#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-18 23:53+0000\n" "Last-Translator: Dian LI \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560902019.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "表格视图" #: dbaccess/inc/query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "查询" #: dbaccess/inc/query.hrc:28 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "SQL 语句" #: dbaccess/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "无法建立连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "表 $name$ 已经存在。它不可见是因为已经被筛选过滤掉了。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "无法与外部数据源建立连接。出现了一个不明的错误。驱动程序可能有问题。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "无法建立与外部数据源的连接。没有找到链接 '$name$' 的SDBC驱动。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "无法与外部数据源建立连接。无法装入 SDBC 驱动程序管理器。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "表单" #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "报表" #: dbaccess/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "未保存数据源。请使用界面 XStorable 保存数据源。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "给出的命令不是 SELECT 语句。\n" "仅允许查询。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "未修改任何值。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "无法插入值。ResultSet 不支持 XRowUpdate 接口。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "无法插入值。ResultSet 不支持 XResultSetUpdate 接口。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "无法修改值,因为缺少条件语句。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "不支持添加列。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "不支持删除列。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "无法为主关键字创建 WHERE 条件。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "该列不支持属性 %value。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "该列不可搜索!" #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "该列的值类型不是 Sequence。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "该列无效。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 #, c-format msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "列 %name 必须为可见列。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "接口 XQueriesSupplier 不可用。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "不允许 absolute(0) 调用。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "此状态下不允许相对定位。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "ResultSet 位于最后一行之后时,无法刷新行。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "如果未先将 ResultSet 移到插入行,则无法插入新行。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "在此状态下无法修改行" #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "在此状态下无法删除行。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "驱动程序不支持表格重命名。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "驱动程序不支持通过修改名称修改列说明。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "驱动程序不支持通过修改索引号来修改列说明。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "文件 \"$file$\" 不存在。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "不存在名为 \"$table$\" 的表。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "不存在名为 \"$table$\" 的查询。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "数据库中的表名称与现有查询冲突。要充分使用所有的查询和表格,请确保它们具有不同的名称。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "导致出现此错误的 SQL 命令是:\n" "\n" "$command$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL 命令无法描述结果集。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "名称不能为空。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "容器不包含 NULL 对象。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "给定名称的对象已存在。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "对象不属于此容器。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "有不同名称的对象属于此容器。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "无法找到文档 '$name$'。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "无法保存文档到 $location$: \n" "$message$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "访问数据源 '$name$' 错误: \n" "$error$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "不存在名为 \"$folder$\" 的文件夹。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "无法删除第一行之前或最后一行之后的行。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "无法删除插入的行。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "结果数据只读。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "没有删除权限。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "当前行已经删除。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "当前行无法被更新。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "没有插入权限。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "内部错误: 数据库驱动没有提供语句对象。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "Expression1" #: dbaccess/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "未提供 SQL 命令。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "列索引号无效。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "游标状态无效。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "游标指向第一行之前或最后一行之后。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "第一行之前或最后一行之后的行没有书签。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "当前行被删除,因此没有书签。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "已请求以下 URL \"$name$\" 连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "扩展没有安装。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "表和查询不能使用同一名称。请使用表或查询尚未使用的名称。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "表" #: dbaccess/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "查询" #: dbaccess/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "给定的连接不是有效的查询和/或表格提供者。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "给定的对象中没有表对象。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "无效的复合类型 - 需从 com.sun.star.sdb.tools.CompositionType 上获取值。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "无效的命令类型 - 只允许使用 com.sun.star.sdb.CommandType 的 TABLE 和 QUERY 命令。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" msgid "Prepare" msgstr "准备" #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" msgid "Backup Document" msgstr "备份文档" #: dbaccess/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" msgid "Migrate" msgstr "移植" #: dbaccess/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "摘要" #. To translators: This refers to a form documen t inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "表单「$name$」" #. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" msgstr "报表 '$name$'" #: dbaccess/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "文档 $current$,共 $overall$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" msgid "Database Document" msgstr "数据库文档" #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" msgid "saved copy to $location$" msgstr "保存副本到 $location$" #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "移植 $type$ 库 '$old$' 到 '$new$'" #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "$type$ 库 '$library$'" #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" msgid "migrating libraries ..." msgstr "正在移植库..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_BEAN_SHELL" msgid "BeanShell" msgstr "BeanShell" #: dbaccess/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_JAVA" msgid "Java" msgstr "Java" #: dbaccess/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_PYTHON" msgid "Python" msgstr "Python" #: dbaccess/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_DIALOG" msgid "dialog" msgstr "对话框" #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERRORS" msgid "Error(s)" msgstr "错误" #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_WARNINGS" msgid "Warnings" msgstr "警告" #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_EXCEPTION" msgid "caught exception:" msgstr "捕获异常:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." msgstr "您需要选择一个备份位置 (不能与该文档位置相同)。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "初始化参数无效,要求 1。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_NO_DATABASE" msgid "No database document found in the initialization arguments." msgstr "初始化参数中未发现数据库文档。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOT_READONLY" msgid "Not applicable to read-only documents." msgstr "无法应用于只读文档。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "新增表格窗口" #: dbaccess/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "移动表格窗口" #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "插入连结" #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "删除连结" #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "修改表格窗口大小" #: dbaccess/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "删除列" #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "移动列" #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "新增列" #: dbaccess/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "表达式无效,字段名称「$name$」不存在。