#. extracted from scaddins/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-15 15:38+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512725692.000000\n" #. i8Y7Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:26 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "傳回特定日期 (起始日期) 之前幾天或後幾天之工作日的日期。" #. 752Ac #: scaddins/inc/analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. VQvrc #: scaddins/inc/analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. yAENf #: scaddins/inc/analysis.hrc:29 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" msgstr "日數" #. EPJV2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:30 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "起始日期之前或之後的工作日的天數。" #. tDjjf #: scaddins/inc/analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Holidays" msgstr "假日" #. BeUFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "一份包含國定假日或其它假日等的日期值清單。" #. BMD2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:37 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "傳回兩日期之間的年數 (包含小數部份)" #. HhQYz #: scaddins/inc/analysis.hrc:38 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. 7GV4n #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. mEZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" msgstr "結束日" #. 3uuGg #: scaddins/inc/analysis.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The end date" msgstr "結束日期" #. rZ6jE #: scaddins/inc/analysis.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis" msgstr "基數" #. FYuwA #: scaddins/inc/analysis.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "基數代表計算時所要採用的慣用日數" #. HzGC3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "傳回某個開始日期之前幾個月或後幾個月的某一天其日期序數。" #. 3ceHw #: scaddins/inc/analysis.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. 7e2EC #: scaddins/inc/analysis.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. uYXaX #: scaddins/inc/analysis.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Months" msgstr "月數" #. J7uDY #: scaddins/inc/analysis.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "起始日期之前或之後的月數。" #. hxh8D #: scaddins/inc/analysis.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" "傳回指定日期的日曆週數。\n" "這個函式是為了與較舊的 Microsoft Excel 文件相容,新的文件請使用 WEEKNUM 取代。" #. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Date" msgstr "日期" #. T6HMt #: scaddins/inc/analysis.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" msgstr "日期或日期序號" #. FNGFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" msgstr "回傳類型" #. EFAsX #: scaddins/inc/analysis.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" msgstr "代表每週的第一天 (1 = 週日,2 = 週一)" #. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "傳回在起始日期之前或之後指定月數的該月最後一日其日期序數。" #. uk8iG #: scaddins/inc/analysis.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. FqaAT #: scaddins/inc/analysis.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. h3ArQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" msgstr "月數" #. 8H8JR #: scaddins/inc/analysis.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "起始日期之前或之後的月數。" #. EEad9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" "傳回兩個日期之間的工作日天數。\n" "這個函式是為了與較舊的 Microsoft Excel 文件相容,新的文件請使用 NETWORKDAYS 取代。" #. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. Czzcp #: scaddins/inc/analysis.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The start date" msgstr "起始日期" #. GRYzo #: scaddins/inc/analysis.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" msgstr "結束日" #. cacTJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The end date" msgstr "結束日期" #. tCSgi #: scaddins/inc/analysis.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Holidays" msgstr "假日" #. DGoVo #: scaddins/inc/analysis.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "一個包含國定假日和不定期假日的日期值清單。" #. VSGPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "如果引數為偶數,則傳回邏輯值 TRUE ,否則傳回 FALSE。" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Number" msgstr "數字" #. 5Leuj #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "The number" msgstr "數字" #. itBzA #: scaddins/inc/analysis.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "如果為奇數,就傳回邏輯值 TRUE。" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Number" msgstr "數字" #. iA6wW #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "The number" msgstr "數字" #. d3oiC #: scaddins/inc/analysis.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "傳回一組數字的多項式係數。" #. vix4j #: scaddins/inc/analysis.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number" msgstr "數字" #. GEFvU #: scaddins/inc/analysis.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "一個數字或一份數字清單,由您想要的多項式係數構成。" #. V9LAZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "傳回冪級數的總和。" #. Euc2V #: scaddins/inc/analysis.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" msgstr "X" #. cGF2w #: scaddins/inc/analysis.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "冪級數的獨立變數。" #. XFTEq #: scaddins/inc/analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" msgstr "N" #. URANx #: scaddins/inc/analysis.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "X 其初始冪次。" #. y9EGF #: scaddins/inc/analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" msgstr "M" #. P549Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "將級數中的每一項增加 N 所用的階數。" #. hF7aX #: scaddins/inc/analysis.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Coefficients" msgstr "係數" #. QdPXG #: scaddins/inc/analysis.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "方程式中 X 各連續的次方所要相乘的一組係數。" #. tfE6w #: scaddins/inc/analysis.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "傳回兩個數相除所得之商的整數部分。" #. GyGzc #: scaddins/inc/analysis.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" msgstr "分子" #. WgEXb #: scaddins/inc/analysis.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" msgstr "被除數" #. voRgL #: scaddins/inc/analysis.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Denominator" msgstr "分母" #. 2E6cp #: scaddins/inc/analysis.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" msgstr "除數" #. vzdob #: scaddins/inc/analysis.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "按給定的某數,將數字捨入為最接近該數之倍數。" #. S68Uw #: scaddins/inc/analysis.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Number" msgstr "數字" #. sDrGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" msgstr "要被無條件捨去的數字" #. yQDbC #: scaddins/inc/analysis.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Multiple" msgstr "倍數" #. ZEA49 #: scaddins/inc/analysis.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "一個要捨入的倍數。" #. TAxqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "傳回某一個數值乘於 pi 的平方根。" #. Lv7nj #: scaddins/inc/analysis.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Number" msgstr "數字" #. CeYwQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "要乘 pi 的數值。" #. G3e4h #: scaddins/inc/analysis.hrc:145 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "傳回指定的數字範圍之間的一個隨機整數。" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:146 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Bottom" msgstr "bottom" #. YnrHL #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" msgstr "要傳回的最小的整數。" #. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" msgstr "top" #. Bm3ys #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" msgstr "要傳回的最大的整數。" #. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:154 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" "傳回最大公因數。\n" "這個函式是為了與較舊的 Microsoft Excel 文件相容,新的文件請使用 GCD 取代。" #. UX77R #: scaddins/inc/analysis.hrc:155 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number" msgstr "數字" #. dmCjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" msgstr "數字或數字清單。" #. Tj85e #: scaddins/inc/analysis.hrc:161 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" "傳回最小公倍數。\n" "這個函式是為了與較舊的 Microsoft Excel 文件相容,新的文件請使用 LCM 取代。" #. QYJfr #: scaddins/inc/analysis.hrc:162 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number" msgstr "數字" #. gyfZk #: scaddins/inc/analysis.hrc:163 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" msgstr "數字或數字清單。" #. Z2dmk #: scaddins/inc/analysis.hrc:168 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "傳回修正的貝索函式 In(x)。" #. wrVdj #: scaddins/inc/analysis.hrc:169 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "X" msgstr "X" #. UVbkA #: scaddins/inc/analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "用於計算函式的值。" #. DEaxX #: scaddins/inc/analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "N" msgstr "N" #. gZBCC #: scaddins/inc/analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "貝索函式的次數。" #. xnyXW #: scaddins/inc/analysis.hrc:177 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "傳回貝索函式 Jn(x)。" #. 