#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-24 02:09+0000\n" "Last-Translator: Dian LI \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561342148.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print File Directly" msgstr "直接打印文件" #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "printing; directly" msgstr "打印; 直接" #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Print File Directly" msgstr "直接打印文件" #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Click the Print File Directly icon to print the active document with the current default print settings. These can be found in the Printer Setup dialog, which you can call with the Printer Settings menu command." msgstr "点击「直接打印文件」图标将使用当前的默认打印机设置打印使用中的文档。这些默认的设置可以在「打印机设置对话框中找到,此对话框可以通过打印机设置」菜单命令调出。" #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "If you select text or a graphic and click the Print File Direct icon, you are prompted to print the selection or the document." msgstr "如果您选择了文本或图形并点击了「直接打印文件」图标,会提示您选择是仅打印所选区域还是打印整个文档。" #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id9547105\n" "help.text" msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the Print File Direct icon opens the Print dialog." msgstr "如果当前文档使用的不是操作系统默认的打印机,点击「直接打印文件」图标将会打开「打印」对话框。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" msgstr "显示绘图功能" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "bm_id3150476\n" "help.text" msgid "Drawing barlines; draw functionspolygon drawingfreeform lines; draw functionstext boxes; positioningheadings; entering as text boxtext objects; draw functionsticker texttext; animatingvertical calloutsvertical text boxescube drawingtriangle drawingellipse drawingrectangle drawingshapes" msgstr "绘图栏线条; 绘图功能多边形绘图不规则线条; 绘图功能文本框; 定位标题; 作为文本框输入文本对象; 绘图功能活动文字文字; 动画纵向图例竖排文本框立方体绘图三角形绘图椭圆绘图矩形绘图形状" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" msgstr "显示绘图功能" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Click to open or close the Drawing bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document." msgstr "通过点击可打开或关闭「绘图」栏,可以在其中将形状、线条、文字和图例添加到当前文档中。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar." msgstr "使用「标准」工具栏上的图标可以打开和关闭 Writer 和 Calc 文档的「绘图」工具栏。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" msgstr "显示绘图功能" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN1089D\n" "help.text" msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the Visible Buttons command." msgstr "您可以修改哪些按钮在工具栏中可见。右击工具栏可访问可见按钮命令。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "选择" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object." msgstr "用于在当前文档中选择对象。要选择对象,请使用箭头点击该对象。要选择多个对象,请拖动选择框直到包括全部所需的对象。要将对象加入到选择中,请按住「Shift」键,然后点击该对象。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "线条" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一条直线。要将线条角度限制为 45 度,请在拖动时按住「Shift」键。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select Invisible in the Line Style box on the Drawing Object Properties bar." msgstr "要在线条上输入文字,请双击该线条,然后输入或粘贴文字。文字方向与绘制线条时拖动的方向一致。要隐藏线条,请在「绘图对象属性」栏上的「线条式样方框中选择不可见」。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3152922\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一个矩形。在要绘制矩形一角的位置点击,然后拖成所需的大小。要绘制正方形,请在拖动时按住「Shift」键。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3153367\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3159197\n" "help.text" msgid "Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一个椭圆。在要绘制椭圆的位置点击,然后拖成所需的大小。要绘制正圆,请在拖动时按住「Shift」键。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "多边形" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154129\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3147214\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line." msgstr "绘制由一组直线段组成的线条。拖动以绘制线段,点击以定义线段的终点,然后再次拖动以绘制新的线段。双击以完成线条的绘制。要建立封闭的形状,请双击线条的起点。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." msgstr "绘制多边形时按住「Shift」键,则只在 45 度角的方向上定位接点。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "The Edit Points mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." msgstr "如果使用「编辑接点」模式,则可用交互方式分别修改多边形的接点。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Curve" msgstr "曲线" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148878\n" "help.text" msgid "Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve. The arc of the curve is determined by the distance you drag." msgstr "绘制平滑的 Bezier 曲线。点击希望曲线开始的地方,拖动,释放,然后将指针移动到希望曲线结束的地方并点击。再次移动鼠标指针并点击可向曲线添加直线部分。双击可完成曲线绘制。要创建闭合形状,请双击曲线起点。曲线的弧度由您拖拽的距离决定。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3148587\n" "help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "不规则线条" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154163\n" "help.text" msgid "Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line." msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一条不规则线条。要结束线条,请释放鼠标按钮。要绘制封闭形状,请在线条起点附近的位置释放鼠标按钮。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Arc" msgstr "圆弧" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156359\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148482\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中绘制椭圆弧。要绘制椭圆弧,请先将椭圆拖动到所需大小,然后点击以设置椭圆弧的起点。将鼠标指针移到要设置终点的位置,然后点击。不需要在椭圆上点击。要绘制圆弧,请在拖动时按住「Shift」键。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3153924\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "椭圆扇形" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154363\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中绘制由椭圆弧和两条半径线设置的已填色形状。要绘制椭圆扇形,请先将椭圆拖到所需大小,然后点击以修改第一条半径线。将鼠标指针移到要设置第二条半径线的位置,然后点击。不需要在椭圆上点击。要绘制圆扇形,请在拖动时按住「Shift」键。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3154964\n" "help.text" msgid "Circle Segment" msgstr "弧形" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." msgstr "在当前文档中绘制由圆弧和一条直径线设定的已填色形状。要绘制圆缺,请先将圆拖到所需大小,然后点击以设定直径线的起点。将鼠标指针移到要设定直径线终点的位置,然后点击。不需要在圆上点击。要绘制椭圆缺,请在拖动时按住「Shift」键。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Text Box" msgstr "文本框" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一个文本框 (其文本为水平方向)。在文档中的任意位置将文本框拖至所需大小,然后输入或粘贴文本。旋转文本框可以获得旋转文本。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3158214\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "文本动画" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150826\n" "help.text" msgid "Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose Format - Text - Text Animation. Inserts animated text with horizontal text direction into the current document." msgstr "在当前文档中插入水平方向的动画文本。拖动文本框,然后输入或粘贴文本。要指定动画效果,请选择「格式 - 文本 - 文本动画」。在当前文档中插入水平方向的动画文本。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149966\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "标注" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand." msgstr "在当前文档中,从拖动的位置开始到矩形标注 (其文本方向为水平方向) 为止绘制一条线条。拖动标注的控点可以修改标注的大小。要添加文本,请点击标注的边缘,然后输入或粘贴文本。要将矩形标注修改为圆角标注,请在指针变为手形时拖动最大的角控点。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10E50\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "点" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10E60\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "用于在绘图时编辑点。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10E75\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "从文件" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10E95\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "拉伸开/关" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN10EA5\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "打开和关闭选中对象的三维效果。