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "清除表格窗口" #: dbaccess/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "修改列标题" #: dbaccess/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "修改列宽" #: dbaccess/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(不排序);向上;向下" #: dbaccess/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(无函数);组合" #: dbaccess/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(无表格)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "数据库只支持可显示字段的排序。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "字段;别名;表格;排序;可见;函数;条件;或;或" #: dbaccess/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "全部" #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "有太多的列。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "条件无法用于字段 [*]" #: dbaccess/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "生成的 SQL 表达式太长。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "查询内容太复杂" #: dbaccess/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "没有选择任何内容。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL 语法错误" #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "无法按照 [*] 排序。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "表数量太多。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "不接受数据库的 SQL 方言查询指令。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "无法执行连结功能" #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "SQL 表达式语法错误" #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "这个数据库不支持表格视图的功能。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "此数据库不支持更改已存在的表格视图。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "要改为生成一个查询?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "对应的数据源已经删除。因此,与该数据源相关的任何数据均无法保存。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "列「$name$」未知。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "要比较列,只可以使用等号「=」。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "在 LIKE 之前必须输入一个列名称。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "无法找到列。请注意本数据库区分字母的大小写。" #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ 已更改。\n" "是否要保存更改?" #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "$object$ 基于的 SQL 命令未能解析。" #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "将在 SQL 视图中打开 $object$。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "查询不创建结果集,因此不能是另一个查询的一部分。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "列格式(~F)..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "列宽(~W)..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "表格格式..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "行高..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "复制(~C)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "撤消: 输入数据" #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "保存当前的数据条目" #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "查询 #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "表 #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "视图 #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "名称「#」已经存在。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "找不到匹配的列名称。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "发生错误。是否要继续复制?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "数据源表格视图" #: dbaccess/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "显示已经选择的表格或查询。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "修改 SQL" #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "在「设计视图」中创建表单..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "使用向导创建表单..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "使用向导创建报表..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "在「设计视图」中创建报表..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "在「设计视图」中创建查询..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "在「SQL 视图」中创建查询..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "使用向导创建查询..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "在设计视图中创建表格..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "使用向导创建表格..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "创建视图..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "表单" #: dbaccess/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "报表" #: dbaccess/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "向导将引导您完成创建报表所需的步骤。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "通过指定记录源、控件和控件属性创建表单。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "通过指定记录源、控件和控件属性创建报表。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "向导将引导您完成创建表单所需的步骤。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "通过指定筛选器、输入表、字段名称以及排序或组合属性创建查询。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "通过直接输入 SQL 语句来创建查询。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "向导将引导您完成创建查询所需的步骤。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "通过指定字段的名称、属性以及数据类型创建表格。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "从企业或个人表格示例中选择一个创建自定义表格。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "通过指定希望显示的表格和字段名称创建视图。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "数据库" #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "任务" #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "说明" #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "预览" #: dbaccess/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "连接类型已改变。\n" "要使更改生效,您必须关闭所有表单、报表、查询和表。\n" "\n" "是否要立即关闭所有文档?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "表单名称(~O)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "报表名称(~R)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "文件夹名称(~O)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "该文档中包含嵌入了宏的表单或报表。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "宏应当嵌入到数据库文档本身之中。\n" "\n" "您可以像先前一样继续使用文档,然而,推荐您移植宏。菜单项「工具/移植宏...」将帮助您完成该操作。\n" "\n" "请注意,在该移植完成之前,您不能将宏嵌入到数据库文档中。 " #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "嵌入数据库" #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "您不能选择不同类别。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "发现不支持的对象类型 ($type$)。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "高级属性" #: dbaccess/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "附加设置" #: dbaccess/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "连接设置" #: dbaccess/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "表名称(~T)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "查询名称(~Q)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "重命名为" #: dbaccess/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "插入为" #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "是否要删除选中的数据?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "在设置排序条件时发生错误" #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "在设置筛选条件时发生错误" #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "失去连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "查询" #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "表" #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "确认删除" #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "是否要删除这个表格 '%1'?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "和数据库的连接已中断。是否要重新连接?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "遇到警告" #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "在读取表格时发出一个数据库连接的警告。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "和 \"$name$\" 连接..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "正在载入查询 $name$ ..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "正在载入表格 $name$ ..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "未找到任何表格格式。