5T9Lm #: scaddins/inc/analysis.hrc:178 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "X" msgstr "X" #. FDK8B #: scaddins/inc/analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "用於計算函式的值。" #. oE4GZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:180 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "N" msgstr "N" #. EcxmY #: scaddins/inc/analysis.hrc:181 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "貝索函式的次數。" #. YfNtp #: scaddins/inc/analysis.hrc:186 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "傳回貝索函式 Kn(x) " #. DAgBk #: scaddins/inc/analysis.hrc:187 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "X" msgstr "X" #. J4GEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "用於計算函式的值。" #. UvXRY #: scaddins/inc/analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "N" msgstr "N" #. 3gMD3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "貝索函式的次數。" #. x97R8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:195 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "傳回貝索函式 Yn(x) " #. foAUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:196 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "X" msgstr "X" #. Hw5Dt #: scaddins/inc/analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "用於計算函式的值。" #. Nz3qK #: scaddins/inc/analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "N" msgstr "N" #. E2iyg #: scaddins/inc/analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "貝索函式的次數。" #. MAteU #: scaddins/inc/analysis.hrc:204 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "將一個二進位數字轉換為八進位數字。" #. bvibr #: scaddins/inc/analysis.hrc:205 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number" msgstr "數字" #. 7VHBt #: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "一個要轉換的二進位數字 (當作文字)。" #. aiZYA #: scaddins/inc/analysis.hrc:207 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Places" msgstr "位數" #. LiNBV #: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. tCfLU #: scaddins/inc/analysis.hrc:213 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "將一個二進位數字轉換成十進位數字。" #. YFu9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:214 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Number" msgstr "數字" #. zhTSU #: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "一個要轉換的二進位數字 (當作文字)。" #. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:220 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "將一個二進位數字轉換成十六進位數字。" #. o38Dx #: scaddins/inc/analysis.hrc:221 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number" msgstr "數字" #. 4hFHM #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "一個要轉換的二進位數字 (當作文字)。" #. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:223 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Places" msgstr "位數" #. 6udAp #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." msgstr "要使用的位數。" #. EtCmv #: scaddins/inc/analysis.hrc:229 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "將一個八進位數字轉換成二進位數字。" #. 5S4TQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:230 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number" msgstr "數字" #. 5w4EQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的八進位數字。" #. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:232 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Places" msgstr "位數" #. kCW4V #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. R3opZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:238 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "將一個八進位數字轉換成十進位數字。" #. 7LLcF #: scaddins/inc/analysis.hrc:239 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Number" msgstr "數字" #. zLrSk #: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的八進位數字。" #. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:245 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "將一個八進位數字轉換成十六進位數字。" #. FEYjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:246 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number" msgstr "數字" #. 4x496 #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的八進位數字。" #. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:248 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Places" msgstr "位數" #. hQBE9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. FfLh5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:254 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "將一個十進位數字轉換成二進位數字。" #. 8TwGb #: scaddins/inc/analysis.hrc:255 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number" msgstr "數字" #. P2TDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "一個十進位數字。" #. 7fcK2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:257 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Places" msgstr "位數" #. 28ABT #: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. ShBEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:263 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "將一個十進位數字轉換成十六進位數字。" #. GDJ7U #: scaddins/inc/analysis.hrc:264 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number" msgstr "數字" #. 5n8FE #: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "一個十進位數字。" #. HzGAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:266 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Places" msgstr "位數" #. NCx7B #: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. XN2PP #: scaddins/inc/analysis.hrc:272 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "將一個十進位的數字轉換成八進位的數字。" #. BkhvW #: scaddins/inc/analysis.hrc:273 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number" msgstr "數字" #. mkJD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" msgstr "一個十進位數字。" #. CxrmD #: scaddins/inc/analysis.hrc:275 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Places" msgstr "位數" #. BLtWE #: scaddins/inc/analysis.hrc:276 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. EJqJe #: scaddins/inc/analysis.hrc:281 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "將一個十六進位數字轉換成二進位數字。" #. r3SbQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:282 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number" msgstr "數字" #. bma9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的十六進位數字。" #. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:284 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Places" msgstr "位數" #. gtR6H #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. evWFP #: scaddins/inc/analysis.hrc:290 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "將一個十六進位數字轉換為十進位數字。" #. trsUF #: scaddins/inc/analysis.hrc:291 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Number" msgstr "數字" #. foYtA #: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的十六進位數字。" #. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:297 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "將一個十六進位數字轉換成八進位數字。" #. oBk4D #: scaddins/inc/analysis.hrc:298 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number" msgstr "數字" #. BEXPZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "一個當作文字的十六進位數字。" #. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:300 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Places" msgstr "位數" #. xZoiU #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "要使用幾位數" #. 3du2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:306 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "測試二個值是否相等。" #. EzTEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:307 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" msgstr "數字一" #. o2jAx #: scaddins/inc/analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The first number" msgstr "第一個數值" #. H7EGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:309 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" msgstr "數字二" #. 24Q6Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:310 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The second number" msgstr "第二個數值" #. JgDaH #: scaddins/inc/analysis.hrc:315 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" msgstr "傳回上下限之間整合的誤差函式。" #. AqPn8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:316 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" msgstr "下限" #. 