo thuthiwa" #: sc/inc/strings.hrc:199 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Mutevhe wo bvisiwa" #: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:202 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Zwo shandukiswlwa kha " #: sc/inc/strings.hrc:203 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Ya vhukuma" #: sc/inc/strings.hrc:204 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Tshanduko dzo haniwa" #: sc/inc/strings.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Yo tanganedzwa" #: sc/inc/strings.hrc:206 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Yo haniwa" #: sc/inc/strings.hrc:207 #, fuzzy msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "A hu Dzhenwi" #: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "" #. MovingAverageDialog #: sc/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "" #. ExponentialSmoothingDialog #: sc/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "" #. AnalysisOfVarianceDialog #: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:225 #, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Zwigwada" #: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "" #. CorrelationDialog #: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "" #. CovarianceDialog #: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "" #. DescriptiveStatisticsDialog #: sc/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:247 #, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Sudzulusani" #: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:249 #, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Phambano" #: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:253 #, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/inc/strings.hrc:254 #, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "~Minimamu" #: sc/inc/strings.hrc:255 #, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "~Maximamu" #: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Mbalo" #: sc/inc/strings.hrc:257 #, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "VhalelaniA" #: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "" #. RandomNumberGeneratorDialog #: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Yo ḓoweleaho" #: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:271 #, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "~Minimamu" #: sc/inc/strings.hrc:272 #, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "~Maximamu" #: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Imela" #: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:276 #, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "sigma" #: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "" #. SamplingDialog #: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "" #. Names of dialogs #: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "" #. Common #: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:295 #, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "alpha" #: sc/inc/strings.hrc:296 #, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Phambano" #: sc/inc/strings.hrc:297 #, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Phambano" #: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:299 #, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Dzirizevesheni" #: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "" #. RegressionDialog #: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:312 #, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmu" #: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Maanḓa" #: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output range is not valid." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:329 #, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Inthanete" #: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "" #. F Test #: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "" #. t Test #: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "" #. Z Test #: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #. infobar for allowing links to update or not #: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Enable Content" msgstr "" #. Insert image dialog #: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "" #: sc/inc/subtotals.hrc:27 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" msgstr "Mbalo" #: sc/inc/subtotals.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" msgstr "VhalelaniA" #: sc/inc/subtotals.hrc:29 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" msgstr "Tshivhalokati" #: sc/inc/subtotals.hrc:30 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" msgstr "Maximamu" #: sc/inc/subtotals.hrc:31 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" msgstr "" #: sc/inc/subtotals.hrc:32 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" msgstr "Tshibveledzwa" #: sc/inc/subtotals.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Count (nomboro fhedzi)" #: sc/inc/subtotals.hrc:34 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (Tsumbo)" #: sc/inc/subtotals.hrc:35 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (Lushaka)" #: sc/inc/subtotals.hrc:36 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (Tsumbo)" #: sc/inc/subtotals.hrc:37 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (Lushaka)" #: sc/inc/units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" msgstr "Miḽimitha" #: sc/inc/units.hrc:28 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" msgstr "Senthimitha" #: sc/inc/units.hrc:29 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" msgstr "Mithara" #: sc/inc/units.hrc:30 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" msgstr "Khiḽomitha" #: sc/inc/units.hrc:31 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" msgstr "Intshi" #: sc/inc/units.hrc:32 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" msgstr "Mulenzhe" #: sc/inc/units.hrc:33 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" msgstr "Dzimaela" #: sc/inc/units.hrc:34 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" msgstr "Pica" #: sc/inc/units.hrc:35 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" msgstr "Tshiga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" msgstr "~Fiḽitha yo Bvelelaho..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:150 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" msgid "Read _Filter Criteria From" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:191 msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:207 #, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "Mutevhe u na dziḽe~buḽu dza khoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:223 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:255 msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:275 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:335 msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:373 #, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Mutavhe wa Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:386 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:406 #, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 msgctxt "aggregatefunctionentry|name" msgid "Aggregate Functions" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 msgctxt "aggregatefunctionentry|type" msgid "Type:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" msgid "Sum" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 msgctxt "aggregatefunctionentry|average" msgid "Average" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 msgctxt "aggregatefunctionentry|min" msgid "Minimum Value" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 msgctxt "aggregatefunctionentry|max" msgid "Maximum Value" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106 msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Heda tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Heda tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Futha tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:176 #, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Futha tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:16 msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108 msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122 msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:187 #, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:222 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:238 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:260 msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "Lushaka" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:295 #, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:312 #, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:335 #, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373 #, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" msgstr "alpha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:386 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" msgid "0,05" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:401 msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:430 #, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "~Dzipharamitha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "OthoFomathi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:94 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "Iranihafhu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:187 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "Fomathi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:220 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" msgstr "Dzibodara" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:254 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" msgstr "Muṅwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" msgstr "Phetheni" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:288 #, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" msgstr "Nzudzanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305 msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:328 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "U fomatha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" msgid "_Protected" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53 msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" msgid "Hide _formula" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70 msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" msgid "Hide _all" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:92 msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" msgid "Protection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:146 msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" msgid "Hide _when printing" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166 msgctxt "cellprotectionpage|label4" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184 #, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" msgstr "Tshiga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" msgid "Change Source Data Range" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98 msgctxt "changesourcedialog|col" msgid "First _column as label" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113 msgctxt "changesourcedialog|row" msgid "First _row as label" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" msgstr "Ḽebuḽu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "Tshiteṅwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Muṅwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Vhuimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "You are pasting data into cells that already contain data." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 msgctxt "checkwarningdialog|ask" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" msgid "Chi Square Test" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:42 msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:80 msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:121 #, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:215 #, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:231 #, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:253 #, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116 #, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "Vhuphara ha Kho~ḽomu..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "Vhuphara:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Ndeme yo dzivhiswaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:8 #, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "U Fomatha ho Langeaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:62 msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" msgstr "Engedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:75 #, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." msgstr "~Lulamisani..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:88 msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" msgstr "Bvisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:114 #, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" msgstr "U Fomatha ho Langeaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "All Cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:59 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:60 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:61 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" msgstr "Itani Tshitaela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:97 msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:162 msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:175 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:176 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:177 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:179 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:180 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "Phesenthe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:181 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:193 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:195 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:198 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "Phesenthe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:199 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "Phesenthe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Tsumbo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "lingana na " #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "ṱhukhu kha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "khulwane" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" msgstr "ṱhukha kha kana lingana" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" msgstr "khulwane kha kana lingana na" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" msgstr "u sa lingana na" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "a zwi vhukati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "Itani kavhili" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not duplicate" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "top N elements" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "bottom N elements" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "top N percent" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "bottom N percent" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above average" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:266 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below average" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:267 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above or equal average" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:268 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below or equal average" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:269 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "Vhukhakhi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "No Error" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:271 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:272 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:273 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "Ina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:274 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "Ṋamusi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:288 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:289 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:290 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last 7 days" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:291 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:292 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:293 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:294 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:295 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:296 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:297 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:299 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:312 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:313 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:315 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" msgstr "Nzudzanyo dza tshiga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" msgstr "Misevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Gray Arrows" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Flags" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 1" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 2" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Signs" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 1" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 2" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Smileys" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Stars" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Triangles" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" msgstr "Misevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Circles Red to Black" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Ratings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 #, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" msgstr "Misevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Gray Arrows" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Ratings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Boxes" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429 msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" msgid "Minimum" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439 msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" msgid "Maximum" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "U Fomatha ho Langeaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" msgstr "Maimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" msgid "Range:" msgstr "Mitevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:267 msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 msgctxt "conditionaliconset|label" msgid " >= " msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44 #, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "Phesenthe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 #, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:22 msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:36 msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:98 msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:133 msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:9 msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" msgstr "Ṱanganyisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:91 #, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" msgstr "~Mushumo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:108 msgctxt "consolidatedialog|label2" msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" msgstr "Mbalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:126 #, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" msgstr "VhalelaniA" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:127 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" msgstr "Tshivhalokati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:128 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" msgstr "Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:129 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:130 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" msgstr "Tshibveledzwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Count (nomboro fhedzi)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:132 #, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" msgstr "StDev (Tsumbo)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133 #, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" msgstr "StDevP (Lushaka)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" msgstr "Var (Tsumbo)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" msgstr "VarP (Lushaka)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:343 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:359 msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:434 msgctxt "consolidatedialog|bycol" msgid "C_olumn labels" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:458 #, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" msgstr "Ṱanganyisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490 msgctxt "consolidatedialog|refs" msgid "_Link to source data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:506 msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:525 msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:9 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" msgid "Correlation" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100 msgctxt "correlationdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114 msgctxt "correlationdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:179 #, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:214 #, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:230 #, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:252 #, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:9 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" msgid "Covariance" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:41 msgctxt "covariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:79 msgctxt "covariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:120 #, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label1" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:214 #, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230 #, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:252 #, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" msgid "Create Names" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99 msgctxt "createnamesdialog|top" msgid "_Top row" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115 msgctxt "createnamesdialog|left" msgid "_Left column" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131 msgctxt "createnamesdialog|bottom" msgid "_Bottom row" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149 msgctxt "createnamesdialog|right" msgid "_Right column" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171 msgctxt "createnamesdialog|label1" msgid "Create Names From" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" msgstr "Tshiko tsha Nnḓa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" msgstr "~Tshumelo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" msgstr "~Tshiko" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" msgstr "Dzina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" msgstr "Mushumusi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label6" msgid "_Password" msgstr "Phasiwede:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237 msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" msgid "Data Bar" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:89 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|label4" msgid "Minimum:" msgstr "~Minimamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:103 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|label5" msgid "Maximum:" msgstr "~Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:118 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:119 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" msgstr "~Minimamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" msgstr "~Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:121 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:122 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" msgstr "Phesenthe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Formula" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Minimum" msgstr "~Minimamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" msgstr "~Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:142 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" msgstr "Phesenthe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:180 msgctxt "databaroptions|label1" msgid "Entry Values" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:218 msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:232 msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" msgstr "Ḓadzisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "Muvhala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "Gonyisa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" msgid "Bar Colors" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337 msgctxt "databaroptions|label8" msgid "Position of vertical axis:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351 msgctxt "databaroptions|label9" msgid "Color of vertical axis:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "Vhukati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:368 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "None" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:395 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "A~xisi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" msgid "Minimum bar length (%):" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:447 msgctxt "databaroptions|label13" msgid "Maximum bar length (%):" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:484 msgctxt "databaroptions|label11" msgid "Bar Lengths" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499 msgctxt "databaroptions|only_bar" msgid "Display bar only" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:516 msgctxt "databaroptions|str_same_value" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "Mabuḓo a Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "~Mushumo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:144 msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:167 #, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Dzina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:215 #, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" msgstr "Lushaka:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" msgid "_Base field:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:245 msgctxt "datafielddialog|baseitemft" msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:260 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "Yo ḓoweleaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Difference from" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:263 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% difference from" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Running total in" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:265 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of row" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:266 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of column" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:267 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of total" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:268 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" msgstr "Indekisi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" msgid "- previous item -" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292 msgctxt "datafielddialog|baseitem" msgid "- next item -" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed value" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:15 msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" msgid "Data Field Options" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:110 #, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" msgstr "U gonyisa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127 #, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" msgstr "U tsitsa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:143 #, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" msgstr "Manyuala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" msgstr "~Dzudzanyani nga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" msgid "_Repeat item labels" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:229 msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 #, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Tabular layout" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:264 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:281 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" msgid "Display Options" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" msgid "_Show:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:334 #, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "~U bva kha:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" msgid "_Using field:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:367 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:401 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" msgstr "Nṱha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "Fhasi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" msgid "Show Automatically" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:473 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" msgid "Hide Items" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:505 msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" msgid "Hierarch_y:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 msgctxt "dataform|DataFormDialog" msgid "Data Form" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:25 msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" msgstr "Rekhodo Ntswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:35 #, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" msgstr "~Ntswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:51 #, fuzzy msgctxt "dataform|delete" msgid "_Delete" msgstr "Yo thuthiwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:65 #, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" msgstr "Vhuedzedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:79 #, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" msgstr "Rekhodo yo Fhiraho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:94 #, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" msgstr "Rekhodo i Tevhelaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:124 #, fuzzy msgctxt "dataform|close" msgid "_Close" msgstr "V~alani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:9 msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:107 #, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:122 msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:140 #, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Swaswara..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:167 #, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" msgstr "Mitevhe ya Database" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:203 msgctxt "dataprovider|label_provider" msgid "Data Provider:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:240 msgctxt "dataprovider|label_search" msgid "Search String:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:276 msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range: " msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46 #, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:57 #, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "ID: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:112 #, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" msgstr "URL" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:125 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:143 #, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Swaswara..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:182 msgctxt "datastreams|valuesinline" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:198 msgctxt "datastreams|addressvalue" msgid "address,value" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235 msgctxt "datastreams|label4" msgid "Interpret stream data as" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:248 msgctxt "datastreams|refresh_ui" msgid "Empty lines trigger UI refresh" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:271 msgctxt "datastreams|label" msgid "Source Stream" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:312 msgctxt "datastreams|datadown" msgid "Move existing data down" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:328 msgctxt "datastreams|rangedown" msgid "Move the range down" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:346 msgctxt "datastreams|nomove" msgid "Overwrite existing data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:369 msgctxt "datastreams|label2" msgid "When New Data Arrives" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:403 msgctxt "datastreams|maxlimit" msgid "Limit to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:432 msgctxt "datastreams|unlimited" msgid "_Unlimited" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:458 msgctxt "datastreams|label3" msgid "Maximal Amount of Rows" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 msgctxt "datetimetransformationentry|name" msgid "Date Time Transformations" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 msgctxt "datetimetransformationentry|type" msgid "Type:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 msgctxt "datetimetransformationentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68 msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" msgid "Date String" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69 msgctxt "datetimetransformationentry|year" msgid "Year" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70 msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" msgid "Start of Year" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71 msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" msgid "End of Year" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72 msgctxt "datetimetransformationentry|month" msgid "Month" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73 msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" msgid "Month Name" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74 msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" msgid "Start of Month" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75 msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" msgid "End of Month" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76 msgctxt "datetimetransformationentry|day" msgid "Day" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" msgid "Day of Week" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" msgid "Day of Year" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79 msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" msgid "Quarter" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" msgid "Start of Quarter" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81 msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" msgid "End of Quarter" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82 msgctxt "datetimetransformationentry|hour" msgid "Hour" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 msgctxt "datetimetransformationentry|minute" msgid "Minute" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84 msgctxt "datetimetransformationentry|second" msgid "Second" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 msgctxt "datetimetransformationentry|time" msgid "Time" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120 msgctxt "datetimetransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" msgid "Define Database Range" msgstr "Shandukisani Mutevhe wa Database" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:61 msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" msgid "Name" msgstr "Dzina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:125 #, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:160 #, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" msgstr "Dzudzanyani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" msgid "Co_ntains column labels" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:229 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" msgid "Contains _totals row" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:245 msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" msgid "Insert or delete _cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:261 msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" msgid "Keep _formatting" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:277 msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296 #, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" msgstr "~Tshiko" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" msgid "Operations:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:322 #, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "Ndeme i siho mulayoni" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:338 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:9 msgctxt "definename|DefineNameDialog" msgid "Define Name" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:89 #, fuzzy msgctxt "definename|label2" msgid "Name:" msgstr "Dzina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:103 msgctxt "definename|label3" msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:117 msgctxt "definename|label4" msgid "Scope:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:188 msgctxt "definename|label" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:218 #, fuzzy msgctxt "definename|printarea" msgid "_Print range" msgstr "Ganḓisani mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:233 #, fuzzy msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" msgstr "~Fiḽitha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:248 msgctxt "definename|colheader" msgid "Repeat _column" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:263 msgctxt "definename|rowheader" msgid "Repeat _row" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282 msgctxt "definename|label5" msgid "Range _Options" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 #, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" msgstr "Thuthani Dzis~ele..