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149735\n" "help.text" msgid "Vertical Callouts" msgstr "竖排标注" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156068\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150492\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled." msgstr "在当前文档中开始拖动的位置绘制线条,形成矩形标注,其文本方向为垂直。拖动标注的控点来更改其大小。要添加文本,请点击标注的边缘,然后输入或粘贴文本。要将矩形标注改为圆角标注,请在指针变为手形时拖动最大的角控点。只有启用亚洲语言支持时才可用。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3166437\n" "help.text" msgid "Vertical Text" msgstr "竖排文字" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3146929\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3152989\n" "help.text" msgid "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled." msgstr "在当前文档中点击或拖动的位置绘制一个文本框 (其文本方向为垂直)。点击文档中的任意位置,然后输入或粘贴文本。还可以将光标移动到希望添加文本的位置,拖拽形成文本框,然后输入或粘贴文本。仅在启用亚洲语言支持时可用。" #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Tips for working with the Drawing bar." msgstr "有关使用「绘图」栏的提示。。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Controls" msgstr "表单控件" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "form controls;toolbarsinserting; form fieldsform fieldscommand button creationbuttons; form functionscontrols; insertingpush buttons;creatingradio button creationcheck box creationlabels; form functionsfixed text; form functionstext boxes;form functionslist box creationpicklist creationdrop-down lists in form functionscombo box creationselecting;controlscontrols; select mode" msgstr "表单控件; 工具栏插入; 表单字段表单字段命令按钮创建按钮; 表单功能控件; 插入按钮; 创建单选按钮创建复选框创建标签; 表单功能固定文本; 表单功能文本框; 表单功能列表框创建参数选用表创建表单功能中的下拉列表组合框创建选择; 控件控件; 选择模式" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Form Controls" msgstr "表单控件" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form. You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." msgstr "表单控件」工具栏包含创建交互式表单所需的工具。通过使用工具栏,您可以向文本、电子表格、演示文稿或 HTML 文档中的表单内添加控件,如运行宏的按钮。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Form Controls." msgstr "选择「视图 - 工具栏 - 表单控件」。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" msgstr "「插入」工具栏上的图标 (该工具栏图标最初不可见,您可能需要启用它才能看得到):" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Form Controls" msgstr "表单控件" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10B21\n" "help.text" msgid "XML Form documents (XForms) use the same controls." msgstr "XML 表单文档(XForms) 使用相同的控件集。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database." msgstr "要创建表单,请打开一个文档,然后使用「表单控件」工具栏来添加和定义表单控件。如果需要,您也能将表单链接到数据库,以便能通过控件来操作数据库。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet." msgstr "在 HTML 文档中创建表单时,可以使用表单通过 Internet 发送数据。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." msgstr "%PRODUCTNAME 只导出受您所要导出到的 HTML 版本所支持的表单属性。请选择「%PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - 加载/保存 - HTML 兼容性」来指定用于导出的 HTML 版本。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10C39\n" "help.text" msgid "To add a control to a document" msgstr "在文档中添加控件" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." msgstr "在「表单控件」工具栏上,点击要添加的控件的图标。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10C4D\n" "help.text" msgid "In the document, drag to create the control." msgstr "在文档中,拖动鼠标,创建控件。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag." msgstr "要创建正方形控件字段,请在拖动时按住「Shift」键。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the CommandCtrl+Shift key down when you drag a column head." msgstr "要将表格或查询字段列表中的字段添加到表单中,请将单元格拖到表单中。在文本文档中,您还可以通过拖动列标题将字段添加到表单中。要包含字段的标签,请在拖动列标题时按住「命令Ctrl+Shift」组合键。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10C87\n" "help.text" msgid "Modifying a Control" msgstr "修改控件" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose Control. A dialog opens where you can define the properties of the control." msgstr "右击控件并选择「控件」图标。将显示一个对话框,可以在其中定义控件的属性。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control." msgstr "要为控件指定一个加速键,请在控件标签中的字符前插入波浪号 (~) 字符。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152792\n" "help.text" msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the Data tab page of the Form properties dialog." msgstr "您能够将控件从一个文档拖放到另一个文档中。您也能在两个文档之间复制和粘贴控件。当您从一个文档中插入控件时,$[officename] 将分析控件的数据源、内容类型和内容属性,以便控件符合目标文档的逻辑结构。例如,显示地址簿内容的控件,在被复制到不同文档中后,仍能显示相同的内容。您能从「表单属性对话框的数据」选项卡页面上查看这些属性。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154411\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "选择" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." msgstr "此图标用于启动或关闭鼠标指针的选择模式。选择模式用于选择当前表单中的控件。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3146914\n" "help.text" msgid "Check Box" msgstr "复选框" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148483\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "Creates a check box. Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." msgstr "创建一个复选框。使用复选框可以启动或关闭表单中的某项功能。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153794\n" "help.text" msgid "Text Box" msgstr "文本框" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3158444\n" "help.text" msgid "Creates a text box. Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." msgstr "创建文本框。文本框是用户可以输入文字的字段。在表单中,文本框用于显示数据或者用于输入新数据。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3151218\n" "help.text" msgid "Formatted Field" msgstr "格式化的字段" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Creates a formatted field. A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." msgstr "创建一个格式化的字段。格式化的字段是一个文本框,用于定义输入和输入的格式以及定义应用的限定值。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155346\n" "help.text" msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." msgstr "一个格式化的字段拥有特殊控件属性 (选择「格式 - 控件」)。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3148774\n" "help.text" msgid "Push Button" msgstr "Push 按钮" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Creates a push button. This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." msgstr "创建一个 \"Push\" 类型的按钮。此功能可用于执行已定义的事件命令,例如鼠标点击。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "You can apply text and graphics to these buttons." msgstr "这些按钮可以应用文字和图形。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3157844\n" "help.text" msgid "Option Button" msgstr "单选按钮" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Creates an option button. Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (Name property). Normally, they are given a group box." msgstr "创建一个单选按钮。使用单选按钮,用户可以选择多个选项中的某个选项。功能相同的单选按钮具有相同的名称 (「名称 属性」)。通常,这些字段具有一个组框。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3156064\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "列表框" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Creates a list box. A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the List Box Wizard will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." msgstr "创建列表框。列表框允许用户从列表中选择条目。如果表单链接到某个数据库,并且数据库连接处于活动状态,则将列表框插入文档后,将自动显示「列表框向导」。此向导可帮助您创建列表框。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Combo Box" msgstr "组合框" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149981\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Creates a combo box. A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the Combo Box Wizard will automatically appear after you insert the combo box in the document." msgstr "创建一个组合框。组合框是单行列表框,框中含有下拉列表,用户可从其中选择选项。可以为组合框指定\"只读\"属性,这样,用户就无法输入列表所含条目外的其他条目。如果将表单绑定到数据库,而且数据库连接状态为有效,在文档中插入组合框后,会自动显示组合框向导。