7ZXpf #: scaddins/inc/analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" msgstr "整合 ERF 的下限值。" #. kSACS #: scaddins/inc/analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" msgstr "上限" #. kJDCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" msgstr "整合 ERF 的下限值。" #. Hm6dS #: scaddins/inc/analysis.hrc:324 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "傳回一個互補誤差函式。" #. MoEZ6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:325 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" msgstr "下限" #. anWFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" msgstr "整合 ERF 的下限值。" #. kPBDD #: scaddins/inc/analysis.hrc:331 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "測試數字是否大於閾值 (門檻)。" #. CNrHg #: scaddins/inc/analysis.hrc:332 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Number" msgstr "數字" #. TDJRQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" msgstr "一個用來測試是否踏入的值。" #. 5GLDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:334 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" msgstr "踏入" #. ckg2G #: scaddins/inc/analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" msgstr "閾值" #. pe6EW #: scaddins/inc/analysis.hrc:340 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "傳回某一個數字的雙階乘。" #. tSqpm #: scaddins/inc/analysis.hrc:341 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Number" msgstr "數字" #. djbUr #: scaddins/inc/analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "The number" msgstr "數字" #. 5GCGm #: scaddins/inc/analysis.hrc:347 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "傳回某一複數的絕對值 (mod)。" #. t7bWP #: scaddins/inc/analysis.hrc:348 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 7FEET #: scaddins/inc/analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. FoFmC #: scaddins/inc/analysis.hrc:354 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的虛部係數。" #. AvgqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:355 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 3LSzF #: scaddins/inc/analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. LwSGN #: scaddins/inc/analysis.hrc:361 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "傳回複數的實數次方值" #. vH6oX #: scaddins/inc/analysis.hrc:362 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. wEvDA #: scaddins/inc/analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. kbWwG #: scaddins/inc/analysis.hrc:364 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Number" msgstr "數字" #. DKopE #: scaddins/inc/analysis.hrc:365 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "某一個複數的冪次。" #. vUGR8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:370 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "傳回一個以徑度量表示的角度數值。" #. 2EAYh #: scaddins/inc/analysis.hrc:371 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. CDHUJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. fXVKF #: scaddins/inc/analysis.hrc:377 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的餘弦值。" #. CW6Qc #: scaddins/inc/analysis.hrc:378 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. BpCdA #: scaddins/inc/analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. 2oYBg #: scaddins/inc/analysis.hrc:384 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "傳回某一個複數的商數。" #. zXFg7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:385 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" msgstr "分子" #. GwcS8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" msgstr "被除數" #. C4vA8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:387 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Denominator" msgstr "分母" #. puYEd #: scaddins/inc/analysis.hrc:388 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" msgstr "除數" #. c8BXn #: scaddins/inc/analysis.hrc:393 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的指數其代數型。" #. BjMVL #: scaddins/inc/analysis.hrc:394 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. dXrMr #: scaddins/inc/analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. zpS4y #: scaddins/inc/analysis.hrc:400 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的共軛複數。" #. Rhfrg #: scaddins/inc/analysis.hrc:401 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. C33bu #: scaddins/inc/analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. 76HWX #: scaddins/inc/analysis.hrc:407 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的自然對數。" #. v5omm #: scaddins/inc/analysis.hrc:408 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. Fj3gK #: scaddins/inc/analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. CCnei #: scaddins/inc/analysis.hrc:414 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的以 10 為底的對數。" #. oRbBa #: scaddins/inc/analysis.hrc:415 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. NxEuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. y7ZvT #: scaddins/inc/analysis.hrc:421 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的以 2 為底的對數。" #. JZEGR #: scaddins/inc/analysis.hrc:422 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. GBNLB #: scaddins/inc/analysis.hrc:423 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. HtXJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:428 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "傳回多個複數的乘積。" #. S7WBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:429 scaddins/inc/analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. Mz6JE #: scaddins/inc/analysis.hrc:430 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" msgstr "第一個複數" #. bCw5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:432 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" msgstr "下一個複數" #. k6ACv #: scaddins/inc/analysis.hrc:437 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的實部係數。" #. eSUVX #: scaddins/inc/analysis.hrc:438 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. EQfzC #: scaddins/inc/analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. PtH6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:444 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的正弦值。" #. vMezD #: scaddins/inc/analysis.hrc:445 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. tUQLg #: scaddins/inc/analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. KZGXx #: scaddins/inc/analysis.hrc:451 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "傳回兩個複數的差。" #. EgNWw #: scaddins/inc/analysis.hrc:452 scaddins/inc/analysis.hrc:453 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "複數 1" #. HabY5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:454 scaddins/inc/analysis.hrc:455 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "複數 2" #. DPs4S #: scaddins/inc/analysis.hrc:460 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的平方根。" #. 325Y7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. K7zAa #: scaddins/inc/analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. iQuss #: scaddins/inc/analysis.hrc:467 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "傳回複數之和。" #. 3eJSZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:468 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. BbudP #: scaddins/inc/analysis.hrc:469 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" msgstr "複數" #. FeLCW #: scaddins/inc/analysis.hrc:474 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "傳回某一複數的正切值" #. Ye9GC #: scaddins/inc/analysis.hrc:475 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. sFDp2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. AecAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:481 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "傳回某一複數的正割值" #. nmFni #: scaddins/inc/analysis.hrc:482 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 4Z6HL #: scaddins/inc/analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. X2WPM #: scaddins/inc/analysis.hrc:488 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的餘割值" #. KtbXF #: scaddins/inc/analysis.hrc:489 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. RCDTn #: scaddins/inc/analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. BfVSw #: scaddins/inc/analysis.hrc:495 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "傳回某一個複數的餘切值" #. Q6tzq #: scaddins/inc/analysis.hrc:496 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. gRdSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. gq4MA #: scaddins/inc/analysis.hrc:502 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "傳回某一複數的雙曲正弦值" #. eJcAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:503 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. Ft4eA #: scaddins/inc/analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. KwmcE #: scaddins/inc/analysis.hrc:509 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "傳回某一複數的雙曲餘弦值" #. DGBPW #: scaddins/inc/analysis.hrc:510 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 3BT8u #: scaddins/inc/analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. RKED5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:516 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "傳回某一複數的雙曲正割值" #. EiqrC #: scaddins/inc/analysis.hrc:517 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. tfsdn #: scaddins/inc/analysis.hrc:518 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. EcuuE #: scaddins/inc/analysis.hrc:523 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "傳回某一複數的雙曲餘割值" #. VQBR2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:524 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" msgstr "複數" #. 