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "无法建立指向数据源 $name$ 的连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "未知;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (固定);Decimal;Binary (固定);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (固定)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "插入/移除主关键字" #: dbaccess/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "是" #: dbaccess/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "否" #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none .... #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "<无>" #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "字段名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "字段名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field ~type" msgstr "字段类型(~T)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "字段类型" #: dbaccess/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "说明" #: dbaccess/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "列说明" #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "~AutoValue" msgstr "自动数值(~A)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "字段属性" #: dbaccess/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "修改单元格" #: dbaccess/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "删除行" #: dbaccess/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "修改字段类型" #: dbaccess/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "插入行" #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "新增行" #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "默认值(~D)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" msgid "~Entry required" msgstr "要求输入(~E)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "长度(~L)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" msgid "~Type" msgstr "类型(~T)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_LENGTH" msgid "~Length" msgstr "长度(~L)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_SCALE" msgid "Decimal ~places" msgstr "小数点位数(~P)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FORMAT" msgid "Format example" msgstr "格式示范" #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "请选择一个用于每新增数据条目的标准数值。\n" "如果字段不应含有这个标准数值,您就选择一个空白的字串。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "请在此为这个字段输入一个默认值。\n" "\n" "如果您以后在表格中输入数据,每个新的数据条目会采用这个数据格式。这样的设置可以满足以下的单元格格式的要求。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." msgstr "如果这个字段内不允许使用零值而要求必须输入数据,请选中这个选项。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "请设置输入文本的最大长度。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "请您在此设置数字类型。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "请您设置这个字段中的数据长度。\n" "\n" "在十进制字段中设置的是数据最大长度,在二进制字段中设置的是数据块长度。\n" "如果这个数值大于数据库允许的最大值,数据库就会相应地更正这个数值。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "请为这个字段内的数字设置小数点位数。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "您看到的是当前列数据采用的显示格式 (您可以使用右边的按钮改变它)。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "您能够在这里设置表格的打印格式。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "请选择这个字段是否应该含有自动递增的数值。\n" "\n" "您不能手动输入数据,因为每个新数据组会自动得到一个自己的数值(从它之前的数据组中通过递增方式得到)。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." msgstr "~..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "因为重复使用列名称 \"$column$\" ,所以无法保存这个表格。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "这个字段 \"$column$\" 属于主关键字。如果您删除这个字段,主关键字也将被一起删除。您真要删除这个字段?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "和主关键字关联" #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "列" #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "您还是要继续?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "未能够和数据库建立连接,因此无法保存表格。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "无法调整表格筛选,因为数据源已经被删除。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "在修改表的索引之前必须先保存表。\n" "是否要现在保存更改?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "没有主关键字" #: dbaccess/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "识别数据库中的数据条目需要使用唯一的索引号或主键。\n" "只有满足这两项结构条件之一后,才能在表格中输入数据。\n" "\n" "是否立即创建一个主键?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "无法修改列 \"$column$\" 。是否要重新设置这个列的格式?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "保存表格设计时出错" #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "无法删除 $column$ 列。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "自动递增陈述(~U)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "在此输入一个用于自动递增字段的 SQL 陈述。\n" "\n" "在生成表格的同时,这个陈述就会被直接传给数据库。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "无法从数据库获得类型信息。\n" "不提供此数据源的表格设计模式。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "修改字段名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "修改字段类型" #: dbaccess/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "修改字段说明" #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "修改字段属性" #: dbaccess/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "读取数据源 \"$name$\" 要求您输入密码。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "这个目录\n" "\n" "$path$\n" "\n" "不存在。要新建这个目录?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "无法创建目录「$name$」。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "该文件已存在。是否要覆盖?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "文件夹" #: dbaccess/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "数据库属性" #: dbaccess/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "数据源属性: #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "请选择「连接到一个已经存在的数据库」以改为连接到一个已经存在的数据库。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "无法装入程序库 #lib# 或已经损坏。无法选择 ODBC 数据源。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "这个操作系统不支持这个数据库类型。\n" "您可以修改设置,但是可能无法和一个数据库建立连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{无}" #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: dbaccess/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "必须设置 #1。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 和 #2 不能相同。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "#1 中不允许有通配符,如 ?、* 等。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "连接测试" #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "成功建立连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "无法建立连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC 驱动程序加载成功。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "无法加载 JDBC 驱动程序。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "MS Access 文件" #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "MS Access 2007 文件" #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "Firebird 数据库" #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "系统" #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "创建时出错" #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." msgstr "发生一个意外的错误。无法执行这个操作。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "无法打开文档 \"$file$\"。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "因为数据库的连接不支持这个功能而无法删除这个表格。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "全部(~A)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "撤消:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "恢复命令:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "无法为列'#1'找到合适的列类型。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "文件 \"$file$\" 不存在。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "连接到数据源时出现警告消息。按 \"$buttontext$\" 可查看这些警告消息。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "名称 '$#$' 已经存在。\n" "请输入其他名称。" #. #i96130# use hard coded name #: dbaccess/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." msgstr "报表「$file$」需要「报表生成器」功能。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "无法和 SDBC 驱动程式管理器(#servicename#)建立连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "没有为 URL #connurl# 登记驱动程序。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "连接已经成功,但是无法获得相关的数据库表格数据。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "全部的表格" #: dbaccess/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "全部的表格视图" #: dbaccess/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "全部的表格和表格视图" #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "表名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "插入数据" #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "删除数据" #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "修改数据" #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "修改结构" #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "读取数据" #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "修改引用" #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "删除结构" #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "dBASE 文件的路径" #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "文本文件的路径" #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "电子表格文档的路径" #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "系统上 ODBC 数据源的名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "Writer 文本文档的路径" #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "MySQL 数据库的名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Oracle 数据库的名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft Access 数据库文件" #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 #, c-format msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "不需更多其他设置。要确认连接是否起作用,请点击 %test 按钮。