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3145618\n" "help.text" msgid "Label Field" msgstr "标签字段" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148534\n" "help.text" msgid "Creates a field for displaying text. These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." msgstr "创建用于显示文本的字段。这些标签仅用于显示预定义文本。而无法在其中输入条目。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10CC6\n" "help.text" msgid "More Controls" msgstr "更多控件" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10CDC\n" "help.text" msgid "Opens the More Controls toolbar." msgstr "打开更多控件工具栏。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10CF7\n" "help.text" msgid "Form Design" msgstr "表单设计" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN10D0D\n" "help.text" msgid "Opens the Form Design toolbar." msgstr "打开表单设计工具栏。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11B57\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" msgstr "向导打开/关闭" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11B65\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11B76\n" "help.text" msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." msgstr "打开和关闭自动表单控件向导。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id6403088\n" "help.text" msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." msgstr "这些向导可帮助您输入列表框、表格控件及其他控件的属性。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3149436\n" "help.text" msgid "Context Menu Commands" msgstr "右键菜单中的命令" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11A56\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "数值调节钮" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11A64\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11A75\n" "help.text" msgid "Creates a spin button." msgstr "创建数值调节按钮。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id710776\n" "help.text" msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." msgstr "如果在 Calc 电子表格中添加了数值调节钮,则可以使用「数据」选项卡页面在数值调节钮和单元格之间创建双向链接。因此,修改单元格的内容时,数值调节钮的内容也会更新。相反地,如果修改数值调节钮的值,单元格的内容也会更新。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11ABC\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "滚动条" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11ACA\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11ADB\n" "help.text" msgid "Creates a scrollbar." msgstr "创建滚动条。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11CA3\n" "help.text" msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" msgstr "您可以指定滚动条的以下属性:" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11CDA\n" "help.text" msgid "UI name" msgstr "UI 名称" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11CE0\n" "help.text" msgid "Semantics" msgstr "语法" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11CE7\n" "help.text" msgid "Scroll value min" msgstr "最小滚动值" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11CED\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." msgstr "指定滚动条的最小高度或最小宽度。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11CF4\n" "help.text" msgid "Scroll value max" msgstr "最大滚动值" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11CFA\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." msgstr "指定滚动条的最大高度或最大宽度。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D01\n" "help.text" msgid "Default scroll value" msgstr "默认滚动值" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D07\n" "help.text" msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." msgstr "指定滚动条的默认值,重置表单时使用该值。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D0E\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "方向" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D14\n" "help.text" msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." msgstr "指定滚动条的方向,即水平或垂直。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D1B\n" "help.text" msgid "Small change" msgstr "小变化" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D21\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." msgstr "指定滚动条上滚动的最小值,例如,点击箭头。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D28\n" "help.text" msgid "Large change" msgstr "大变化" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D2E\n" "help.text" msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." msgstr "指定滚动条上滚动一大步的数量,例如,在滚动条滑块与箭头之间点击。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D35\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "延迟" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D3B\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." msgstr "指定滚动条触发事件间延迟的毫秒数。例如,点击滚动条上的箭头按钮与按住鼠标按钮时发生的延迟。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D42\n" "help.text" msgid "Symbol color" msgstr "符号颜色" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D48\n" "help.text" msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." msgstr "指定滚动条上的箭头颜色。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D4F\n" "help.text" msgid "Visible Size" msgstr "可见的大小" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D55\n" "help.text" msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." msgstr "指定滚动条滑块的大小,以「数值单位」表示。例如,「(\"最大滚动值\" - \"最小滚动值\") / 2」的数值表示滚动条滑块占了滚动条的一半。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D58\n" "help.text" msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." msgstr "要使滚动条的宽度与滚动条的高度相等,可将「可见的大小」设为零。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11D63\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." msgstr "在 Calc 电子表格中,可以使用「数据」选项卡页面在滚动条和单元格之间创建双向链接。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153316\n" "help.text" msgid "Image Button" msgstr "图像按钮" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148601\n" "help.text" msgid "Creates a button displayed as an image. Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." msgstr "创建显示为图像的按钮。除了用图形表示以外,图像按钮与「普通」按钮具有相同的属性。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3159171\n" "help.text" msgid "Image Control" msgstr "图片控制" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149596\n" "help.text" msgid "Creates an image control. It can only be used to add images from a database. In the form document, double-click one of these controls to open the Insert Graphic dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." msgstr "创建一个图像控件。它可用于从数据库添加图像。在表单文档中,双击其中一个控件可打开「插入图形」对话框,以插入图像。还有一个右键菜单 (不是在设计模式下),其中带有用于插入和删除图像的命令。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150318\n" "help.text" msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the Data tab page." msgstr "可以在表单中显示数据库中的图像,而且只要没有将图像控件设置为写保护,还可以将新图像插入到数据库中。由于该控件必须链接到某个图像类型的数据库字段,因此,请在属性窗口中的「数据」选项卡页面上输入数据字段。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3156040\n" "help.text" msgid "Date Field" msgstr "日期字段" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "Creates a date field. If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." msgstr "创建一个日期字段。如果将表单链接到数据库,则可以采用数据库中的日期值。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151302\n" "help.text" msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." msgstr "如果为日期字段指定属性「下拉」,用户就可以在这个日期字段下展开一个用于选择日期的日历。这对一个表格控件内的日期字段也有效。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." msgstr "编辑日期字段非常容易,用户仅需要通过向上箭头键或向下箭头键,就可以增加或减少光标所在的日、月或年的值。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "Specific Remarks on Date Fields." msgstr "日期字段的特别提示。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3152369\n" "help.text" msgid "Time Field" msgstr "时间字段" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155399\n" "help.text" msgid "Creates a time field. If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." msgstr "创建一个时间字段。