7PCdM #: scaddins/inc/analysis.hrc:525 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" msgstr "複數" #. JeHgP #: scaddins/inc/analysis.hrc:530 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "將實係數與虛係數轉換成複數。" #. sorkj #: scaddins/inc/analysis.hrc:531 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" msgstr "實數" #. DQTvR #: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" msgstr "實數係數" #. EbZiq #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" msgstr "虛數" #. inbAf #: scaddins/inc/analysis.hrc:534 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "虛數係數" #. zyS3R #: scaddins/inc/analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Suffix" msgstr "附尾" #. C2DAm #: scaddins/inc/analysis.hrc:536 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The suffix" msgstr "附尾字元" #. Q8Dfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:541 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "將一個度量單位的數字轉換成另一個度量單位的數字。" #. 5ub7S #: scaddins/inc/analysis.hrc:542 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Number" msgstr "數字" #. McwQs #: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "The number" msgstr "數字" #. 3C7JC #: scaddins/inc/analysis.hrc:544 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "From unit" msgstr "來源單位" #. CmzfS #: scaddins/inc/analysis.hrc:545 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for number" msgstr "原來的度量單位。" #. yD9BY #: scaddins/inc/analysis.hrc:546 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "To unit" msgstr "目標單位" #. JK6n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:547 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "要轉換成的度量單位。" #. nwrei #: scaddins/inc/analysis.hrc:552 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "傳回某一項資產按比列線性計算於每會計週期下的折舊金額。" #. KMGE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" msgstr "成本" #. TSz5q #: scaddins/inc/analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" msgstr "資產成本" #. K4iBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" msgstr "購買日" #. hVLrr #: scaddins/inc/analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "資產購買的日期" #. dTETC #: scaddins/inc/analysis.hrc:557 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" msgstr "第一期" #. n2TqV #: scaddins/inc/analysis.hrc:558 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" msgstr "第一期的結束日期。" #. Qs5FJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" msgstr "剩餘價值" #. 6E8rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "某一資產使用期限最後的剩餘價值。" #. iSMYD #: scaddins/inc/analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" msgstr "週期" #. kAhDP #: scaddins/inc/analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" msgstr "週期" #. NnX74 #: scaddins/inc/analysis.hrc:563 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. oBich #: scaddins/inc/analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "折舊率" #. 3Tb5d #: scaddins/inc/analysis.hrc:565 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. xrJmg #: scaddins/inc/analysis.hrc:566 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" msgstr "要使用的年其天數基準。" #. RPk6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:571 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "傳回某一項資產按比列線性計算於每會計週期下的折舊金額。" #. LM4Go #: scaddins/inc/analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost" msgstr "成本" #. AwpGy #: scaddins/inc/analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" msgstr "資產成本" #. YRBJC #: scaddins/inc/analysis.hrc:574 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Date purchased" msgstr "購買日" #. FEgBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:575 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "資產購買的日期" #. 9q35F #: scaddins/inc/analysis.hrc:576 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" msgstr "第一期" #. 2WbBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:577 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" msgstr "第一期的結束日期。" #. d59Fr #: scaddins/inc/analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" msgstr "剩餘價值" #. YquuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "某一資產使用期限最後的剩餘價值。" #. GUVE4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" msgstr "週期" #. SRXzm #: scaddins/inc/analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" msgstr "週期" #. RnbPk #: scaddins/inc/analysis.hrc:582 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 3MHfk #: scaddins/inc/analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "折舊率" #. JnU3C #: scaddins/inc/analysis.hrc:584 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. FAoRu #: scaddins/inc/analysis.hrc:585 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" msgstr "要使用的年其天數基準。" #. GZ5N8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:590 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "傳回某一個定期付息的證券的應計利息。" #. DBFoH #: scaddins/inc/analysis.hrc:591 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. NTS7t #: scaddins/inc/analysis.hrc:592 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" msgstr "有價證券的發行日期。" #. BGxp9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:593 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" msgstr "第一息日" #. ra6A6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:594 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" msgstr "有價證券的第一次付息日期。" #. kCCar #: scaddins/inc/analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. CCpX2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:596 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. 2G47b #: scaddins/inc/analysis.hrc:597 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. BQFF6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. nfFmP #: scaddins/inc/analysis.hrc:599 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Par" msgstr "面值" #. rbCba #: scaddins/inc/analysis.hrc:600 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The par value" msgstr "有價證券的票面價值。" #. ThEA4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:601 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. 9JTGV #: scaddins/inc/analysis.hrc:602 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. 6k2Ea #: scaddins/inc/analysis.hrc:603 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Basis" msgstr "基數" #. odtHJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:604 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. koDEa #: scaddins/inc/analysis.hrc:609 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "傳回某一到期支付利息的債券其應計利息。" #. D9wUf #: scaddins/inc/analysis.hrc:610 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. sVV6p #: scaddins/inc/analysis.hrc:611 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. 7R8Fd #: scaddins/inc/analysis.hrc:612 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. Secv3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:613 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. zbDB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:614 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. x7rGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. BYdgX #: scaddins/inc/analysis.hrc:616 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Par" msgstr "面值" #. GsfKv #: scaddins/inc/analysis.hrc:617 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The par value" msgstr "有價證券的票面價值。" #. LibLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:618 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Basis" msgstr "基數" #. kF8Ym #: scaddins/inc/analysis.hrc:619 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. SBxKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:624 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "傳回某一項投資債券到期時付息完整的應收金額。" #. yQweh #: scaddins/inc/analysis.hrc:625 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. mGFLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. Ejgs9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:627 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. V8hKG #: scaddins/inc/analysis.hrc:628 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. rJDKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:629 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Investment" msgstr "投資額" #. nAyhe #: scaddins/inc/analysis.hrc:630 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The investment" msgstr "投資有價證券的金額。" #. d3Ceh #: scaddins/inc/analysis.hrc:631 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Discount" msgstr "貼現率" #. 