#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-04 19:03+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "工作表文件的組合鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "spreadsheets; shortcut keys inshortcut keys; spreadsheetssheet ranges; filling" msgstr "工作表; 捷徑鍵捷徑鍵; 工作表工作表範圍; 充填" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145801\n" "1\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "工作表文件鍵盤指令" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155067\n" "3\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter. Hold down OptionAlt+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." msgstr "若要以在 [輸入欄] 中輸入的公式,填充所選取的儲存格範圍,請按 OptionAlt+Enter 組合鍵。按住 OptionAlt+Enter+Shift 組合鍵 ,即可將輸入儲存格的儲存格格式,套用至整個儲存格範圍。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153967\n" "84\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." msgstr "若要建立一個矩陣,並且該矩陣的所有儲存格應包含相同資訊 (即在 [輸入欄] 中輸入的資訊),請按 Shift+CommandCtrl+Enter。您不能只編輯部分矩陣。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166426\n" "4\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150207\n" "127\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." msgstr "若要選取工作表文件中的多個工作表,請按住 CommandCtrl,然後按一下工作區下緣的名稱標籤。要在選取範圍中僅選取單一工作表,請按住 Shift 鍵,然後按一下該工作表的名稱標籤。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166432\n" "129\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." msgstr "若要在儲存格中插入手動換行,請在此儲存格中按一下,然後按 CommandCtrl+Enter。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146978\n" "130\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145386\n" "85\n" "help.text" msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "在工作表文件中瀏覽" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149407\n" "86\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "捷徑鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153815\n" "87\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "88\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159093\n" "89\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "將游標移至工作表的第一個儲存格 (A1)。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145073\n" "90\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153283\n" "91\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "將游標移至工作表中最後一個包含資料的儲存格。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "(home)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "將游標移至目前列的第一個儲存格。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149897\n" "94\n" "help.text" msgid "End" msgstr "(End)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "將游標移至目前列的最後一個儲存格。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id4149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Home" msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id4149897\n" "94\n" "help.text" msgid "Shift+End" msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id4155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id5149127\n" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Page Up" msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5159205\n" "93\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id5149897\n" "94\n" "help.text" msgid "Shift+Page Down" msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5155095\n" "95\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3143220\n" "101\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl+左箭頭" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154766\n" "102\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." msgstr "將游標移至目前資料範圍的左邊緣。如果游標所在的儲存格之左側欄是空的,則游標會向左移至下一個包含資料的欄。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153554\n" "103\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl+右箭頭" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155593\n" "104\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." msgstr "將游標移至目前資料範圍的右邊緣。如果游標所在的儲存格之右側欄是空的,則游標會向右移至下一個包含資料的欄。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149317\n" "105\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl+向上箭頭" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153076\n" "106\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." msgstr "將游標移至目前資料範圍的上邊緣。如果游標所在的儲存格之上方列是空的,則游標會向上移至下一個包含資料的列。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147250\n" "107\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl+向下箭頭" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149054\n" "108\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." msgstr "將游標移至目前資料範圍的下邊緣。如果游標所在的儲存格之下方列是空的,則游標會向下移至下一個包含資料的列。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148744\n" "184\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" msgstr "CommandCtrl+Shift+箭頭鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159258\n" "185\n" "help.text" msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." msgstr "沿所按方向鍵的方向,選取從目前儲存格至連續資料儲存格範圍結束位置的所有包含資料的儲存格。如果用於一併選取列和欄,則會選取一個矩形儲存格範圍。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156399\n" "109\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "CommandCtrl+Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145236\n" "110\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "向左移動一個工作表。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149725\n" "131\n" "help.text" msgid "In the page preview: Moves to the previous print page." msgstr "在頁面預覽中:移至上一個列印頁。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "111\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "CommandCtrl+Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150372\n" "112\n" "help.text" msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "向右移動一個工作表。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159120\n" "132\n" "help.text" msgid "In the page preview: Moves to the next print page." msgstr "在頁面預覽中:移至下一個列印頁。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146885\n" "113\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" msgstr "OptionAlt+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152976\n" "114\n" "help.text" msgid "Moves one screen to the left." msgstr "向左移動一個螢幕。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149013\n" "115\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" msgstr "OptionAlt+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150477\n" "116\n" "help.text" msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "向右移動一個螢幕頁面。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" msgstr "Shift+CommandCtrl+Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "將前一個的工作表增加至目前工作表的選取中。