如果将表单链接到数据库,则可以从数据库中选用表单的时间值。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154764\n" "help.text" msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." msgstr "编辑时间字段非常容易,用户仅需要通过向上箭头键或向下箭头键,就可以增加或减少光标所在的小时、分钟或秒钟的值。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3156186\n" "help.text" msgid "File Selection" msgstr "选择文件" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Creates a button that enables file selection." msgstr "创建一个用于选择文件的按钮。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Numerical Field" msgstr "数字字段" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149396\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Creates a numerical field. If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." msgstr "创建一个数字字段。如果将表单链接到数据库,则可以从数据库选用表单中的数值。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153612\n" "help.text" msgid "Currency Field" msgstr "货币字段" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "Creates a currency field. If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." msgstr "创建一个货币字段。如果将表单链接到数据库,则可以在表单中应用数据库中的货币字段内容。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3148825\n" "help.text" msgid "Pattern Field" msgstr "掩码字段" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149742\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "Creates a pattern field. Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." msgstr "创建一个掩码字段。掩码字段由编辑掩码和字符掩码组成。编辑掩码用于确定可以输入的数据,字符掩码用于确定加载表单时掩码字段的内容。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." msgstr "请注意: 在 HTML 格式中不考虑掩码字段。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3145147\n" "help.text" msgid "Group Box" msgstr "组合框" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Creates a frame to visually group several controls. Group boxes allow you to group option buttons in a frame." msgstr "创建用于对多个控制进行可视化组合的框架。使用「组框」可以对框架中的单选按钮进行组合。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "If you insert a group frame into the document, the Group Element Wizard starts, which allows you to easily create an option group." msgstr "如果在文档中插入组合框,将启动「组合元素向导」,可以让您轻松创建一个选项组。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150567\n" "help.text" msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." msgstr "「注: 如果要将一个组框拖到现有的控件上并且要选择某控件,就必须先打开组框的右键菜单然后选择「排列 - 置于底层」。然后按住「命令Ctrl」键并选择该控件。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the Name properties of all option fields, enter the same name in order to group them." msgstr "「组框仅用于视觉效果。通过定义名称,可以对选项字段进行功能组合,即在所有选项字段的「名称」」属性中,输入相同的名称。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3157996\n" "help.text" msgid "Table Control" msgstr "表格控件" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3156402\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154579\n" "help.text" msgid "Creates a table control to display a database table. If you create a new table control, the Table Element Wizard appears." msgstr "创建表格控件以显示数据库表格。如果创建新的表格控件,将显示「表格元素向导」。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154697\n" "help.text" msgid "Special information about Table Controls." msgstr "有关表格控件的特殊信息。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11B1E\n" "help.text" msgid "Navigation bar" msgstr "导航栏" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11B2C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11B3D\n" "help.text" msgid "Creates a Navigation bar." msgstr "创建导航栏。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_idN11DB1\n" "help.text" msgid "The Navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this Navigation bar work the same way as the controls on the default Navigation bar in $[officename]." msgstr "「导航」栏可用于在数据库或数据库表单的各条记录间移动。此导航栏上控件的工作方式与 $[officename] 中默认导航栏上控件的工作方式相同。" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3146815\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "自动控制焦点" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150261\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "图标" #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3109848\n" "help.text" msgid "If Automatic Control Focus is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The Tab Order that you have specified determines which is the first form control." msgstr "如果已启动自动控件焦点,则在打开文档时,第一个表单控件将处于选中状态。如果未启动该按钮,打开文档后文本将被选中。根据指定的「轮换顺序」确定先选择哪一个表单控件。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" msgstr "控件字段的右键菜单" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" msgstr "控件字段的右键菜单" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "The context menu of a control field has the following commands." msgstr "在控件字段的右键菜单中有如下命令。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3152771\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "替换成" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document. As many properties as possible are adopted." msgstr "调用子菜单,可从中选择一种控件类型来替换在文档中选择的控件。尽可能多地应用属性。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Text box" msgstr "文本框" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a text box." msgstr "将选中的控件转换成文本框。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3154819\n" "help.text" msgid "Button" msgstr "按钮" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3161646\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a button." msgstr "将选中的控件转换成按钮。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3144432\n" "help.text" msgid "Label field" msgstr "标签字段" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a label." msgstr "将选中的控件转换成标签。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "列表框" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3144761\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a list box." msgstr "将选中的控件转换成列表框。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3149810\n" "help.text" msgid "Check Box" msgstr "复选框" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3145581\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a check box." msgstr "将选中的控件转换成复选框。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Radio Button" msgstr "单选按钮" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3153369\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into an option button." msgstr "选中的控件被转换成单选按钮。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3155857\n" "help.text" msgid "Combo Box" msgstr "组合框" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a combo box." msgstr "将选中的控件转换成组合框。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3145264\n" "help.text" msgid "Image Button" msgstr "图像按钮" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into an image button." msgstr "将选中的控件转换成图像按钮。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "File Selection" msgstr "选择文件" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a file selection." msgstr "将选中的控件转换成文件选择。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "Date Field" msgstr "日期字段" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a date field." msgstr "将选中的控件转换成日期字段。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Time Field" msgstr "时间字段" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a time field." msgstr "将选中的控件转换成时间字段。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3149667\n" "help.text" msgid "Numerical Field" msgstr "数字字段" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a numerical field." msgstr "将选中的控件转换成数字字段。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Currency Field" msgstr "货币字段" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a currency field." msgstr "将选中的控件转换成货币字段。