6nBDa #: scaddins/inc/analysis.hrc:632 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The discount" msgstr "有價證券的貼現率。" #. qv2SP #: scaddins/inc/analysis.hrc:633 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Basis" msgstr "基數" #. n8V8f #: scaddins/inc/analysis.hrc:634 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. JrFCf #: scaddins/inc/analysis.hrc:639 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "傳回某一有價證券的貼現率。" #. 26fuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:640 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 7gsU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:641 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. YEz3g #: scaddins/inc/analysis.hrc:642 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. cgpKH #: scaddins/inc/analysis.hrc:643 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. j2zHH #: scaddins/inc/analysis.hrc:644 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Price" msgstr "價格" #. 4zcZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:645 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. DJGW2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:646 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. rUAFp #: scaddins/inc/analysis.hrc:647 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. RxWGA #: scaddins/inc/analysis.hrc:648 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. fyFYH #: scaddins/inc/analysis.hrc:649 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. qPWFW #: scaddins/inc/analysis.hrc:654 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "傳回某一按期付息的有價證券其麥考利存續期。" #. Kt5tm #: scaddins/inc/analysis.hrc:655 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. RRTqq #: scaddins/inc/analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. QEEF3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:657 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. QqQL6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:658 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. YSFqn #: scaddins/inc/analysis.hrc:659 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Coupon" msgstr "息票率" #. xjUZ4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:660 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The coupon rate" msgstr "有價證券的票面利率。" #. 52ySi #: scaddins/inc/analysis.hrc:661 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. sFCVY #: scaddins/inc/analysis.hrc:662 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. jBqRb #: scaddins/inc/analysis.hrc:663 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. qRUS5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:664 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. J2f3W #: scaddins/inc/analysis.hrc:665 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Basis" msgstr "基數" #. XFz2k #: scaddins/inc/analysis.hrc:666 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. bmGm3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:671 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "傳回某一項投資的有效年利率。" #. Lygto #: scaddins/inc/analysis.hrc:672 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Nominal rate" msgstr "名義利率" #. hfb8Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The nominal rate" msgstr "名義利率" #. VADwy #: scaddins/inc/analysis.hrc:674 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" msgstr "年週期數" #. 3Fa93 #: scaddins/inc/analysis.hrc:675 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" msgstr "每年計息週期數。" #. FwHAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:680 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "傳回一筆貸款的第一期與最後一期之間的償還本金的累計值。" #. bfnAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:681 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. BuDuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. xDD2q #: scaddins/inc/analysis.hrc:683 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" msgstr "週期數" #. xBgxt #: scaddins/inc/analysis.hrc:684 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" msgstr "貸款償還期的總次數。" #. vFVKh #: scaddins/inc/analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" msgstr "現值" #. gWQHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The present value" msgstr "貸款的現值。" #. DSGKT #: scaddins/inc/analysis.hrc:687 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" msgstr "開始期" #. ip82j #: scaddins/inc/analysis.hrc:688 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" msgstr "第一期" #. sbi6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:689 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" msgstr "結束期" #. esNY3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:690 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" msgstr "最後一期" #. KEC6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:691 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Type" msgstr "類型" #. XSN2Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:692 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" msgstr "償還時日的類型" #. tSmGu #: scaddins/inc/analysis.hrc:697 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "傳回一筆貸款第一期與最後一期之間所要償還的累計利息。" #. nP89T #: scaddins/inc/analysis.hrc:698 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. LDvLE #: scaddins/inc/analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. VVyzG #: scaddins/inc/analysis.hrc:700 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" msgstr "週期數" #. W3kbJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:701 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" msgstr "貸款償還期的總次數。" #. R4qXD #: scaddins/inc/analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" msgstr "現值" #. bkBtb #: scaddins/inc/analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The present value" msgstr "貸款的現值。" #. CTrUQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:704 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" msgstr "開始期" #. GvCBp #: scaddins/inc/analysis.hrc:705 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" msgstr "第一期" #. AvDEi #: scaddins/inc/analysis.hrc:706 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" msgstr "結束期" #. 5UJw6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:707 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" msgstr "最後一期" #. 5wT5C #: scaddins/inc/analysis.hrc:708 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Type" msgstr "類型" #. Z9PdB #: scaddins/inc/analysis.hrc:709 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" msgstr "償還時日的類型" #. fRjMA #: scaddins/inc/analysis.hrc:714 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "傳回某一定期付息、面額為 100 元的有價證券的價格。" #. EdQCg #: scaddins/inc/analysis.hrc:715 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. aHUcW #: scaddins/inc/analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. S2Pom #: scaddins/inc/analysis.hrc:717 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. Cr9qy #: scaddins/inc/analysis.hrc:718 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. BhmGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:719 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 2G3n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. KSvXC #: scaddins/inc/analysis.hrc:721 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. bCqEv #: scaddins/inc/analysis.hrc:722 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. 7pvEy #: scaddins/inc/analysis.hrc:723 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. Dsfq5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:724 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. TGCam #: scaddins/inc/analysis.hrc:725 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. hrTCp #: scaddins/inc/analysis.hrc:726 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. 6Sg8R #: scaddins/inc/analysis.hrc:727 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Basis" msgstr "基數" #. oCXpa #: scaddins/inc/analysis.hrc:728 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. 