如果工作表文件中的工作表都已選取,組合鍵只會選取前一個工作表。讓前一個工作表成為目前工作表。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" msgstr "Shift+CommandCtrl+Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "將下一個的工作表增加至目前工作表的選取中。如果工作表文件中的工作表都已選取,組合鍵只會選取下一個工作表。讓下一個工作表成為目前工作表。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "96\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ *" msgstr "CommandCtrl+F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148882\n" "97\n" "help.text" msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" msgstr "其中,(*) 是數字小鍵盤中的乘號" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154847\n" "98\n" "help.text" msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "選取游標所在的資料範圍。此處的範圍是指一組包含資料的連續儲存格,而且其四周的列和欄都為空。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151233\n" "180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ /" msgstr "CommandCtrl+F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149949\n" "181\n" "help.text" msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" msgstr "其中,(/) 是數字小鍵盤中的除號" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150144\n" "182\n" "help.text" msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." msgstr "選取游標所在的矩陣公式範圍。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8163396\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Plus key" msgstr "CommandCtrl+加號鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9901425\n" "help.text" msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "插入儲存格 (與功能表 [插入] - [儲存格] 相同)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3389080\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Minus key" msgstr "CommandCtrl+減號鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5104220\n" "help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "刪除儲存格 (與功能表 [編輯] - [刪除儲存格] 相同)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155825\n" "99\n" "help.text" msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "在選取的範圍中按 Enter 鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "將游標於所選範圍中下移一格儲存格。若要指定游標移動的方向,請選擇 %PRODUCTNAME - [喜好設定][工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME Calc] - [一般]。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id5961180\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ ` (see note below this table)" msgstr "CommandCtrl+1 (非數字小鍵盤)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6407055\n" "help.text" msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." msgstr "顯示或隱藏所有儲存格中的公式,而非數值。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." msgstr "` 按鍵在大部分的英語鍵盤上,位於「1」按鍵旁。如果鍵盤沒有此按鍵,可以使用下列方式指定其他按鍵:選擇 [工具] - [自訂],按一下 [鍵盤] 標籤。選取 [檢視] 分類和 [切換公式] 功能。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148756\n" "5\n" "help.text" msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" msgstr "用功能鍵來控制工作表文件功能" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148581\n" "6\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "捷徑鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152790\n" "8\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154809\n" "139\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F1" msgstr "CommandCtrl+F1" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145140\n" "138\n" "help.text" msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" msgstr "顯示目前儲存格附加的備註" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146142\n" "9\n" "help.text" msgid "F2" msgstr "(F2)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148568\n" "10\n" "help.text" msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode." msgstr "切換到編輯模式,並將游標放置到目前儲存格內容的結尾處。再次按 F2 鍵結束編輯模式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153108\n" "179\n" "help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a Minimize button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." msgstr "在具有 [最小化] 按鈕的對話方塊中,如果游標處於一個輸入方塊內,則此對話方塊隱藏,而該輸入方塊仍然顯示。再次按 F2 顯示整個對話方塊。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146850\n" "11\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145162\n" "12\n" "help.text" msgid "Opens the Function Wizard." msgstr "開啟函數精靈。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "137\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F2" msgstr "Shift+CommandCtrl+F2" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155929\n" "136\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." msgstr "將游標移至[輸入欄],在此處您可以為目前儲存格輸入公式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153730\n" "15\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145245\n" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Define Names dialog." msgstr "開啟[定義名稱]對話方塊。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148768\n" "17\n" "help.text" msgid "F4" msgstr "(F4)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153047\n" "18\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." msgstr "顯示或隱入資料庫檔案總管。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145353\n" "19\n" "help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "(Shift)(F4)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155620\n" "20\n" "help.text" msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." msgstr "在輸入欄位中,重新排序相對參照或絕對參照 (例如 A1、$A$1、$A1、A$1)。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156063\n" "21\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "(F5)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149540\n" "22\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator." msgstr "顯示或隱入[助手]。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "23\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "(Shift)(F5)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150268\n" "24\n" "help.text" msgid "Traces dependents." msgstr "向後的追蹤箭頭。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148430\n" "27\n" "help.text" msgid "Shift+F7" msgstr "Shift+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153179\n" "28\n" "help.text" msgid "Traces precedents." msgstr "向前的追蹤箭頭。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "135\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F5" msgstr "Shift+CommandCtrl+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153551\n" "134\n" "help.text" msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box." msgstr "將游標從[輸入欄]移至[工作表區域]方塊。