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3157977\n" "help.text" msgid "Pattern Field" msgstr "掩码字段" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a pattern field." msgstr "选中的控件转换为掩码字段。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3148389\n" "help.text" msgid "Image Control" msgstr "图片控制" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into an image control." msgstr "将选中的控件转换成图像控件。" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "hd_id3149413\n" "help.text" msgid "Formatted Field" msgstr "格式化的字段" #: 01170001.xhp msgctxt "" "01170001.xhp\n" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a formatted field." msgstr "将选中的控制转换成已经格式化的字段。" #: 01170002.xhp msgctxt "" "01170002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special properties of a formatted field" msgstr "格式化的字段的特殊属性" #: 01170002.xhp msgctxt "" "01170002.xhp\n" "bm_id3150774\n" "help.text" msgid "formatted fields; propertiesfields; formatted fieldscontrols; formatted fields" msgstr "格式化的字段; 属性字段; 格式化的字段控制; 格式化的字段" #: 01170002.xhp msgctxt "" "01170002.xhp\n" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Special properties of a formatted field" msgstr "格式化的字段的特殊属性" #: 01170002.xhp msgctxt "" "01170002.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Formatting: You can set the Formatting property by clicking the ... button in the Formatting line of the Properties: Formatted Field dialog. The Number Format dialog appears." msgstr "「格式化」: 在「属性: 格式化的字段」对话框中点击「格式化」行中的「...」按钮,可以设置「格式化」属性。将显示「数字格式」对话框。" #: 01170002.xhp msgctxt "" "01170002.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers." msgstr "如果格式化的字段与数据库的文字字段相连,则该字段中的条目将被当作文字处理。如果格式化的字段与数据库中显示为数字的字段相连,则在该字段中输入的内容将被当作数字处理。日期与时间在内部也被当作数字处理。" #: 01170002.xhp msgctxt "" "01170002.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Min. value and Max. value: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for Min. value and Max. value, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the Default value do not apply." msgstr "「最小值」和「最大值: 您可以为格式化的字段输入最小值和最大值。最小值和最大值将决定现有数据的输出 (例如: 最小数值为「5」,连接的数据库字段含有整数值「3」,则导出 5,但不修改数据库中的值) 和新数据的输入 (例如: 最大数值为「10」,如果输入「20」,输入的值将被更正,「10」将被写入数据库中)。如果没有对字段设置最小值」和「最大值」,则不应用任何限制。对于连接到数据库文字字段的格式化字段,这两个值和默认值都不适用。" #: 01170002.xhp msgctxt "" "01170002.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Default value: This value is set for new records as the default value." msgstr "「默认值」: 在新的记录中该数值被设置为默认值。" #: 01170003.xhp msgctxt "" "01170003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" msgstr "用于日期字段的特殊提示" #: 01170003.xhp msgctxt "" "01170003.xhp\n" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "date fields; properties" msgstr "日期字段; 属性" #: 01170003.xhp msgctxt "" "01170003.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" msgstr "用于日期字段的特殊提示" #: 01170003.xhp msgctxt "" "01170003.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." msgstr "用两位数输入年份时,将根据「%PRODUCTNAME - 偏好设置工具 - 选项 - $[officename] - 常规」中的设置确定对应的四位数值。例如,如果设置 1935 为下限值,在您输入「34」作为日期值时,结果将是「2034」而不是「1934」。" #: 01170003.xhp msgctxt "" "01170003.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." msgstr "每个文档都将保存预设限制值。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tips for Table Controls" msgstr "有关表格控件的特殊提示" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "bm_id3109850\n" "help.text" msgid "table controls; propertiescontrols; properties of table controlstable controls;keyboard-only edit mode" msgstr "表格控件; 属性控件; 表格控件属性表格控件;「仅用键盘」编辑模式" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Special Tips for Table Controls" msgstr "有关表格控件的特殊提示" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form." msgstr "可以定义表格控件,根据需要显示记录,也就是说,可以像在数据库表格中一样定义用于显示或编辑数据的数据字段。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically." msgstr "以下字段可能出现在表格控件中: 文字、日期、时间和货币字段、数字字段、掩码字段、复选框和组合框。在日期字段和时间字段组合的情况下,将自动生成两列。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records." msgstr "在记录总数后面的括号里可以看到选出行的数量。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:" msgstr "要在表格控件中插入列,请在列标题上点击并打开右键菜单。可以使用以下命令:" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "插入列" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control." msgstr "调用一个子菜单选择数据字段,以将其添加表格控件。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." msgstr "可以通过拖放来配置表格控件: 打开数据源浏览器,从数据源浏览器中将所需字段拖到表格控件的列标题上。这样就创建了一个预配置列。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "替换成" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control." msgstr "打开一个子菜单选择数据字段,以替换表格控件中选中的数据字段。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "删除列" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Deletes the currently selected column." msgstr "删除当前选中的列。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "列" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog of the selected column." msgstr "打开选中列的属性对话框。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Hide Columns" msgstr "隐藏列" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Hides the selected column. Its properties are not changed." msgstr "隐藏选中的列。该列属性保持不变。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Show columns" msgstr "显示列" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select the columns to show again. To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the More command to call the Show Columns dialog." msgstr "调用一个子菜单,在里面可以选出要再次显示的列。如果只想显示一列,点击该列名称。您只能看到前 16 个隐藏的列。如果有更多的隐藏列,可选择「更多」命令调用「显示列」对话框。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3156193\n" "help.text" msgid "More" msgstr "多个" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Calls the Show Columns dialog." msgstr "调用「显示列」对话框。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." msgstr "在「显示列」对话框,您可以选择要显示的列。按住「Shift」或「命令Ctrl」键可选择多个条目。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "All" msgstr "全部" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "Click All if you want to show all columns." msgstr "如果您想显示所有列,请点击「全部」。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Keyboard-only control of Table Controls" msgstr "仅用键盘控制表格控件" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press CommandCtrl+Tab to move to the next control, or press Shift+CommandCtrl+Tab to move to the previous control." msgstr "如果您只用键盘浏览文档的各个控件,会发现与其他类型控件不同的地方:「Tab」键不会将光标移动到下一个控件,而是移动到表格控件的下一列。按「命令Ctrl+Tab」可移动到下一个控件,或按「Shift+命令Ctrl+Tab」可移动到上一个控件。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" msgstr "进入仅使用键盘对「表格控件」进行编辑的特殊模式:" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "The form document must be in Design mode." msgstr "表单文档必须处于「设计模式」。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+F6 to select the document." msgstr "按「命令Ctrl+F6」选择文档。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3161657\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." msgstr "按「Shift+F4」组合键选择第一个控件。如果「表格控件」不是第一个控件,请连续按「Tab」键,直到选中表格控件。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." msgstr "按「Enter」键进入编辑模式。控点将显示在控件边框之外。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10." msgstr "在编辑模式中,按「Shift+F10」键打开编辑模式右键菜单。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with CommandCtrl+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." msgstr "若想编辑列,请按「Shift+Space」进入列编辑模式 。现在可以通过「命令Ctrl+箭头」键调整列的顺序。「删除」键可删除当前列。" #: 01170004.xhp msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Press the Esc key to exit the edit mode." msgstr "按「Esc」键退出编辑模式。