9r4fb #: scaddins/inc/analysis.hrc:733 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "傳回某一不計算附加利息的、面額為 100 元的有價證券的價格。" #. XbMsC #: scaddins/inc/analysis.hrc:734 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. uDBkT #: scaddins/inc/analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. mxC2p #: scaddins/inc/analysis.hrc:736 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. o4quv #: scaddins/inc/analysis.hrc:737 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. FEqEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:738 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" msgstr "貼現率" #. DiCgM #: scaddins/inc/analysis.hrc:739 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" msgstr "有價證券的貼現率。" #. qnsY4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:740 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. AeFr3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:741 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. 4qnEM #: scaddins/inc/analysis.hrc:742 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. 5RLtD #: scaddins/inc/analysis.hrc:743 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. pChTS #: scaddins/inc/analysis.hrc:748 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "傳回某一到期付息、面額為 100 元的有價證券的價格。" #. S3BLo #: scaddins/inc/analysis.hrc:749 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. XZRFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. Uta4a #: scaddins/inc/analysis.hrc:751 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. WLHJv #: scaddins/inc/analysis.hrc:752 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. 6Wdjy #: scaddins/inc/analysis.hrc:753 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. vaGeW #: scaddins/inc/analysis.hrc:754 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. m95iX #: scaddins/inc/analysis.hrc:755 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 4nq3N #: scaddins/inc/analysis.hrc:756 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. ANfdE #: scaddins/inc/analysis.hrc:757 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. Vs9zb #: scaddins/inc/analysis.hrc:758 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. DNyAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:759 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Basis" msgstr "基數" #. ysLUw #: scaddins/inc/analysis.hrc:760 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. A64aD #: scaddins/inc/analysis.hrc:765 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "傳回某一面額為 100 元的有價證券的麥考利修正存續期。" #. yHbSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:766 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 4EoD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. sxNmM #: scaddins/inc/analysis.hrc:768 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. bXwmZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:769 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. myoEr #: scaddins/inc/analysis.hrc:770 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Coupon" msgstr "息票率" #. dnGTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:771 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The coupon rate" msgstr "有價證券的票面利率。" #. trhNE #: scaddins/inc/analysis.hrc:772 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. 7J37r #: scaddins/inc/analysis.hrc:773 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. FNZtq #: scaddins/inc/analysis.hrc:774 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. DNJCc #: scaddins/inc/analysis.hrc:775 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. YrwxK #: scaddins/inc/analysis.hrc:776 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Basis" msgstr "基數" #. LJAWe #: scaddins/inc/analysis.hrc:777 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. i2GCb #: scaddins/inc/analysis.hrc:782 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "傳回某一貸款的年名義利率。" #. nExDZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:783 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Effective rate" msgstr "有效利率" #. gBj7Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The effective interest rate" msgstr "有效利率。" #. s2F7k #: scaddins/inc/analysis.hrc:785 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" msgstr "年週期數" #. RZBYZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:786 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" msgstr "每年計息週期數。" #. 8zZCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:791 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "將某一價格的小數表達式轉換成分數表達式。" #. dkRns #: scaddins/inc/analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" msgstr "小數價格" #. EPxfe #: scaddins/inc/analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" msgstr "一個十進位數字。" #. MZ5nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:794 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" msgstr "分數" #. FFDgq #: scaddins/inc/analysis.hrc:795 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" msgstr "除數" #. 3coz6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:800 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "將某一價格的分數表達式轉換成小數表達式。" #. fGVwR #: scaddins/inc/analysis.hrc:801 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" msgstr "分數價格" #. do6jV #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The number as a fraction" msgstr "分數數字" #. dcYmK #: scaddins/inc/analysis.hrc:803 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" msgstr "分數" #. tXcaR #: scaddins/inc/analysis.hrc:804 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" msgstr "除數" #. v2tUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:809 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "傳回某一定期付息的有價證券的收益率。" #. eqfJR #: scaddins/inc/analysis.hrc:810 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. EfCej #: scaddins/inc/analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. SiQRq #: scaddins/inc/analysis.hrc:812 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. uBx9d #: scaddins/inc/analysis.hrc:813 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. hcZ2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:814 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 2x2Q4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. P6zx6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:816 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Price" msgstr "價格" #. yCG2s #: scaddins/inc/analysis.hrc:817 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. xcG8F #: scaddins/inc/analysis.hrc:818 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. MA5gf #: scaddins/inc/analysis.hrc:819 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. 6iNQX #: scaddins/inc/analysis.hrc:820 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. 8z8PK #: scaddins/inc/analysis.hrc:821 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. mtWy3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:822 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Basis" msgstr "基數" #. Bndzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:823 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. gh6Ef #: scaddins/inc/analysis.hrc:828 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "傳回某一貼現有價證券的年收益率。" #. KDky8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:829 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. PTuHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. LDWxU #: scaddins/inc/analysis.hrc:831 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. atuPr #: scaddins/inc/analysis.hrc:832 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. AgQVB #: scaddins/inc/analysis.hrc:833 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Price" msgstr "價格" #. 3JJnW #: scaddins/inc/analysis.hrc:834 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. CFASG #: scaddins/inc/analysis.hrc:835 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. FRLpH #: scaddins/inc/analysis.hrc:836 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. ZBtUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:837 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. eZvoV #: scaddins/inc/analysis.hrc:838 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. HH8bA #: scaddins/inc/analysis.hrc:843 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "傳回某一到期付息的有價證券的年收益率。" #. 9tqFL #: scaddins/inc/analysis.hrc:844 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. UCGbx #: scaddins/inc/analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. CGPeM #: scaddins/inc/analysis.hrc:846 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. wfMuX #: scaddins/inc/analysis.hrc:847 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. 