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97 msgctxt "deletecells|up" msgid "Shift cells _up" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114 msgctxt "deletecells|left" msgid "Shift cells _left" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131 msgctxt "deletecells|rows" msgid "Delete entire _row(s)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148 msgctxt "deletecells|cols" msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171 msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns Action" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 msgctxt "deletecolumnentry|separator" msgid "Columns (List of ';' separated columns)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65 msgctxt "deletecolumnentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 #, fuzzy msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" msgstr "Thuthani zwi re ngomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96 msgctxt "deletecontents|deleteall" msgid "Delete _all" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119 #, fuzzy msgctxt "deletecontents|text" msgid "_Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134 #, fuzzy msgctxt "deletecontents|numbers" msgid "_Numbers" msgstr "Dzinomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149 msgctxt "deletecontents|datetime" msgid "_Date & time" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164 #, fuzzy msgctxt "deletecontents|formulas" msgid "_Formulas" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179 #, fuzzy msgctxt "deletecontents|comments" msgid "_Comments" msgstr "~Mabulwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194 #, fuzzy msgctxt "deletecontents|formats" msgid "For_mats" msgstr "Fomathi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209 #, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" msgstr "Zwishumiswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240 msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:42 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:80 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:121 #, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:215 #, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:231 #, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:253 #, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Longelani sa Hyperlinki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:20 #, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" msgstr "Longelani Ṱhumanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 #, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Longelani sa Khophi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:59 #, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" msgstr "Nyito" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "Ṱhoho:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" msgid "_Error message:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133 #, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." msgstr "Swaswara..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 #, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" msgstr "Imisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" msgstr "Tsivhudzo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:152 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" msgstr "Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:153 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "Guṱe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169 #, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "~Mabulwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:48 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:86 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:127 #, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:221 #, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:237 #, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:259 #, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:297 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:328 #, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "~Dzipharamitha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" msgid "External Data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129 msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146 #, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Swaswara..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173 msgctxt "externaldata|label1" msgid "URL of _External Data Source" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:257 msgctxt "externaldata|reload" msgid "_Update every:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:298 #, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" msgstr "sekondo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:329 msgctxt "externaldata|label2" msgid "_Available Tables/Ranges" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" msgid "Fill Series" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107 #, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" msgstr "Fhasi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124 #, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" msgstr "Tsha u ḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141 msgctxt "filldlg|up" msgid "_Up" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158 #, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" msgstr "Tsha monde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182 msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" msgstr "Tsumbanḓila" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217 msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234 msgctxt "filldlg|growth" msgid "_Growth" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251 #, fuzzy msgctxt "filldlg|date" msgid "Da_te" msgstr "Da~tumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268 #, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" msgstr "ḒadzisaNgaYoṱhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292 msgctxt "filldlg|label2" msgid "Series Type" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327 #, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" msgstr "Ḓuvha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344 msgctxt "filldlg|week" msgid "_Weekday" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362 #, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" msgstr "Ṅwedzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379 #, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" msgstr "Ṅwaha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403 msgctxt "filldlg|tuL" msgid "Time Unit" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425 msgctxt "filldlg|startL" msgid "_Start value:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439 msgctxt "filldlg|endL" msgid "End _value:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453 msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:32 #, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" msgstr "A huna mukano" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" msgid "All Borders" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58 msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" msgid "Thick Box Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:95 msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" msgid "Thick Bottom Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:108 msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" msgid "Double Bottom Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:121 msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:134 msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" msgid "Top and Double Bottom Borders" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:158 msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" msgid "Left Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:171 msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" msgid "Right Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:184 msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" msgid "Top Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:197 msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" msgid "Bottom Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:210 msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" msgid "Diagonal Up Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:224 msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" msgid "Diagonal Down Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238 msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" msgid "Top and Bottom Borders" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252 msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:41 msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "footerdialog|FooterDialog" msgid "Footers" msgstr "Futha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "footerdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Futha tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "footerdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Futha tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" msgstr "Fomathani sele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Dzinomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" msgstr "Muṅwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Nzudzanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371 msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Dzibodara" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418 msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" msgstr "Siangane" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" msgid "Cell Protection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98 msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" msgid "Conversion from text to number:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110 msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" msgid "Treat _empty string as zero" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128 msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" msgid "Reference syntax for string reference:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142 msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" msgid "Use formula syntax" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Generate #VALUE! error" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Treat as zero" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert only if unambiguous" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert also locale dependent" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172 msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" msgid "Apply those settings to current document only" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194 msgctxt "formulacalculationoptions|label3" msgid "Contents to Numbers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:45 msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Yo Shumiswaho lwa u Fhedza" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:60 msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "Zwoṱhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:61 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:62 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" msgstr "Datumu&Tshifhinga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" msgstr "Zwa Masheleni" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:64 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:65 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" msgstr "Tevhekana" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:66 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" msgstr "Mathemathikhaḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:67 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" msgstr "Tshigwada " #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:68 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" msgstr "Tshiṱaṱisitiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "~Sipuredeshithi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Engedzani-ngomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:113 #, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" msgstr "Ḽebuḽu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" msgid "Goal Seek" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:97 msgctxt "goalseekdlg|formulatext" msgid "_Formula cell:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110 msgctxt "goalseekdlg|label3" msgid "Target _value:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123 msgctxt "goalseekdlg|vartext" msgid "Variable _cell:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:226 msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:8 #, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "Zwikuvhanganywa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:99 msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" msgid "_Manually at:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:152 #, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:187 msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:204 msgctxt "groupbydate|manual_end" msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:240 #, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 msgctxt "groupbydate|days" msgid "Number of _days:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:292 #, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" msgstr "Inthavala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:341 #, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" msgstr "~Kuvhanganyani nga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:9 #, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" msgstr "Zwikuvhanganywa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:100 msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" msgid "_Manually at:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:154 #, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:189 msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:206 msgctxt "groupbynumber|manual_end" msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:243 #, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280 #, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" msgstr "~Kuvhanganyani nga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" msgstr "Zwigwada" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" msgstr "Katelani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" msgid "Headers" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "headerdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Heda tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "headerdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Heda tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:58 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" msgid "_Left area" msgstr "Fhethu ha tsha monde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:72 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" msgid "_Center area" msgstr "Fhethu ha vhukati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" msgstr "Fhethu ha tsha u ḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:151 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" msgid "_Header" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:166 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" msgid "_Footer" msgstr "Futha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:193 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" msgid "Custom header" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:206 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" msgid "Custom footer" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:232 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" msgid "Text Attributes" msgstr "Zwipiḓa zwa Ḽiṅwalwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:247 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" msgstr "Ṱhoho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:262 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" msgid "Sheet Name" msgstr "Dzina la Lumveru" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:277 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" msgid "Page" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:292 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" msgid "Pages" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:307 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" msgid "Date" msgstr "Da~tumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" msgid "Time" msgstr "Tshifhinga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:370 msgctxt "headerfootercontent|label2" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|label1" msgid "Note" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" msgstr "(a hu na)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:413 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" msgid "Page" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:425 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" msgid "of ?" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" msgid "Confidential" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:449 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" msgid "Created by" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:461 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" msgid "Customized" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:473 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" msgstr "ya" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:496 msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" msgstr "Ṱhoho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:504 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" msgstr "~Dzina ḽa Faela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:512 #, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" msgstr "Dzina ḽa Nḓila/Faela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:108 msgctxt "headerfooterdialog|header" msgid "Header" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:130 msgctxt "headerfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Futha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:9 msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" msgid "Import File" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:97 #, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" msgstr "Nzudzanyo ya tshiteṅwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" msgid "_Field delimiter:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135 msgctxt "imoptdialog|asshown" msgid "Save cell content as _shown" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:151 msgctxt "imoptdialog|formulas" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:167 msgctxt "imoptdialog|quoteall" msgid "_Quote all text cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:183 msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" msgid "Fixed column _width" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:272 #, fuzzy msgctxt "imoptdialog|label" msgid "Field Options" msgstr "Khetho dza u Vhona" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" msgstr "Longela Dzisele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97 msgctxt "insertcells|down" msgid "Shift cells _down" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114 msgctxt "insertcells|right" msgid "Shift cells _right" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:131 msgctxt "insertcells|rows" msgid "Entire ro_w" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:148 msgctxt "insertcells|cols" msgid "Entire _column" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:171 msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" msgid "Paste Names" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:37 msgctxt "insertname|pasteall" msgid "_Paste All" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 #, fuzzy msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" msgid "Insert Sheet" msgstr "~Longelani Shithi..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:120 msgctxt "insertsheet|before" msgid "B_efore current sheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:137 msgctxt "insertsheet|after" msgid "_After current sheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:160 msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" msgstr "Vhuimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:206 msgctxt "insertsheet|new" msgid "_New sheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:238 msgctxt "insertsheet|countft" msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:252 #, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" msgstr "Dzina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282 msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315 msgctxt "insertsheet|fromfile" msgid "_From file" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388 msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406 #, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Swaswara..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 #, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" msgstr "Ṱhumanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464 #, fuzzy msgctxt "insertsheet|label2" msgid "Sheet" msgstr "Shithi:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" msgid "Footer (left)" msgstr "Futha tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Futha tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" msgid "Header (left)" msgstr "Heda tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Heda tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:10 #, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" msgstr "Madzina a mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:115 msgctxt "managenamesdialog|info" msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Dzina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:149 msgctxt "managenamesdialog|label4" msgid "Scope:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:212 msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:259 #, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|printrange" msgid "_Print range" msgstr "Ganḓisani mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:274 #, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|filter" msgid "_Filter" msgstr "~Fiḽitha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:289 msgctxt "managenamesdialog|colheader" msgid "Repeat _column" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:304 msgctxt "managenamesdialog|rowheader" msgid "Repeat _row" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325 msgctxt "managenamesdialog|label1" msgid "Range _Options" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:396 #, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8 msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "Tanganyisani Dzisele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" msgid "Some cells are not empty." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" msgstr "Zwire ngomu kha dzisele dzo dzumbiwaho zwi sudzuluselwa kha sele ya u thoma?" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:115 msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:131 msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" msgid "Keep the contents of the hidden cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 msgctxt "mergecolumnentry|name" msgid "Merge Column Action" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 msgctxt "mergecolumnentry|separator" msgid "Separator:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 msgctxt "mergecolumnentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86 msgctxt "mergecolumnentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 #, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "~Sudzulusani/Kopani Shithi..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98 #, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" msgstr "Sudzulusani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116 #, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" msgstr "Khophi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141 msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" msgstr "Nyito" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189 #, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" msgstr "Kha Ḽiṅwalwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "- new document -" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235 msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" msgid "_Insert before" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301 msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "Vhupo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368 #, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." msgstr "Heḽi dzina ḽi khou shumiswa." #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383 msgctxt "movecopysheet|warnempty" msgid "Name is empty." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398 msgctxt "movecopysheet|warninvalid" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425 msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:16 msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:49 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:87 msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label3" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:222 #, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:238 #, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260 #, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" msgstr "Inthavala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:327 #, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "~Dzipharamitha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "~Nyito dzi na Tshivhalo..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:42 #, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" msgid "_Formulas:" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:56 msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" msgid "_Row input cell:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:70 msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" msgid "_Column input cell:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156 msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:9 msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" msgid "Define Label Range" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:146 msgctxt "namerangesdialog|colhead" msgid "Contains _column labels" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:164 msgctxt "namerangesdialog|rowhead" msgid "Contains _row labels" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:191 msgctxt "namerangesdialog|datarange" msgid "For _data range" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302 #, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Mitevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:30 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:44 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:70 msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:86 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "Mutavhe wa Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "thomani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "~Gumani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "~Mabulwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Vhofhani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" msgstr "Nyimele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Ḽinwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Fasiṱere ḽi shumaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" msgid "No Solution" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61 msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2087 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2107 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2878 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3340 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6219 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3523 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3538 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4513 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4622 msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" msgid "~Home" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5037 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5551 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5637 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5667 msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" msgid "_Layout" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6421 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7405 msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7456 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7565 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8230 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8316 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9107 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9193 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9221 msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10299 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11262 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11372 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12090 msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" msgid "_Object" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12200 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12709 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12792 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13190 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13274 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13305 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14067 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14098 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15226 msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1883 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2597 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2646 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3099 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4818 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3833 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3886 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4150 msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4490 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4970 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "Pag_e" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5022 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5068 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5654 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5710 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "Data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6085 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6118 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6595 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6647 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7309 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "_Graphic" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7342 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7743 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7857 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8085 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8140 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8414 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8528 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8666 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8722 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8773 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9627 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2544 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Tshi~dzivhiswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2558 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2566 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2574 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2588 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2596 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2610 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Musuku" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2618 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2626 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Vhukhakhi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2642 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Tsivhudzo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2656 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Futhinoti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2664 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3267 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "Faela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3378 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "Lulamisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3497 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4838 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Zwitaela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3651 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "Muṅwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4252 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4366 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4480 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Inivetha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4594 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4708 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4992 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5271 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" msgstr "Ndima" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5433 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5571 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6012 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7166 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9390 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6410 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9553 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Zwigwada" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6558 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6725 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7306 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7580 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8312 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8811 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7708 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8441 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8949 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10124 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10246 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2478 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Tshi~dzivhiswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2492 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2500 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2508 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2522 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2530 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2544 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2552 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Musuku" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2560 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2568 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Vhukhakhi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2576 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Tsivhudzo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2590 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Futhinoti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2598 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3088 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3142 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3198 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "Thuso" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3307 