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Control Properties" msgstr "控件属性" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "bm_id3147102\n" "help.text" msgid "controls; properties of form controlsproperties; form controls" msgstr "控件; 表单控件的属性属性; 表单控件" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "Control Properties" msgstr "控件属性" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Opens a dialog for editing the properties of a selected control." msgstr "打开用于编辑选中控件属性的对话框。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "You can only call the Properties dialog when in the Design mode with a control selected." msgstr "只有在「设计模式」中且选择某个控件后,才能调用「属性」对话框。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "If you enter data in the Properties dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" msgstr "请注意,在「属性」对话框中输入数据时,某些下拉组合框允许进行多行输入,这包括所有可以输入 SQL 语句的字段,以及文本框或标签字段的属性。可以打开这些字段并在打开的列表中输入文字,还可以使用以下快捷键:" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "键" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow:" msgstr "OptionAlt+向下箭头:" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150944\n" "help.text" msgid "Opens the combo box." msgstr "打开组合框。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow:" msgstr "OptionAlt+向上箭头:" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "Closes the combo box." msgstr "关闭组合框。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "「Shift+回车」" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Inserts a new line." msgstr "插入新行。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "「向上箭头」" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Places the cursor into the previous line." msgstr "将光标置于前一行。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "「向下箭头」" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Places the cursor into the next line." msgstr "将光标定位到下一行中。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "「回车」" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." msgstr "结束在字段中的输入并将光标置于下一个字段。" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields List Box and Combo Box. Here, you can only edit the entries when the field is opened." msgstr "对于列表框和组合框,点击字段右端的箭头可以打开或关闭列表。此处不仅可以在打开的列表中输入文字,还可以在顶部的文字字段中输入文字。但某些需要采用列表表示的属性例外,例如属性「列表条目」(可在控件字段「列表框」和「组合框」设置该属性),只有在打开字段后才能编辑条目。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "常规" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "General" msgstr "一般" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "This General tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." msgstr "此常规选项卡可用于定义表单控件的常规属性。这些属性会因控件类型的不同而有所不同,因此以下属性并不是对所有的控件均适用。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." msgstr "如果将当前表单文档导出为 HTML 格式,将会导出控件的默认值,而不是控件的当前值。默认值由属性的「默认值」(例如文本框) 、「默认状态」(例如复选框和选项字段) 或「默认选择」(如列表框) 决定,具体取决于控件的类型。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149734\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field. If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color." msgstr "如果某个控制字段的「使用中」属性为「」,则表单用户可以使用该控制字段。如果该属性被禁用,则不使用该属性 (「」),而且控制字段将显示为灰色。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153320\n" "help.text" msgid "Line count" msgstr "行数" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the Dropdown option. For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." msgstr "指定下拉列表中显示的行数。该设置在「下拉」选项中选择了「」选项后有效。对有「下拉」属性的组合框,可以指定下拉列表中显示的行数。对于没有「下拉」选项的控件字段,可以通过控件字段的大小和字体大小来指定显示的行数。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "操作" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button. You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." msgstr "「操作」属性决定激活按钮时发生的操作。您可以使用导航操作来设计您自己的数据库导航按钮。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:" msgstr "下表描述了可以指定给按钮的操作:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "操作" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "说明" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "None" msgstr "无" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153797\n" "help.text" msgid "No action occurs." msgstr "不执行任何操作。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "Submit form" msgstr "提交表单" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in Form Properties under URL." msgstr "将当前表单其他控件字段中输入的数据发送到「表单属性」中「URL」下面指定的地址。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN107F7\n" "help.text" msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file." msgstr "导出到 PDF 文件时,将 URL 输入到表单的数据属性「URL」文本框中。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Reset form" msgstr "重置表单" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: Default Status, Default Selection, Default Value." msgstr "将其他控件字段的设置重置为预定义的默认值设置 (默认状态,「默认选择项」「默认值」)。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155431\n" "help.text" msgid "Open document / web page" msgstr "打开文档 / 网页" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under URL. You can use Frame to specify the target frame." msgstr "打开在「URL」下指定的 URL。您可以使用「框架」来指定目标框架。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN107FE\n" "help.text" msgid "First record" msgstr "第一条记录" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the first record." msgstr "将当前表单移动到第一条记录。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10809\n" "help.text" msgid "Previous record" msgstr "上一条记录" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1080E\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the previous record." msgstr "将当前表单移动到上一条记录。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10814\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "下一条记录" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10819\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the next record." msgstr "将当前表单移动到下一条记录。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1081F\n" "help.text" msgid "Last record" msgstr "最后一条记录" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the last record." msgstr "将当前表单移动到最后一条记录。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1082A\n" "help.text" msgid "Save record" msgstr "保存记录" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Saves the current record, if necessary." msgstr "如要必要,请保存当前记录。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10835\n" "help.text" msgid "Undo data entry" msgstr "撤消输入数据" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1083A\n" "help.text" msgid "Reverses the changes in the current record." msgstr "撤消对当前记录的修改。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "New record" msgstr "新建记录" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10845\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the insert row." msgstr "将当前表单移动到插入行。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1084B\n" "help.text" msgid "Delete record" msgstr "删除记录" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10850\n" "help.text" msgid "Deletes the current record." msgstr "删除当前记录。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10856\n" "help.text" msgid "Refresh form" msgstr "刷新表单" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "Reloads the most recently saved version of the current form." msgstr "重新加载最新保存的当前表单版本。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "可扩展" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No). A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under Line count, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." msgstr "指定组合框是可下拉的 () 还是不可下拉的 ()。