6FaMu #: scaddins/inc/analysis.hrc:848 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. uPRAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:849 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. zAwED #: scaddins/inc/analysis.hrc:850 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. c23fh #: scaddins/inc/analysis.hrc:851 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. UCJU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:852 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Price" msgstr "價格" #. rn9Ng #: scaddins/inc/analysis.hrc:853 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. DfvV5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:854 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Basis" msgstr "基數" #. GCePb #: scaddins/inc/analysis.hrc:855 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. AYWCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:860 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "傳回某一國庫債券的等值收益率。" #. Y8EED #: scaddins/inc/analysis.hrc:861 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. wyZD8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. jQEBF #: scaddins/inc/analysis.hrc:863 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. s72dY #: scaddins/inc/analysis.hrc:864 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. HfaRk #: scaddins/inc/analysis.hrc:865 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" msgstr "貼現率" #. C57ZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:866 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" msgstr "貼現率" #. F62mg #: scaddins/inc/analysis.hrc:871 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "傳回某一面額為 100 元的國庫債券其實際價格。" #. XT9YH #: scaddins/inc/analysis.hrc:872 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 9oYEm #: scaddins/inc/analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. YZMPq #: scaddins/inc/analysis.hrc:874 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. ckYgn #: scaddins/inc/analysis.hrc:875 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. zEx9A #: scaddins/inc/analysis.hrc:876 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" msgstr "貼現率" #. FNtHE #: scaddins/inc/analysis.hrc:877 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" msgstr "貼現率" #. 77jzy #: scaddins/inc/analysis.hrc:882 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "傳回某一國庫債券的收益率。" #. PwuoY #: scaddins/inc/analysis.hrc:883 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. nGGCY #: scaddins/inc/analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. YGJqm #: scaddins/inc/analysis.hrc:885 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. 4zABS #: scaddins/inc/analysis.hrc:886 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. 5eSCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:887 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Price" msgstr "價格" #. VkHpw #: scaddins/inc/analysis.hrc:888 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. EqFnk #: scaddins/inc/analysis.hrc:893 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "傳回某一面額為 100 元、第一期付息不固定的有價證券的實際價格。" #. iWwx7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:894 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 76Zwh #: scaddins/inc/analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. FCAtj #: scaddins/inc/analysis.hrc:896 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. tYZZt #: scaddins/inc/analysis.hrc:897 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. uBtHy #: scaddins/inc/analysis.hrc:898 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. RBg5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:899 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. Eq4nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:900 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "First coupon" msgstr "第一兌票日" #. qPv58 #: scaddins/inc/analysis.hrc:901 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The first coupon date" msgstr "第一次票息兌付日" #. e6HE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:902 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. h6Gu6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:903 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. gkvEE #: scaddins/inc/analysis.hrc:904 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. 5EvGf #: scaddins/inc/analysis.hrc:905 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. UsRTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:906 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. ZzgKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:907 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. DAKmU #: scaddins/inc/analysis.hrc:908 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. BNhiF #: scaddins/inc/analysis.hrc:909 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. kkghz #: scaddins/inc/analysis.hrc:910 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Basis" msgstr "基數" #. JEgfs #: scaddins/inc/analysis.hrc:911 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. z5Eww #: scaddins/inc/analysis.hrc:916 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "傳回第一期付息日不固定的有價證券的收益率。" #. 9rFfq #: scaddins/inc/analysis.hrc:917 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. tyFut #: scaddins/inc/analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. FtBAo #: scaddins/inc/analysis.hrc:919 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. DEBJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:920 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. EAihU #: scaddins/inc/analysis.hrc:921 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Issue" msgstr "發行日" #. Vi83F #: scaddins/inc/analysis.hrc:922 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The issue date" msgstr "有價證券的發行日期。" #. W6oCi #: scaddins/inc/analysis.hrc:923 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "First coupon" msgstr "第一兌票日" #. B8LJA #: scaddins/inc/analysis.hrc:924 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The first coupon date" msgstr "第一次票息兌付日" #. Az44N #: scaddins/inc/analysis.hrc:925 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. hnFB2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:926 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. cHzGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:927 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Price" msgstr "價格" #. CE5La #: scaddins/inc/analysis.hrc:928 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. LXekY #: scaddins/inc/analysis.hrc:929 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. hi8zV #: scaddins/inc/analysis.hrc:930 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. apH6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:931 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. UWAyT #: scaddins/inc/analysis.hrc:932 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. 5aWHP #: scaddins/inc/analysis.hrc:933 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Basis" msgstr "基數" #. vkSMh #: scaddins/inc/analysis.hrc:934 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. iBp3t #: scaddins/inc/analysis.hrc:939 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "傳回某一面額為 100 元、最後一期付息不固定的有價證券的實際價格。" #. AsioE #: scaddins/inc/analysis.hrc:940 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. EX8ig #: scaddins/inc/analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. rRQsG #: scaddins/inc/analysis.hrc:942 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. gCGUZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:943 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. JFwHq #: scaddins/inc/analysis.hrc:944 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Last interest" msgstr "最後付息日" #. R4Q2a #: scaddins/inc/analysis.hrc:945 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The last interest date" msgstr "有價證券的最後一次付息日。" #. aZ3YY #: scaddins/inc/analysis.hrc:946 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. KB2rU #: scaddins/inc/analysis.hrc:947 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. GDUzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:948 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Yield" msgstr "收益率" #. avZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:949 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The yield" msgstr "有價證券的收益率。" #. MWCc6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:950 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. hzzyo #: scaddins/inc/analysis.hrc:951 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. Sr3Rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:952 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. ENFos #: scaddins/inc/analysis.hrc:953 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. DDiUc #: scaddins/inc/analysis.hrc:954 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Basis" msgstr "基數" #. nvo2f #: scaddins/inc/analysis.hrc:955 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. DZoFd #: scaddins/inc/analysis.hrc:960 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "傳回某一最後一期付息不固定的有價證券的收益率。" #. jX4YX #: scaddins/inc/analysis.hrc:961 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. jRgpu #: scaddins/inc/analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. rgPDC #: scaddins/inc/analysis.hrc:963 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. 