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "Faela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3545 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "Lulamisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3742 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Zwitaela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4015 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "Muṅwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4261 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4477 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "Nzudzanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4715 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "Dzisele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4876 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Inivetha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5062 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5234 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5406 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5631 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Girafiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5983 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Vhekanyani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6134 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "Muvhala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6385 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "Giridi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6522 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "Luambo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6751 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6964 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "~Mabulwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7369 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7815 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8184 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "Lulamisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8525 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "Vhekanyani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8692 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8894 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Zwigwada" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9044 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9353 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "Muṅwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9618 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "Nzudzanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9820 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9974 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "Inivetha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10119 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10356 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Fureme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10787 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "Vhekanyani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10953 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "Giridi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11155 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperḽinki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Futhinoti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Endenoti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "Bukumaka" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "vhuimo-ha u pfuka" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "Tshi~dzivhiswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" msgstr "Kuambele " #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" msgstr "Ṱhoho1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" msgstr "Ṱhoho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" msgstr "Musuku" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" msgid "Neutral" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" msgid "Bad" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "Tsivhudzo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "Vhukhakhi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "Futhinoti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "Tshi~dzivhiswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "Tshitaela 2" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Faela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "kiḽipibodo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737 msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "Tshitaela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:972 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:995 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1037 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "Tsha monde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1055 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" msgstr "Vhukati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1073 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "Tsha u ḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1279 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1382 msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "Ṱanganyisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1401 msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "Fhandekanyani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1467 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" msgstr "Maimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1591 msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" msgstr "Nṱha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1609 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" msgstr "Vhukati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1627 msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" msgstr "Fhasi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1674 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "~Sipuredeshithi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1751 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Zwivhumbeo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1767 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "~Dziṱhumanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1879 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Inivetha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1915 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Tshitaela" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1957 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "D~zudzanyani hafhu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2003 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "~Putelani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2019 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2064 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Mbonalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Oputimala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2138 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "P~haralele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2147 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2180 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Khonthuwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2189 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Muvhala wa Khonthuwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 msgctxt "numbertransformationentry|name" msgid "Number Transformations" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 msgctxt "numbertransformationentry|type" msgid "Type:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 msgctxt "numbertransformationentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 msgctxt "numbertransformationentry|sign" msgid "Sign" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 msgctxt "numbertransformationentry|round" msgid "Round" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 msgctxt "numbertransformationentry|roundup" msgid "Round Up" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" msgid "Round Down" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 msgctxt "numbertransformationentry|absolute" msgid "Absolute Value" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 msgctxt "numbertransformationentry|loge" msgid "Log with base e" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 msgctxt "numbertransformationentry|log10" msgid "Log with base 10" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 msgctxt "numbertransformationentry|cube" msgid "Cube" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 msgctxt "numbertransformationentry|square" msgid "Square" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" msgid "Square Root" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 msgctxt "numbertransformationentry|exponent" msgid "Exponent" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 msgctxt "numbertransformationentry|iseven" msgid "Is Even" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 msgctxt "numbertransformationentry|isodd" msgid "Is Odd" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115 msgctxt "numbertransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU threading settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:140 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:157 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:161 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:176 msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:212 msgctxt "optcalculatepage|lookup" msgid "_Automatically find column and row labels" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228 msgctxt "optcalculatepage|generalprec" msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:252 #, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" msgstr "Fhethu ha desimala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:288 #, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" msgstr "Ndumeliso nga u angaredza" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:322 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:342 msgctxt "optcalculatepage|stepsft" msgid "_Steps:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357 msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" msgid "_Minimum change:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397 msgctxt "optcalculatepage|label2" msgid "Iterative References" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:432 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:446 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:450 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463 msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_01/01/1904" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:467 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486 #, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" msgstr "Da~tumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:38 #, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" msgstr "Dzitshanduko" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" msgid "_Deletions:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:66 #, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" msgstr "U dzhenisa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" msgid "_Moved entries:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:137 msgctxt "optchangespage|label1" msgid "Colors for Changes" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:43 msgctxt "optcompatibilitypage|label2" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" msgstr "Tshi~dzivhiswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" msgid "Key Bindings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40 msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" msgid "_Number of worksheets in new document:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54 msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:96 msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" msgid "_Suppress output of empty pages" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:46 msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" msgid "_Always apply manual breaks" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:68 #, fuzzy msgctxt "optdlg|label1" msgid "Pages" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101 msgctxt "optdlg|printCB" msgid "_Print only selected sheets" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124 msgctxt "optdlg|label2" msgid "Sheets" msgstr "Vhumveru" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30 msgctxt "optformula|englishfuncname" msgid "Use English function names" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64 msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87 msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "Khetho dza Fomuḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" msgid "Excel 2007 and newer:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135 msgctxt "optformula|label10" msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Always recalculate" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Never recalculate" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Prompt user" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Always recalculate" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Never recalculate" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Prompt user" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185 msgctxt "optformula|label4" msgid "Recalculation on File Load" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219 msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240 msgctxt "optformula|calccustom" msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 #, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" msgstr "Zwidodombedzwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318 #, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" msgstr "~Mushumo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332 msgctxt "optformula|label7" msgid "Array co_lumn:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346 msgctxt "optformula|label8" msgid "Array _row:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:394 msgctxt "optformula|reset" msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:420 #, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" msgstr "Tshifhandekanyi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Vhuphara ha Khoḽomu vhu T~imatimisaho..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 #, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" msgstr "Engedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115 #, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Ndeme yo dzivhiswaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Vhulapfu ha ~Mutaladzi vhu Timatimisaho..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 #, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" msgstr "Engedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Ndeme yo dzivhiswaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:22 #, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" msgstr "Khophi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" msgid "Copy list _from:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:90 msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106 #, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" msgstr "Maipfi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:166 #, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" msgstr "~Ntswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" msgid "_Discard" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:194 #, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" msgstr "Engedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:208 #, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" msgstr "Dzudzanyani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:222 #, fuzzy msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" msgstr "Yo thuthiwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" msgstr "Tshitaela tsha Siaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 #, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|page" msgid "Page" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Dzibodara" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292 msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "Siangane" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339 msgctxt "pagetemplatedialog|header" msgid "Header" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386 msgctxt "pagetemplatedialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Futha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433 #, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" msgid "Sheet" msgstr "Shithi:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Ndima" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Nzudzanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Thabu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" msgstr "Zwitaela zwa sele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:151 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Dzinomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244 msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Muṅwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:291 msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:338 msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Nzudzanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:385 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:432 msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Dzibodara" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:479 msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "Siangane" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:526 msgctxt "paratemplatedialog|protection" msgid "Cell Protection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:23 msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" msgstr "Nambatedzani Tshipeshala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:103 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" msgid "Values Only" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:119 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" msgid "Values & Formats" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:135 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "_Paste all" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|text" msgid "Te_xt" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:213 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "_Numbers" msgstr "Dzinomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "_Date & time" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:245 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "_Formulas" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:261 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|comments" msgid "_Comments" msgstr "~Mabulwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:277 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|formats" msgid "For_mats" msgstr "Fomathi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:293 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" msgstr "Zwishumiswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:315 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|none" msgid "Non_e" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" msgstr "Engedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" msgstr "~Ṱusani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:400 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" msgstr "Nyandiso" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:417 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Di_vide" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:440 msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:474 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "S_kip empty cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "_Transpose" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" msgstr "Ṱhumanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529 msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:563 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:580 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" msgstr "Fhasi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597 #, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" msgstr "Tsha u ḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:620 msgctxt "pastespecial|label4" msgid "Shift Cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "Mabuḓo a Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:69 #, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." msgstr "~Dzikhetho..