有「下拉」属性的控件字段有一个额外的箭头按钮,用鼠标点击该按钮将打开现有表单条目的列表。在「行数」中,您可以指定控件在下拉状态时显示的行数。组合字段可以有「下拉」属性。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default." msgstr "默认情况下,表格控件中按列插入的组合框始终可扩展。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Alignment / Graphics alignment" msgstr "对齐/图形对齐" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control. The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" msgstr "为控件上使用的文本或图形指定对齐选项。对齐选项包括左对齐、右对齐和居中对齐。这些选项可用于以下元素:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109DD\n" "help.text" msgid "Title of Label fields," msgstr "标签字段的标题," #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E1\n" "help.text" msgid "Content of text fields," msgstr "文本字段的内容," #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E5\n" "help.text" msgid "Content of table fields in the columns of a table control," msgstr "表格控件列中表格字段的内容," #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E9\n" "help.text" msgid "Graphics or text that are used in buttons." msgstr "用于按钮的图形或文本。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "The Alignment option for buttons is called Graphics alignment." msgstr "按钮的「对齐方式」选项称为「图形对齐方式」。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "自动填充" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "Assigns the AutoFill function to a combo box. The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry." msgstr "为组合框指定「自动填充」功能。自动填充」功能会在您开始输入条目后显示以前条目的列表。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Label field" msgstr "标签字段" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Specifies the source for the label of the control. The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the Filter Navigator, Search dialog, and as a column name in the table view." msgstr "指定控件标签的源。将使用标签字段的文字,而非数据库字段的名称,例如在「筛选器导航查找」对话框和表格视图 (作为列名插入) 中。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label." msgstr "要将标签的一个字符定义为快捷键,以便用户通过在键盘上按这个字符来访问对应的控件,请在标签中的该字符之前插入波浪号 (~) 字符。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." msgstr "使用单选按钮时,只允许组合框架中的文本用作标签字段。此文本应用至同一组合中的所有单选按钮。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148587\n" "help.text" msgid "If you click on the ... button next to the text field, you will see the Label Field Selection dialog. Select a label from the list." msgstr "按文字字段旁的「...」按钮,您会看到一个对话框「选择标签字段」。从列表中选择一个标签。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Check the No assignment box to remove the link between a control and the assigned label field." msgstr "选中「不指定」框,删除控件和指定标签字段之间的链接。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148834\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Sets the column width in the table control field. Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." msgstr "在表格控件字段中设置列宽。使用 %PRODUCTNAME 模块选项中指定的单位设置表格控件字段中的列宽。如果需要,可以输入一个后跟有效度量单位的值,例如「2 cm」。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id1877803\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "重复" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down." msgstr "指定在点击控件 (如数值调节钮) 并按住鼠标按钮时,该控件的操作是否会重复。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id9827875\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "延迟" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6092715\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between repeating events. A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms." msgstr "用毫秒指定重复事件之间的延迟。在您点击箭头按钮、滚动条背景或导航栏中的一个记录导航按钮,并且按住鼠标时,就会发生重复的事件。您可以输入值,后跟有效的时间单位,例如「2 s」或「500 ms」。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145164\n" "help.text" msgid "Record marker" msgstr "记录标记" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147257\n" "help.text" msgid "Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow." msgstr "指定是否在第一列中显示行标签,其中用箭头标记当前记录。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151019\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "日期格式" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Here you can determine the format you want for the date readout. With date fields you can determine the format for the date readout." msgstr "在此确定所需的日期读出格式。使用日期字段可以确定日期读出的格式。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151356\n" "help.text" msgid "All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input." msgstr "只要保留所有格式字段 (日期、时间、货币、数字),则不管输入方式如何,它们将立即以选中格式自动套用格式。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156054\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "数值调节钮" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added. Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." msgstr "「是」选项将控件字段转换为一个数值调节按钮,并在其中添加相应的箭头按钮。数值字段、货币字段、日期与时间字段可作为调制按钮插入表单。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159268\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "三重状态" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values. This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." msgstr "指定复选框除了表示链接数据库的 TRUE 和 FALSE 值以外,是否也可以表示 ZERO 值。只有当数据库接受「TRUE」「FALSE」与「ZERO」这三种状态时,此功能才可用。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, not for HTML forms." msgstr "「三态」属性只可对数据库表单定义,不可用于 HTML 表单。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147324\n" "help.text" msgid "Printable" msgstr "可打印" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout." msgstr "指定是否在文档的打印输出中显示控制字段。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153889\n" "help.text" msgid "PositionX" msgstr "位置X" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0409200921153823\n" "help.text" msgid "Defines the X position of the control, relative to the anchor." msgstr "定义控件相对于锁定位置的 X 位置。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153814\n" "help.text" msgid "PositionY" msgstr "位置Y" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id040920092115387\n" "help.text" msgid "Defines the Y position of the control, relative to the anchor." msgstr "定义控件相对于锁定位置的 Y 位置。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153833\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "锁定" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0409200921153855\n" "help.text" msgid "Defines where the control will be anchored." msgstr "定义控件的锁定位置。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153836\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "宽度" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0409200921153918\n" "help.text" msgid "Defines the width of the control." msgstr "定义控件的宽度。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153980\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "高度" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0409200921153919\n" "help.text" msgid "Defines the height of the control." msgstr "定义控件的高度。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "输入掩码" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150938\n" "help.text" msgid "Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field. By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." msgstr "定义输入掩码。通过指定字符代码,确定用户在该控制字段中可以输入的内容。通过指定掩码字段中的字符代码,确定用户在掩码字段中可以输入的内容。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148479\n" "help.text" msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" msgstr "编辑掩码的长度决定了可能的输入位置的数量。如果用户输入的字符与编辑掩码不符,则当退出该字段时将拒绝输入的内容。可以输入以下字符来定义编辑掩码:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147130\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "字符" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153774\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154660\n" "help.text" msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask." msgstr "文本常量。