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155368\n" "29\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "(F7)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154871\n" "30\n" "help.text" msgid "Checks spelling in the current sheet." msgstr "對目前工作表進行拼寫檢查。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150688\n" "31\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149781\n" "32\n" "help.text" msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." msgstr "如果目前儲存格包含文字,則開啟同義詞詞典。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156257\n" "33\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "(F8)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147482\n" "34\n" "help.text" msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." msgstr "啟動或關閉其他選擇模式。在此模式中,您可以使用方向鍵來擴充選擇。也可以按一下另一個儲存格來擴充選擇。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154313\n" "37\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "CommandCtrl+F8" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150385\n" "38\n" "help.text" msgid "Highlights cells containing values." msgstr "突出顯示包含數值的儲存格。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152479\n" "39\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "(F9)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3163827\n" "40\n" "help.text" msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet." msgstr "重新計算目前工作表中已變更的公式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "CommandCtrl+Shift+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id1729178\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in all sheets." msgstr "重新計算所有工作表中的所有公式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156300\n" "41\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "CommandCtrl+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154817\n" "42\n" "help.text" msgid "Updates the selected chart." msgstr "更新選取的圖表。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149279\n" "46\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150967\n" "47\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." msgstr "開啟 [樣式和格式] 視窗,在此處您可以對儲存格的內容或目前工作表套用格式的樣式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156308\n" "48\n" "help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "(Shift)(F11)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145209\n" "49\n" "help.text" msgid "Creates a document template." msgstr "建立文件樣式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147622\n" "50\n" "help.text" msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" msgstr "Shift+Command+Ctrl+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153215\n" "51\n" "help.text" msgid "Updates the templates." msgstr "更新文件樣式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150760\n" "52\n" "help.text" msgid "F12" msgstr "(F12)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156321\n" "53\n" "help.text" msgid "Groups the selected data range." msgstr "群組所選資料範圍。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146859\n" "54\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "CommandCtrl+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156128\n" "55\n" "help.text" msgid "Ungroups the selected data range." msgstr "取消群組所選資料範圍。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151264\n" "117\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "OptionAlt+Shift+箭頭鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153155\n" "118\n" "help.text" msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151297\n" "119\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "OptionAlt+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155849\n" "120\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155997\n" "121\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Right Arrow" msgstr "OptionAlt+Shift+箭頭鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150256\n" "122\n" "help.text" msgid "Increases the width of the current column." msgstr "增加目前欄的寬度。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154046\n" "123\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Left Arrow" msgstr "OptionAlt+Shift+箭頭鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150155\n" "124\n" "help.text" msgid "Decreases the width of the current column." msgstr "減小目前欄的寬度。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149293\n" "125\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" msgstr "OptionAlt+Shift+箭頭鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159180\n" "126\n" "help.text" msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." msgstr "依目前儲存格最佳化欄寬和列高。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3156013\n" "56\n" "help.text" msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" msgstr "使用組合鍵格式化儲存格。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153979\n" "57\n" "help.text" msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" msgstr "以下儲存格格式可以透過鍵盤進行設定:" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147492\n" "58\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "捷徑鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154305\n" "60\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+1 (非數字小鍵盤)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149197\n" "help.text" msgid "Open Format Cells dialog" msgstr "開啟格式化儲存格對話方塊" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145668\n" "61\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+1 (非數字小鍵盤)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149196\n" "63\n" "help.text" msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "兩位小數點位數、千分隔符" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155331\n" "64\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+2 (非數字小鍵盤)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150120\n" "66\n" "help.text" msgid "Standard exponential format" msgstr "標準指數函數" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154932\n" "67\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+3 (非數字小鍵盤)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148822\n" "69\n" "help.text" msgid "Standard date format" msgstr "標準日期格式" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148829\n" "70\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+4 (非數字小鍵盤)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159152\n" "72\n" "help.text" msgid "Standard currency format" msgstr "標準貨幣格式" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150776\n" "73\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+5 (非數字小鍵盤)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148800\n" "75\n" "help.text" msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "標準百分比格式 (具有兩位小數點位數)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158407\n" "76\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+6 (非數字小鍵盤)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148444\n" "78\n" "help.text" msgid "Standard format" msgstr "標準格式" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154205\n" "178\n" "help.text" msgid "Using the pivot table" msgstr "使用樞紐分析表" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN11326\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "按鍵" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN1132C\n" "help.text" msgid "Effect" msgstr "效果" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153577\n" "177\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "(Tab)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147511\n" "176\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "在對話方塊中的區域和按鈕之間正向切換焦點。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154266\n" "175\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "(Shift)(Tab)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155362\n" "174\n" "help.text" msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "在對話方塊中的區域和按鈕之間反向切換焦點。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148484\n" "173\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "(方向鍵 向上)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149152\n" "172\n" "help.text" msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "在目前對話方塊區域中將焦點上移一項。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154273\n" "171\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "(方向鍵 向下)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3158424\n" "170\n" "help.text" msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "在目前對話方塊區域中將焦點下移一項。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148912\n" "169\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "(方向鍵 向左)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153238\n" "168\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "在目前對話方塊區域中將焦點左移一項。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150712\n" "167\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "(方向鍵 右向)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3166458\n" "166\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." msgstr "在目前對話方塊區域中將焦點右移一項。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146947\n" "165\n" "help.text" msgid "Home" msgstr "(home)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153742\n" "164\n" "help.text" msgid "Selects the first item in the current dialog area." msgstr "選取目前對話方塊區域中的第一項。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3153387\n" "163\n" "help.text" msgid "End" msgstr "(End)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153684\n" "162\n" "help.text" msgid "Selects the last item in the current dialog area." msgstr "選取目前對話方塊區域中的最後一項。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3155584\n" "161\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Row\"" msgstr "OptionAlt 與「列」字詞中加底線的字元" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152949\n" "160\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area." msgstr "將目前欄位複製或移至「列」區域中。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3159269\n" "159\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Column\"" msgstr "OptionAlt 與「欄」字詞中加底線的字元" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149968\n" "158\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area." msgstr "將目前欄位複製或移至「欄」區域中。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149923\n" "157\n" "help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Data\"" msgstr "OptionAlt 與「資料」字詞中加底線的字元" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148649\n" "156\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area." msgstr "將目前欄位複製或移至「資料」區域中。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149418\n" "155\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl+向上箭頭" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154335\n" "154\n" "help.text" msgid "Moves the current field up one place." msgstr "將目前欄位上移一個位置。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148462\n" "153\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl+向下箭頭" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154603\n" "152\n" "help.text" msgid "Moves the current field down one place." msgstr "將目前欄位下移一個位置。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145373\n" "151\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl+左箭頭" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151125\n" "150\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the left." msgstr "將目前欄位左移一個位置。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150423\n" "149\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl+右箭頭" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153316\n" "148\n" "help.text" msgid "Moves the current field one place to the right." msgstr "將目前欄位右移一個位置。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149519\n" "147\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149237\n" "146\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the first place." msgstr "將目前欄位移至第一個位置。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145310\n" "145\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153942\n" "144\n" "help.text" msgid "Moves the current field to the last place." msgstr "將目前欄位移至最後一個位置。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149933\n" "143\n" "help.text" msgid "OptionAlt+O" msgstr "OptionAlt+O" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154798\n" "142\n" "help.text" msgid "Displays the options for the current field." msgstr "顯示用於目前欄位的選項。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148418\n" "141\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "(Delete)" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159251\n" "140\n" "help.text" msgid "Removes the current field from the area." msgstr "從區域中刪除目前欄位。" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150630\n" "183\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in $[officename]" msgstr "$[officename] 中的組合鍵"