#. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:55+0000\n" "Last-Translator: ACTom \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1431402946.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" "authfallback.ui\n" "AuthFallbackDlg\n" "title\n" "string.text" msgid "OneDrive Authentication Code" msgstr "OneDrive授权代码" #: filterselect.ui msgctxt "" "filterselect.ui\n" "FilterSelectDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Filter Selection" msgstr "选择筛选器" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "LoginDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" msgstr "需要身份认证" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "syscreds\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" msgstr "使用系统凭证(~U)" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "remember\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" msgstr "记住密码(_R)" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "accountft\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount:" msgstr "账号(_C):" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "passwordft\n" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" msgstr "密码(_W):" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" msgstr "用户名(_U):" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "pathft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Path:" msgstr "路径(_P):" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "pathbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse…" msgstr "浏览(_B)..." #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "loginrealm\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" "输入用户名和密码:\n" "在 %1 的\"%2\"" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "requestinfo\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" "输入用户名和密码:\n" "%1" #: logindialog.ui msgctxt "" "logindialog.ui\n" "errorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" msgstr "来自服务器的消息:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" "MacroWarnMedium\n" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - 安全警告" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enable Macros" msgstr "启用宏(_E)" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" "cancel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Disable Macros" msgstr "禁用宏(_D)" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" "descr1Label\n" "label\n" "string.text" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "此文档中包含由以下人员签署的宏:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" "viewSignsButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_View Signatures…" msgstr "查看签名(_V)..." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" "descr2Label\n" "label\n" "string.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "宏可能会含有病毒。禁用文档的宏通常较为安全。如果禁用宏,则可能无法使用文档中的宏所提供的功能。" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" "alwaysTrustCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Always trust macros from this source" msgstr "总是信任来自该来源的宏(_A)" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" "masterpassworddlg.ui\n" "MasterPasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Enter Master Password" msgstr "输入主密码" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" "masterpassworddlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password:" msgstr "输入密码(_E):" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "PasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" msgstr "设置密码" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "SetMasterPasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Set Master Password" msgstr "设置主密码" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "网页连接的密码由一个主密码进行保护。在一个会话中,若 %PRODUCTNAME 从受保护的密码列表中检索一个密码时,您会被要求输入一次该主密码。" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password:" msgstr "输入密码(_E):" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Reenter password:" msgstr "再次输入密码(_R):" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "警告:如果您忘记了主密码,您将无法访问被保护的任何信息。密码是区分大小写的。" #: simplenameclash.ui msgctxt "" "simplenameclash.ui\n" "SimpleNameClashDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "File Exists" msgstr "文件已存在" #: simplenameclash.ui msgctxt "" "simplenameclash.ui\n" "replace\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace" msgstr "替换" #: simplenameclash.ui msgctxt "" "simplenameclash.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename" msgstr "重命名" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "SSLWarnDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " msgstr "安全警告: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "Continue" msgstr "继续" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "cancel\n" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" msgstr "取消连接" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" "view\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" msgstr "查看证书" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "UnknownAuthDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "网站由未知的机构进行了验证" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "accept\n" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "为此次会话临时接受该证书" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "reject\n" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "不接受该证书,并且不连接到该网站" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" "unknownauthdialog.ui\n" "examine\n" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate…" msgstr "检查证书..."