这个位置不能编辑。字符将在「字符掩码」的相应位置显示。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151346\n" "help.text" msgid "a" msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." msgstr "可以输入字符「a-z」与「A-Z」。大写字符不会被转换成小写字符。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156140\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "可以输入字符「A-Z」。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153703\n" "help.text" msgid "c" msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." msgstr "可以输入字符「a-z」「A-Z」与「0-9」。大写字符不会被转换成小写字符。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "可以输入字符「A-Z」与「0-9」。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "N" msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "仅可输入字符「0-9」。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "输入所有可打印字符。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "X" msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150429\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "可以输入所有可打印的字符。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." msgstr "例如,为字符掩码 \"__.__.2000\" 定义编辑掩码 \"NNLNNLLLLL\",以便让用户在输入日期时只输入 4 位数字。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154818\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "检查格式" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted. For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." msgstr "可以对接受已经格式化的内容 (例如日期、时间等) 的控制字段进行格式检查。如果启动了「检查格式」功能 (),则只接受允许的字符。例如,在日期字段中,只接受数字或日期分隔符,所有用键盘输入的字母表条目将被忽略。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "框架" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154991\n" "help.text" msgid "Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action. You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action." msgstr "指定显示「打开文档 / 网页」操作所打开文档的目标框架。还可以指定目标框架在点击已分配「打开文档 / 网页」操作的按钮时,显示打开的 URL。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:" msgstr "如果点击该字段,可以从列表中选择某个选项,以指定下一个文档装入的框架。有以下几种可能:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148814\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "条目" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "含义" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "_blank" msgstr "_blank" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "The next document is created in a new empty frame." msgstr "在一个新的空框架中创建下一个文档。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149771\n" "help.text" msgid "_parent" msgstr "_parent" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame." msgstr "下一个文档将在父框中创建。如果没有父框,则文档将在本身框中创建。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151374\n" "help.text" msgid "_self" msgstr "_self" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148600\n" "help.text" msgid "The next document is created in the same frame." msgstr "下一个文档在同一个框架内创建。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "_top" msgstr "_top" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame." msgstr "下一个文档在最高级别窗口中创建,即该层次结构的最高框架。如果当前框架已处于最高级别窗口,那么在当前框架中创建文档。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156172\n" "help.text" msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but not for database forms." msgstr "「框架」属性与 HTML 表单有关,而与数据库表单无关。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3146950\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "图形" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "An image button has a \"Graphics\" property. The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button. If you select the graphic file with the ... button, the path and file name will be automatically included in the text box." msgstr "图像按钮具有「图形」属性。「图形」属性用于指定要在按钮上显示的图形的路径和文件名。如果使用「...」按钮选择了图形,路径和文件名称将自动显示在文本框中。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150530\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "帮助文本" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156310\n" "help.text" msgid "Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control. The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." msgstr "该选项用于输入帮助文本,这些文本将作为帮助提示显示在控件上。在用户模式中,当将鼠标指针移到该控件上时,就会显示帮助提示文本。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153287\n" "help.text" msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." msgstr "对于「URL 类型」按钮,帮助文本会代替输入的 URL 地址作为扩展提示显示。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145377\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "帮助 URL" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field. The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." msgstr "以 URL 拼写形式指定引用帮助文档的批标签,在调用批标签时会同时调用该控制字段的帮助。将焦点置于控制字段上并按「F1」键,可以打开该控制字段的帮助。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152541\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "Sets the background color of the control field. A background color is available for most control fields. If you click on Background color, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the ... button to define a color in the Color dialog." msgstr "设置控件字段的背景颜色。背景颜色可用于大多数控件字段。点击「背景颜色」时将打开一个列表,可在此列表中对多种颜色进行选择。「标准」选项将采用系统设置。如果未列出所需颜色,请点击「...」按钮以便在颜色对话框中定义颜色。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148971\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "滚动条" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144430\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box. Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "将指定的滚动条类型添加到文本框中。将指定的滚动条类型添加到文本框中。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1110B\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "区间" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1110F\n" "help.text" msgid "Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control." msgstr "确定每次点击数值调节钮时要增大和缩小的间隔。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3146779\n" "help.text" msgid "Value step" msgstr "差值" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Determines spin button intervals. You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." msgstr "指定数值调节钮的间隔值。可以预设数字和货币数值调节钮的数值间隔。使用数值调节钮的箭头按钮来增加或减少数值。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145756\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "列表条目" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the List entries field and type your text. Please note the tips referring to the keyboard controls." msgstr "定义了文档中可见的列表条目。打开此列表并输入文本。对新行使用「Shift+Enter」组合键。可以使用列表框和组合框定义文档中可见的列表条目。打开「列表条目」字段并输入文本。请注意键盘控制的提示。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152874\n" "help.text" msgid "The predefined default list entry is entered into the Default selection combo box." msgstr "预定义默认列表条目在「默认选择」组合框中输入。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the Data tab under List Content Type, the option \"Value List\" is selected." msgstr "请注意,只有在「列表内容类型」下的「数据」选项卡中的「值列表」选项被选中时,此处输入的列表条目才被整合到表单内。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the Data tab. Under Type of List Contents, select the option \"Value List\". Then enter the values under List Contents that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." msgstr "如果不希望将列表条目写入数据库或传送到 Web 表单的收件人,而是使用表单中不可见的指定值,可以为列表条目指定一个数值列表中的其他数值。该数值列表在 数值 选项卡上设置。在「列表内容的类型」中选择「数值列表」,然后在「列表内容」中输入数值。这些数值被指定到表单中显示的相应列表条目。为了能正确指定,请按照数值列表中相应的顺序指定。" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150511\n" "help.text" msgid "For HTML documents, a list entry entered on the General tab corresponds to the HTML tag