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|none" msgid "_None" msgstr "A huna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:142 #, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|auto" msgid "_Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:160 #, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" msgstr "Ṱalusa-mushumisi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "Sabuthothala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:244 #, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Dzina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" msgid "Filter" msgstr "~Fiḽitha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:104 #, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "RAND" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:105 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:121 #, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "RAND" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:122 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134 #, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Z~wishumi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:145 msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "Dzina ḽa tshipiḓa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:156 msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "Maimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:167 msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:347 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:385 msgctxt "pivotfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:401 msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:417 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:450 #, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Mutavhe wa Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:482 #, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" msgstr "Ndeme ya Pilot ya Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" msgid "Column Fields:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:162 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" msgstr "Mabuḓo a Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" msgid "Row Fields:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:265 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" msgstr "Mabuḓo a Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:326 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" msgstr "~Zwipiḓa zwire hone" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" msgid "Drag the Items into the Desired Position" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:401 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignore empty rows" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:417 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" msgid "Identify categories" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:433 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:449 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" msgid "Total columns" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:465 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:481 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:501 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:552 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" msgid "New sheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:569 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:618 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Mutevhe wa nomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:640 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Mutevhe wa nomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:747 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "~Tshiko" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:765 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "Engedzani Mutevhe wa Ganḓiso" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:133 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" msgstr "- a huna -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:134 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- entire sheet -" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" msgstr "- a yo ngo ṱalusiwa -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:136 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- selection -" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 #, fuzzy msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" msgstr "Ganḓisani mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:217 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" msgstr "- a huna -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:218 #, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" msgstr "- a yo ngo ṱalusiwa -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:234 msgctxt "printareasdialog|label2" msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:299 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" msgstr "- a huna -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:300 #, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" msgstr "- a yo ngo ṱalusiwa -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:316 msgctxt "printareasdialog|label3" msgid "Columns to Repeat" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:25 msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" msgid "Suppress output of empty pages" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40 #, fuzzy msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:9 #, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" msgid "Protect Sheet" msgstr "Tsireledzani shithi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:90 msgctxt "protectsheetdlg|protect" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:116 #, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|label1" msgid "_Password:" msgstr "Phasiwede:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:131 msgctxt "protectsheetdlg|label2" msgid "_Confirm:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:193 msgctxt "protectsheetdlg|label4" msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:229 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:241 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:253 #, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" msgstr "Longelani Khoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:265 #, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" msgstr "Longelani mutaladzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:277 #, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" msgstr "Thuthani khoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:289 #, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" msgstr "Thuthani mutaladzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:22 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:26 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:30 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "Yo ḓoweleaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Cauchy" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:38 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Bernoulli" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:42 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Binomial" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:46 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Chi Squared" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:50 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Negative Binomial" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:73 msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:179 msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" msgid "Cell range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:224 #, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label1" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261 #, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" msgstr "~Nyanḓadzo..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:288 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:303 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:350 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:385 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" msgid "Enable custom seed" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:404 msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" msgid "Seed:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:427 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" msgid "Enable rounding" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:447 #, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" msgstr "Fhethu ha desimala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:479 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 msgctxt "recalcquerydialog|ask" msgid "Always perform this without prompt in the future." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" msgid "Regression" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:108 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" msgid "Independent variable(s) (X) range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:146 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" msgid "Dependent variable (Y) range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" msgid "Both X and Y ranges have labels" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 msgctxt "regressiondialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:246 #, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:281 #, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:297 #, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:319 #, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354 msgctxt "regressiondialog|linear-radio" msgid "Linear Regression" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" msgid "Logarithmic Regression" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388 msgctxt "regressiondialog|power-radio" msgid "Power Regression" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411 msgctxt "regressiondialog|label3" msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:447 msgctxt "regressiondialog|label5" msgid "Confidence level" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:457 msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" msgid "Calculate residuals" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488 msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" msgid "Force intercept to be zero" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507 msgctxt "regressiondialog|label4" msgid "Options" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21 msgctxt "replacenulltransformationentry|name" msgid "Replace Null Transformation" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37 msgctxt "replacenulltransformationentry|type" msgid "Replace with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51 msgctxt "replacenulltransformationentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98 msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:90 msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:121 msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:131 msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:151 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:213 #, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" msgstr "Tsireledzo ya Muelo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 #, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "Phasiwede:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 msgctxt "retypepassworddialog|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174 msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" msgid "New password must match the original password" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199 msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" msgid "Remove password from this protected item" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" msgid "Footer (right)" msgstr "Futha tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "rightfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Futha tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" msgid "Header (right)" msgstr "Heda tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "rightheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Heda tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Vhunṱha ha mutaladzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" msgstr "Vhulapfu:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114 #, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Ndeme yo dzivhiswaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" msgid "Sampling" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113 msgctxt "samplingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151 msgctxt "samplingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:192 #, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:247 msgctxt "samplingdialog|label1" msgid "Sample size:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:259 msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:276 msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:313 msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330 msgctxt "samplingdialog|label2" msgid "Sampling Method" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" msgstr "Vhumbani nyimele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" msgid "Name of Scenario" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:155 #, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" msgstr "~Mabulwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:189 msgctxt "scenariodialog|copyback" msgid "Copy _back" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:204 msgctxt "scenariodialog|copysheet" msgid "Copy _entire sheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 msgctxt "scenariodialog|preventchanges" msgid "_Prevent changes" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239 msgctxt "scenariodialog|showframe" msgid "_Display border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:264 msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" msgid "Display border in" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:287 #, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" msgstr "Nzudzanyo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:303 #, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" msgstr "Lulamisani nyimele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" msgid "Created by" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:330 msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "kha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Yo thuthiwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "Vhuvha..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:62 #, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" msgstr "Zwitopo zwa tab" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:101 msgctxt "scgeneralpage|label1" msgid "Metrics" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137 msgctxt "scgeneralpage|label6" msgid "Update links when opening" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156 msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always (from trusted locations)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" msgid "_On request" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192 msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:224 msgctxt "scgeneralpage|label2" msgid "Updating" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:264 msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281 msgctxt "scgeneralpage|formatcb" msgid "Expand _formatting" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297 msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 #, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" msgstr "Fhasi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319 #, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" msgstr "Tsha u ḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320 #, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" msgstr "Nṱha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:321 #, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" msgstr "Tsha monde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" msgid "Press Enter to _move selection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" msgid "Position cell reference with selection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376 msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390 msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405 msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" msgid "Update references when sorting range of cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:440 msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:9 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" msgid "Select Data Source" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" msgstr "Dzidatabeisi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" msgstr "Lushaka:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "Thebuḽu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "Mbudziso" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" msgstr "Sql" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Yapo]" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157 #, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" msgstr "Tshiko tsha vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:192 msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 #, fuzzy msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" msgid "Select Database Range" msgstr "Ṱalusani Mutevhe wa Database" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:143 #, fuzzy msgctxt "selectrange|label1" msgid "Ranges" msgstr "Mitevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 #, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" msgstr "~Nangani Tshiko..