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)" msgstr "数据源 URL (例如,host=$host:$port dbname=$database)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "主机名(~H)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "~Mozilla 配置文件名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "~Thunderbird 配置文件名称" #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "添加表格" #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "添加表或查询" #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "采用列" #: dbaccess/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "类型格式化" #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" "为新的主键数据字段输入一个唯一的名称。\n" "以下名称正在使用中:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "编排列" #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< 上一步(~B)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "下一步(~N) >" #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "创建(~R)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "复制表格" #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "复制表格" #: dbaccess/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "这不是当前数据库有效的表格名称。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "选择第一页上的「附加数据」选项可向现有表格中附加数据。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "请您修改表格的名称。当前的名称太长了。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "数据库向导" #: dbaccess/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "选择数据库" #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "设置 dBASE 连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "设置一个到文本文件的连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "设置 Microsoft Access 连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "设置 LDAP 连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "设置 ADO 连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "设置 JDBC 连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "设置 Oracle 数据库连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "设置 MySQL 连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "设置 ODBC 连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "建立文本文档或电子表格连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "设置用户验证" #: dbaccess/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "设置 MySQL 服务器数据" #: dbaccess/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "保存并继续操作" #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "新建数据库" #: dbaccess/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "使用 JDBC 设置到 MySQL 数据库的连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "请输入使用 JDBC 连接到 MySQL 数据库时所需的信息。请注意,必须已在您的系统上安装 JDBC 驱动程序类,并且将其与 %PRODUCTNAME 注册。\n" "如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC 驱动程序类(~R):" #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "默认值: 3306" #: dbaccess/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "设置一个到 dBASE 文件的连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "选择保存 dBASE 文件的文件夹。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "设置一个到文本文件的连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "选择保存有 CSV (逗号分隔值) 文本文件的文件夹。%PRODUCTNAME Base 将以只读模式打开这些文件。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "文本文件的路径" #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "设置一个到 Microsoft Access 数据库的连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "请选择要访问的 Microsoft Access 文件。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "设置一个到 ADO 数据库的连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "请输入要连接的 ADO 数据源的 URL。\n" "点击「浏览」以配置与服务提供商相关的设置。\n" "如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "设置一个到 ODBC 数据库的连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "输入要连接的 ODBC 数据库的名称。\n" "点击「浏览...」选择一个已在 %PRODUCTNAME 中注册的 ODBC 数据库。\n" "如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "设置一个到 JDBC 数据库的连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "请输入连接到 JDBC 数据库所需的信息。\n" "如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "设置一个到 Oracle 数据库的连接。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "默认值: 1521" #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Oracle JDBC 驱动程序类(~D)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "请输入连接到 Oracle 数据库所需的信息。请注意,必须已在您的系统上安装「JDBC 驱动程序类」,并且将其注册到 %PRODUCTNAME 。\n" "如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "设置一个到电子表格的连接" #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "点击「浏览...」选择一个 %PRODUCTNAME 电子表格或 Microsoft Excel 工作簿。\n" "%PRODUCTNAME 将以只读模式打开此文件。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "位置和文件名(~L)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "执行命令已经成功。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "已经退出和数据库的连接。对话框将被关闭。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "排序规则" #: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "索引字段" #: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "向上" #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "向下" #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "是否删除索引「$name$」?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "索引" #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "索引必须至少含有一个字段。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "已经有一个名为「$name$」的索引。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "在一个索引定义之中,表格的每个列名称只允许使用最多一次。您已第二次使用「$name$」列。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "输入的内容无法转换成一个用于参数\"$name$\"的有效数值。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "SQL 状态" #: dbaccess/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "错误代码" #: dbaccess/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "此错误的常见原因是数据库语言的字符集设置不正确。请通过选择「编辑」-「数据库」-「属性」来检查此设置。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "错误" #: dbaccess/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "警告" #: dbaccess/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "信息" #: dbaccess/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "细节" #: dbaccess/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "您真的要删除这个使用者?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "数据库不支持用户管理。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "这两个密码不一致,请重新输入密码!" #: dbaccess/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "请注意: 某些数据库可能不支持此联接类型。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "只包含两个表格中引用字段内容相同的数据条目。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "含有'%1'中的所有数据条目和'%2'中两个表格引用字段相同的数据条目。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "包含来自「%1」与「%2」的「全部」数据条目。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "包含来自 '%1' 和 '%2' 所有记录的笛卡尔积。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "此目标数据库不支持视图。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "此目标数据库不支持主键。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "找不到数据访问描述符,或没有数据访问描述符能够提供必需的所有信息" #: dbaccess/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "当前只支持表格和查询。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "此副本源头的结果集必须支持书签。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "列位置 $pos$ 发现不支持的源列类型 ($type$)。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "初始化参数中的非法数字。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "初始化时出错。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "副本源描述符中不支持的设置: $name$。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "要复制查询,您的连接必须能提供查询。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "给定的交互句柄无效。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "此关系已经存在。您是编辑它,还是创建一个新关系?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "编辑..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "创建..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: 关系设计" #: dbaccess/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "这个数据库不支持关系功能!" #: dbaccess/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "如果删除这个表格,就会一同删除所有的从属关系。要继续?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "数据库无法创建关系。可能不支持此类表的外键。\n" "请检查您数据的文档。" #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "数据库属性" #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:138 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "高级属性" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:138 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "生成的值" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:184 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "特殊设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:164 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "现有的列" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:18 msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "设置用户验证" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "某些数据库需要您输入用户名。" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "用户名(_U)" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:86 msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "要求输入密码(_Q)" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:110 msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "测试连接(_T)" #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37 msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "字符集(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67 msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "数据转换" #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:18 msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" msgstr "备份您的文档" #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." msgstr "为了允许您回到迁移之前的状态,数据库文档将被备份到您指定的位置。该向导所做的每一项更改都将只针对原始文档,备份的副本将不会受到影响。" #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:51 msgctxt "backuppage|startmigrate" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "点击「下一步」以保存文档的副本,然后开始迁移。" #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:76 msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "保存到:" #: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:110 msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." msgstr "浏览..." #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "数据源" #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:67 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "组织(_G)" #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "选择一个数据源:" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11 msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "保存" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:26 msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:115 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "创建新目录" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:130 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "向上一级" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "文件名(_N):" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "列宽" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "宽度(_W):" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "自动(_A)" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40 msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE 文件的路径:" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51 msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "新建(_C)" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "浏览(_B)..." #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "常规" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "用户名(_U):" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178 msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "要求输入密码" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202 msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "用户验证" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242 msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "_JDBC 驱动程序类:" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267 msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "测试类" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286 msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "JDBC 属性" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301 msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "测试连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "定义和数据(_F)" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:52 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "定义(_I)" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:68 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "当作表格视图(_S)" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:84 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "附加数据(_D)" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:100 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "将首行作为列名称(_L)" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:115 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "创建新字段作为主键(_T)" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:143 msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "名称:" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "已有的数据字段可以在向导的类型格式化步骤 (第三页) 设置为主键。" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:192 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "选项" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:215 msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "表格名称(_B):" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "索引" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "表格(_T):" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "表格索引(_A)" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "自由索引(_F)" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "指定" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37 msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "字符集(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67 msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "数据转换" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103 msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "同时显示已删除的记录" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "注意: 记录删除后将处于非活动状态,并仍将显示,您将无法从数据源中将其删除。" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "可选设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "索引..." #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "标签" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:56 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE 文件的路径:" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:67 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "新建(_C)" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:80 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "浏览(_B)..." #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:38 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "可使用 ODBC 或 JDBC 连接到 MySQL 数据库。\n" "如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69 msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "使用 ODBC (开放式数据库连接) 连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:85 msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "使用 JDBC (Java 数据库连接) 连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "直接连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "您想如何连接到 MySQL 数据库?" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "设置一个到 MySQL 数据库的连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "请输入连接到 MySQL 数据库所需的信息。" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "设置一个到 MySQL 数据库的连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:61 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "浏览" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "新建" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:159 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "要求输入密码(_P)" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:61 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "浏览" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73 msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "新建" #: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "您正在试图删除表中所有的列。每个表必须至少含有一列。要从数据库中删除这个表吗?否则,该表将不会被更改。" #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "是否要保存更改?" #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "关系设计已更改。" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:9 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "执行 SQL 语句" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:92 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "要执行的命令(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:108 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "显示\"select\"语句的结果(_S)" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:123 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "执行(_E)" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:158 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "上一条命令(_P):" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:175 msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL 命令" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:220 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "状态" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:265 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "结果" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "字段格式" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:144 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "格式" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:190 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:209 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "表格格式" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "决定在保存数据库后继续执行何种操作" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:44 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "是否要向导在 %PRODUCTNAME 中注册该数据库?" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "是,请为我注册该数据库(_Y)" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:74 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "否,请不要注册该数据库(_O)" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "保存数据库文件后,您想做什么?" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "打开数据库进行编辑" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "使用表格向导创建表格" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:157 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "点击「完成」以保存数据库。" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "选择您想要建立连接的数据库类别。" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "数据库类别(_T):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "在下面几页中,您可以对该连接进行详细设置。\n" "\n" "新的设置将会覆盖现有的设置。" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "欢迎使用 %PRODUCTNAME 数据库向导" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "使用数据库向导来新建一个数据库,打开一个现有的数据库文件,或者连接到一个储存在服务器上的数据库。" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "您想要做什么?" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "新建一个数据库(_E)" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:88 msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "内嵌数据库(_E):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:118 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "打开一个现有的数据库文件(_F)" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:146 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "最近使用的(_R):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:179 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "打开" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:195 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "连接到现有的数据库(_X)" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "主机名(_H):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "端口号(_P):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "Socket:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC 驱动程序类(_R):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "测试类" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "连接设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "字符集(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "数据转换" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "检索生成的值(_T)" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "自动递增语句(_A):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "查询生成的值(_Q):" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:9 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "索引" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:78 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "新建索引" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:93 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "删除当前的索引" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:108 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "重命名当前的索引" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:123 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "保存当前的索引" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:138 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "重置当前的索引" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:274 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "索引 ID:" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:295 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "唯一(_U)" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:316 msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "字段:" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:349 msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "索引详细信息" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "设置到 JDBC 数据库的连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "请输入连接到 JDBC 数据库所需的信息。如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:56 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE 文件的路径:" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:67 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "新建(_C)" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:80 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "浏览(_B)..." #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:143 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "JDBC 驱动程序类(_R):" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:174 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "测试类(_T)" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:15 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "内连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:19 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "左连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:23 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "右连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:27 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "完整 (外) 连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:31 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "交叉连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:39 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "连接属性" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "涉及到的表" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:228 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "涉及到的字段" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:264 msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "类型(_T):" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "自然连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:311 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "选项" #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "编辑..." #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "主关键字" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:18 msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "设置一个到 LDAP 目录的连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:34 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "请输入连接到 LDAP 目录时所需的信息。如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:57 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:71 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "端口号(_P):" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:113 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "默认: 389" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:132 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "基准 _DN:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:161 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "使用安全连接 (SSL) (_S)" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48 msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "基准 DN (_B):" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "使用安全连接 (SSL)" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90 msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "端口号(_P):" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117 msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "最大记录数(_R):" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "连接设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" msgstr "迁移进度" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:34 msgctxt "migratepage|count" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" msgstr "当前正在处理的数据库文档中包含 $forms$ 个表单和 $reports$ 个报表。" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:50 msgctxt "migratepage|done" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." msgstr "所有表单和报表都已经成功处理。请点击「下一步」以显示详细摘要。" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:71 msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" msgstr "总体进度:" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:83 msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "第 $current$ 个,共 $overall$ 个" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" msgstr "当前进度:" #: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:174 msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" msgstr "当前对象:" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" msgstr "确认迁移" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." msgstr "此文档包含了内嵌的HSQL数据,这种格式的数据库已过时,不推荐使用。" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" msgstr "您是否要立即迁移至 Firebird?" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" msgstr "稍后(_L)" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "连接设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "用户名(_U):" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "要求输入密码" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136 msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "用户验证" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174 msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "字符集(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "数据转换" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "数据库名称(_D):" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "服务器/端口号(_R)" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "默认: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "So_cket:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "命名管道(_I):" #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:44 msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "全部(_A)" #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:59 msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "无(_E)" #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:93 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "源表: " #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:138 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "目标表: " #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37 msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "字符集(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67 msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "数据转换" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111 msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "ODBC 选项(_O):" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143 msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "对基于文件的数据库使用 catalog" #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165 msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "可选设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "参数输入" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "值(_V):" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189 msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "下一个(_N)" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:216 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "参数(_P)" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "修改密码" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "旧密码(_A):" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143 msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "确认密码(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "用户 \"$name$: $\"" #: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:17 msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "欢迎使用数据库宏迁移向导" #: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:34 msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" "After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" "\n" "If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" "该向导将引导您完成宏的迁移任务。\n" "\n" "完成后,所有之前嵌入到当前数据库文档表单和报表中的宏将会被迁移到文档本身之中。在此过程中,库将会根据需要被重命名。\n" "\n" "如果您的表单和报表包含到那些宏的引用,在可能的地方,它们将会有所调整。\n" "\n" "在开始迁移前,必须关闭所有属于该文档的表单、报表、查询和表。请点击「下一步」执行该操作。" #: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:56 msgctxt "preparepage|closedocerror" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." msgstr "不是所有的对象都能被关闭。请手动关闭它们,然后重新启动向导。" #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "列宽(_W)..." #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "标准筛选" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "运算符" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "字段名称" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:124 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "条件" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:137 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- 无 -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr ">=" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "like" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "not like" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "null" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "not null" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- 无 -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:189 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- 无 -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:225 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "值" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:274 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "AND" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:275 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "OR" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:289 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "AND" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:290 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "OR" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "条件" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "函数" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "表名称" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "别名" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "非重复值" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "查询属性" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "限制:" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "是" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:121 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "否" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "非重复值:" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:9 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "关系" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "涉及到的表" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:173 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "涉及到的字段" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:211 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "无动作(_N)" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "更新层叠(_U)" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" msgstr "设置为 NULL (_S)" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:260 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "设置默认值(_D)" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:282 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "更新选项" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:315 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "无动作(_N)" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "删除层叠(_C)" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:346 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" msgstr "设置为 NULL (_S)" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:361 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "设置默认值(_D)" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:382 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "删除选项" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:435 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "内连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "左连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "右连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "完整 (外) 连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "交叉连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "行高" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "高度(_H):" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "自动(_A)" #: dbaccess/uiconfig/ui/rtfcopytabledialog.ui:9 msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" msgstr "复制 RTF 表" #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:9 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "另存为" #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "请您输入一个要新建对象的名称:" #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:100 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "分类(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:114 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "方案(_S):" #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "退出索引设计" #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "是否要保存对当前索引的更改?" #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "是否要保存更改?" #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "当前记录已被更改。" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "排序" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "运算符" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "然后" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:127 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "然后" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:140 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "字段名称" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:152 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "顺序" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "升序" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "降序" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "升序" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "降序" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "升序" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "降序" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "排序" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "设置使用 JDBC 到 MySQL 数据库的连接" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:35 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "请输入使用 JDBC 连接到 MySQL 数据库时所需的信息。请注意,必须已在您的系统上安装 JDBC 驱动程序类,并且将其与 %PRODUCTNAME 注册。如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "数据库名称(_D):" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:72 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:86 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "端口号(_P):" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:139 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "默认: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:173 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC 驱动程序类(_R):" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:195 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "测试类(_T)" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "使用 SQL92 命名限制" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "在 SELECT 语句中追加表格别名" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "在表格别名之前使用关键字 AS" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "使用外连接语法 '{oj }'" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "忽略数据库驱动程序的权限" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "用 \"?\" 替换已命名的参数" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "显示版本列 (如果可用)" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "在 SELECT 语句中使用 catalog 名称" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "在 SELECT 语句中使用 schema 名称" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "使用 ASC 或 DESC 语句创建索引" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "使用 CR+LF 结束文本行" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "忽略货币字段信息" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "表格必填字段数据输入检查" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "使用 ODBC 日期/时间统一格式" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "支持主关键字" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "尊重数据库驱动的结果集类型" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "布尔值比较:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "默认" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "混合" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "扫描列类型的行:" #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "错误详情" #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "错误列表(_L):" #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" #: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17 msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "摘要" #: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." msgstr "迁移成功。以下是对您文档进行操作的日志。" #: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:50 msgctxt "summarypage|failure" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." msgstr "迁移失败。请检查下面的迁移日志以获取详细信息。" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "插入行" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "主关键字" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "您要保存更改吗?" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "表已被更改。" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "表格筛选" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:34 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "标记在应用程序中可见的表。" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:70 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "表和表格筛选" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:82 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "表" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:99 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "查询" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:132 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "添加表格" #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "添加表格或查询" #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "文本连接设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38 msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "纯文本文件 (*.txt)" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55 msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "「逗号分隔符」文件 (*.csv)" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72 msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "自定义:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104 msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "自定义: *.abc" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119 msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "指定要访问的文件类型" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157 msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "文本包含标头(_T)" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177 msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "字段分隔符:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191 msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "文本分隔符:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205 msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "小数点符号:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219 msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "千位分隔符:" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "." #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "," #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr ";" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr ":" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "." #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "," #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "行格式" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359 msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "字符集(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "数据转换" #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:71 msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "列信息" #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:110 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "行数 (最大) (_X):" #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "自动(_A)" #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:151 msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "自动类型识别" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "用户管理" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:124 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "用户设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:47 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "用户(_E):" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "添加用户(_A)..." #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97 msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "更改密码(_P)..." #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111 msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "删除用户(_D)..." #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138 msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "用户选择" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:177 msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "选中用户的访问权限" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "主机名(_H):" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "端口号(_P):" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "使用 catalog(_U)" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115 msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "驱动程序设置(_D):" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "连接设置" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "字符集(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr "数据转换"