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 msgctxt "selectsource|selection" msgid "_Current selection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:122 msgctxt "selectsource|namedrange" msgid "_Named range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180 msgctxt "selectsource|external" msgid "_External source/interface" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:203 msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Heda tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Heda tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:153 msgctxt "sharedfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Futha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:108 msgctxt "sharedheaderdialog|header" msgid "Header" msgstr "Heda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:130 #, fuzzy msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Futha tshauḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:153 #, fuzzy msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Futha tshamonde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 #, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" msgid "Share Document" msgstr "Vhulungani ḽiṅwalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 msgctxt "sharedocumentdlg|share" msgid "_Share this spreadsheet with other users" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:130 msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201 msgctxt "sharedocumentdlg|name" msgid "Name" msgstr "Dzina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214 #, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" msgstr "Yo tanganedzwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:240 msgctxt "sharedocumentdlg|label1" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 msgctxt "sharedwarningdialog|ask" msgid "Do not show warning again." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75 msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" msgid "_Top to bottom, then right" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92 msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" msgid "_Left to right, then down" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111 #, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" msgstr "Nomboro ya siaṱari ḽa u thoma" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180 msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" msgid "Page Order" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" msgid "_Column and row headers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229 #, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" msgid "_Grid" msgstr "Giridi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245 #, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" msgid "_Comments" msgstr "~Mabulwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" msgid "_Objects/Images" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" msgid "Charts" msgstr "Dzitshati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290 #, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" msgid "_Drawing objects" msgstr "Zwithu zwa u ola" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305 #, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" msgid "_Formulas" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 #, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" msgstr "Ndeme dza Zero" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353 #, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" msgid "Print" msgstr "Tshiga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386 msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" msgid "Scaling _mode:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411 msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451 msgctxt "sheetprintpage|labelWP" msgid "_Width in pages:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469 msgctxt "sheetprintpage|labelHP" msgid "_Height in pages:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533 #, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" msgstr "Nomboro ya dzikhophi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Fhungudzani/hulisani maganḓiso" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Eḓanyani mutevhe(mi) wa vhuphara/vhunṱha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:578 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Eḓanyani mutevhe(mi) wa ganḓiso nga nomboro ya masiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:597 msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" msgstr "Tshikalo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:9 msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:86 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" msgid "_Show changes in spreadsheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:118 msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" msgid "Show _accepted changes" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133 msgctxt "showchangesdialog|showrejected" msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:168 msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 #, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" msgstr "Sumbedzani Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:103 #, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "~Nangani buḓo ḽine ḽa vha na vhuṱanzi vhune na khou ṱoḓa u vhu sumbedza" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Dzumbani Shithi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:43 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:106 msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:256 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "Indenthi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" msgstr "Ita mutevhe wa Indenti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "Tanganyisani Dzisele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" msgstr "Putelani tsha Monde" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335 #, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." msgstr "Putelani ḽiṅwalwa lwa othomethikhala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:385 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:391 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:413 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:432 msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:451 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:480 msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:26 #, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" msgstr "Siangane" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:49 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:89 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:123 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the line style of the borders." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:151 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:158 msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:171 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" msgid "Border Line Color" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:38 msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:41 msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" msgstr "Nga u angaredza" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Number" msgstr "Dzinomboro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:43 #, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" msgstr "Phesenthe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:44 msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" msgstr "Kharentsi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Date " msgstr "Da~tumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:46 msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Time" msgstr "Tshifhinga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:47 msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:48 #, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Fraction" msgstr "~Mushumo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:49 msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:50 #, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Text" msgstr "~Ḽiṅwalwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:54 msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Tshigwada" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:132 #, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" msgstr "Fhethu ha desimala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:147 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:151 #, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" msgstr "Fhethu ha desimala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" msgid "Den_ominator places:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:180 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:211 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:227 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:231 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" msgid "_Negative numbers in red" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276 #, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" msgstr "A huna zwifhandekanyi zwa zwigidi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:281 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" msgid "Inserts a separator between thousands." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" msgid "_Engineering notation" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:299 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:9 msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" msgid "Set range" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:30 msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" msgid "Solver" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:22 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." msgstr "~Dzikhetho..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" msgid "_Solve" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:107 msgctxt "solverdlg|targetlabel" msgid "_Target cell" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:120 msgctxt "solverdlg|result" msgid "Optimize result to" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:133 msgctxt "solverdlg|changelabel" msgid "_By changing cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:144 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" msgstr "~Minimamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:163 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" msgstr "~Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:263 msgctxt "solverdlg|value" msgid "_Value of" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:365 msgctxt "solverdlg|cellreflabel" msgid "_Cell reference" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:379 msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:393 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:411 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428 msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:445 msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462 msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "<=" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:523 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:524 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=>" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:525 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:526 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:530 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Z~wishumi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "<=" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=>" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:550 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:554 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Z~wishumi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "<=" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:572 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=>" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:573 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:574 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Z~wishumi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "<=" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=>" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Z~wishumi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:656 msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:674 msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:733 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Bvisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:746 msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Bvisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:759 msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Bvisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:772 msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Bvisani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800 msgctxt "solverdlg|label1" msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:8 msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:33 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" msgid "Solver engine:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:70 msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "Nzudzanyo:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:96 #, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "~Lulamisani..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" msgid "Solving..." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26 msgctxt "solverprogressdialog|label2" msgid "Solving in progress..." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38 msgctxt "solverprogressdialog|progress" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8 msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" msgid "Solving Result" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 msgctxt "solversuccessdialog|ok" msgid "Keep Result" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 msgctxt "solversuccessdialog|cancel" msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73 msgctxt "solversuccessdialog|label1" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87 msgctxt "solversuccessdialog|label2" msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" msgstr "Mvelelo2" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "Dzudzanyani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 #, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" msgstr "Sota khiraitheria" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39 #, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" msgstr "U gonyisa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55 #, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" msgstr "U tsitsa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77 msgctxt "sortkey|sortft" msgid "Sort Key " msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 msgctxt "sortoptionspage|case" msgid "Case _sensitive" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46 msgctxt "sortoptionspage|header" msgid "Range contains..." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 msgctxt "sortoptionspage|formats" msgid "Include formats" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:76 msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" msgid "Enable natural sort" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 msgctxt "sortoptionspage|copyresult" msgid "Copy sort results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:148 msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" msgid "Custom sort order" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:205 msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" msgstr "Luambo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:234 msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:301 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" msgstr "Khetho dza u dzudzanya" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:332 msgctxt "sortoptionspage|topdown" msgid "_Top to bottom (sort rows)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:348 msgctxt "sortoptionspage|leftright" msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370 msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" msgstr "Tsumbanḓila" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21 msgctxt "sorttransformationentry|name" msgid "Sort Transformation" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36 msgctxt "sorttransformationentry|type" msgid "Ascending Order" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:48 msgctxt "sorttransformationentry|column" msgid "Column:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:82 msgctxt "sorttransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" msgid "Sort Range" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 msgctxt "sortwarning|extend" msgid "_Extend selection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 msgctxt "sortwarning|current" msgid "Current selection" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 msgctxt "sortwarning|sorttext" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 msgctxt "sortwarning|sorttip" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column Action" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 #, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" msgstr "Tshifhandekanyi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:90 msgctxt "splitcolumnentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Fiḽitha yo Ḓoweleaho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "RAND" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:120 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:127 msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:141 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "RAND" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:142 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:149 msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:163 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" msgstr "RAND" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:164 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:168 msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" msgstr "RAND" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:187 msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:200 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Z~wishumi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:211 msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "Dzina ḽa tshipiḓa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222 msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "Maimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:233 msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" msgstr "Dzina ḽa Buḓo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" msgstr "Dzina ḽa Buḓo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:285 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" msgstr "Dzina ḽa Buḓo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" msgstr "Dzina ḽa Buḓo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Largest" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:321 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Largest %" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:323 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest %" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "Ina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not contain" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not begin with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:328 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:329 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not end with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" msgstr "Maimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Largest" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:357 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Largest %" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest %" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:360 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "Ina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not contain" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:362 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:363 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not begin with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:364 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:365 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not end with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" msgstr "Maimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Largest" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:393 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Largest %" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest %" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "Ina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not contain" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:399 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not begin with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:400 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:401 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not end with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" msgstr "Maimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Largest" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Largest %" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest %" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "Ina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not contain" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not begin with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:436 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:437 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not end with" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" msgstr "Maimo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:466 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:516 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:538 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" msgstr "Ndeme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:593 msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "Mutevhe u na dziḽe~buḽu dza khoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:657 msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:677 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:713 msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:734 msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:772 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Mutavhe wa Vhuṱanzi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:785 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:805 #, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Pages:" msgstr "~Masiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" msgstr "Dzisele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label2" msgid "Sheets:" msgstr "Shithi:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106 msgctxt "statisticsinfopage|label3" msgid "Formula groups:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 #, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " msgstr "Maṅwalo " #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "Sabuthothala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:123 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" msgid "1st Group" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:145 msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:168 msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:191 msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:27 #, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" msgstr "~Kuvhanganyani nga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:68 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:84 msgctxt "subtotalgrppage|label3" msgid "Use function:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35 msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" msgid "_Page break between groups" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51 msgctxt "subtotaloptionspage|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 msgctxt "subtotaloptionspage|sort" msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:89 #, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" msgstr "Zwigwada" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 #, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" msgstr "U gonyisa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" msgstr "U tsitsa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:162 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" msgid "I_nclude formats" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" msgid "C_ustom sort order" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:217 #, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "Dzudzanyani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 msgctxt "tabcolordialog |label1" msgid "Palette:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" msgid "Text Import" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:110 #, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Nzudzanyo ya tshiteṅwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124 #, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" msgstr "Luambo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" msgid "From ro_w:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:188 msgctxt "textimportcsv|label1" msgid "Import" msgstr "Ṱunḓani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:230 msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" msgid "_Fixed width" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:247 msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" msgid "_Separated by" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:285 #, fuzzy msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" msgstr "Thabu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" msgid "Merge _delimiters" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 msgctxt "textimportcsv|comma" msgid "_Comma" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:353 msgctxt "textimportcsv|semicolon" msgid "S_emicolon" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:369 #, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" msgstr "Tshikhala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:419 #, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "Zwiṅwe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" msgid "Separator Options" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect special _numbers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "S_kip empty cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583 msgctxt "textimportcsv|label3" msgid "Other Options" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625 msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" msgid "Column t_ype:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670 msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686 msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "Zwipiḓa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:9 #, fuzzy msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" msgstr "Khetho dza u Shela Mulenzhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:98 #, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Mvelele:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114 #, fuzzy msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "othomathiki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Language to Use for Import" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:174 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Dzikhetho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 msgctxt "texttransformationentry|name" msgid "Text Transformation" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 msgctxt "texttransformationentry|type" msgid "Type:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 msgctxt "texttransformationentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 msgctxt "texttransformation_type|capitalize" msgid "Capitalize" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 msgctxt "texttransformation_type|trim" msgid "Trim" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106 msgctxt "texttransformation_type|delete" msgid "Cancel" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:37 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|formula" msgid "_Formulas" msgstr "~Dzifomula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:54 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" msgstr "Ndeme dza Zero" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:71 msgctxt "tpviewpage|annot" msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" msgstr "Enkhara" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" msgid "Te_xt overflow" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:139 msgctxt "tpviewpage|rangefind" msgid "_Show references in color" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "Ṱanani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:215 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" msgstr "Sikiroḽo baa tsha horizonthaḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" msgstr "Sikiroḽo baa tsha vethikhaḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" msgid "Sh_eet tabs" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266 msgctxt "tpviewpage|outline" msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289 msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382 msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" msgstr "Sumbedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:401 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "Dzumba" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:421 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" msgstr "Tshikhaulasiaṱari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|label1" msgid "Visual Aids" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Cha_rts:" msgstr "Dzitshati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" msgstr "Zwithu zwa u ola" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:548 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" msgstr "Sumbedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:549 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "Dzumba" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:564 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" msgstr "Sumbedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:565 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "Dzumba" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:580 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" msgstr "Sumbedzani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "Dzumba" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:599 msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" msgstr "Zwishumiswa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644 #, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" msgstr "Zumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:78 msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:116 msgctxt "ttestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:157 #, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:251 #, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:267 #, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:289 #, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "Kuvhanganyululani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117 #, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" msgid "Deactivate for" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:15 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "All values" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:19 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:23 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" msgstr "Dzidesimaḽa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:27 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Date" msgstr "Da~tumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Time" msgstr "Tshifhinga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:35 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Cell range" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:39 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "Mutevhe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Text length" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Custom" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:65 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" msgstr "ṱhukhu kha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" msgstr "khulwane" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" msgstr "ṱhukha kha kana lingana" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" msgstr "khulwane kha kana lingana na" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" msgstr "isaeḓani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:85 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" msgstr "Ndeme i siho mulayoni" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:89 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" msgstr "Ndeme i siho mulayoni" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:107 msgctxt "validationcriteriapage|label1" msgid "_Allow:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|minft" msgid "_Minimum:" msgstr "~Minimamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:239 #, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" msgstr "~Maximamu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:250 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" msgid "Allow _empty cells" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265 msgctxt "validationcriteriapage|showlist" msgid "Show selection _list" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:280 msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" msgid "Sor_t entries ascending" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:301 msgctxt "validationcriteriapage|hintft" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" msgstr "I khou Shuma u Swika" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:113 msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:135 msgctxt "validationdialog|inputhelp" msgid "Input Help" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:158 msgctxt "validationdialog|erroralert" msgid "Error Alert" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "Ṱhoho:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" msgid "_Input help:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125 #, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "~Mabulwa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:14 #, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" msgstr "Tshiko tsha HTML" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:61 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" msgid "- not set -" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:76 msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:138 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" msgid "Mapped cell:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:183 msgctxt "xmlsourcedialog|label4" msgid "Map to Document" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:202 #, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|ok" msgid "_Import" msgstr "Ṱunḓani" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:40 msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:78 msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:116 msgctxt "ztestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:157 #, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Datumu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:251 #, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "~Dzikhoḽomu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:267 #, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rou" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:289 #, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Kuvhanganywa nga: "