8sSPm #: scaddins/inc/analysis.hrc:964 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. ipMJJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:965 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Last interest" msgstr "最後付息日" #. Dj2hq #: scaddins/inc/analysis.hrc:966 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The last interest date" msgstr "有價證券的最後一次付息日。" #. EUGax #: scaddins/inc/analysis.hrc:967 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. KS3CY #: scaddins/inc/analysis.hrc:968 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. CpQMi #: scaddins/inc/analysis.hrc:969 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Price" msgstr "價格" #. xXRpv #: scaddins/inc/analysis.hrc:970 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The price" msgstr "實際價格" #. VrTsn #: scaddins/inc/analysis.hrc:971 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. ZibYN #: scaddins/inc/analysis.hrc:972 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. 5QDbS #: scaddins/inc/analysis.hrc:973 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. vWmtG #: scaddins/inc/analysis.hrc:974 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. XAtLq #: scaddins/inc/analysis.hrc:975 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Basis" msgstr "基數" #. ALuqu #: scaddins/inc/analysis.hrc:976 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. DTKfi #: scaddins/inc/analysis.hrc:981 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "傳回不定期的現金流量表的內部收益率。" #. NQwoD #: scaddins/inc/analysis.hrc:982 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Values" msgstr "值" #. 43s42 #: scaddins/inc/analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The values" msgstr "對應付款時間的一系列現金流。" #. nEjNY #: scaddins/inc/analysis.hrc:984 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Dates" msgstr "各日期" #. T8Cgb #: scaddins/inc/analysis.hrc:985 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The dates" msgstr "和現金流對應的付款時間。" #. vgfoR #: scaddins/inc/analysis.hrc:986 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Guess" msgstr "猜測" #. bwH8A #: scaddins/inc/analysis.hrc:987 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The guess" msgstr "一個和 XIRR 函式計算結果最接近的猜測數字。" #. umfBr #: scaddins/inc/analysis.hrc:992 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "傳回某一不定期的現金流的淨現值。" #. BjrcH #: scaddins/inc/analysis.hrc:993 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" msgstr "折舊率" #. 5kCmJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The rate" msgstr "有價證券的利率。" #. KBxE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:995 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Values" msgstr "值" #. HjdY8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:996 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The values" msgstr "對應付款時間的一系列現金流。" #. DFXQE #: scaddins/inc/analysis.hrc:997 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Dates" msgstr "各日期" #. WcoB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:998 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The dates" msgstr "和現金流對應的付款時間。" #. iA7PV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1003 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "傳回一項完全投資的有價證券的利率。" #. QSbCe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1004 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. AKaKd #: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. rxPUy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. Zhgii #: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. KYJxC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Investment" msgstr "投資額" #. FRKeF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The investment" msgstr "投資有價證券的金額。" #. DwCEw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" msgstr "贖回價" #. 7xDcc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The redemption value" msgstr "贖回價格" #. GRAqN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Basis" msgstr "基數" #. NcGeu #: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. aqna7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1018 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "傳回一個有價證券結算日後的下一個付息的日期。" #. bMgbM #: scaddins/inc/analysis.hrc:1019 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. hNzBw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. YwN3F #: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. QgyqZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. 4kfKL #: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. sTEGC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. erfuq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Basis" msgstr "基數" #. HpL82 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. xUc5u #: scaddins/inc/analysis.hrc:1031 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "傳回某一有價證券包含結算日在內的付息期的天數。" #. EEKAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. yDhqa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. DFuYG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. HUSS4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. k9BFq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. FNC2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. kLBFE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Basis" msgstr "基數" #. YDwAe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. MVE6E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1044 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "傳回一個有價證券結算日至下一個付息日的天數。" #. 658AF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. aFCv6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. oD5EE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. AAZAF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. QWSfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. BqJcZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. PdsBs #: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Basis" msgstr "基數" #. BSHmm #: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. qYaB6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1057 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "傳回某一有價證券的從付息日開始至結算日的天數。" #. 27AAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. bHLcV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. v7tF8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. QADAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. ZHGGZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. QpvLy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. Twk6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Basis" msgstr "基數" #. mDrBv #: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. aCBKW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1070 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "傳回某一有價證券結算日前的最後一個付息日期。" #. 6vJVp #: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. Q7Wbc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. 5Yh9i #: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. CF4QT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. bMH2E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. CYukW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. GR5uD #: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Basis" msgstr "基數" #. wRSRG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. RVPya #: scaddins/inc/analysis.hrc:1083 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "傳回某一有價證券從結算日期至到期日期的付息次數。" #. RFtMC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" msgstr "清算" #. 5QUEA #: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" msgstr "有價證券的清算日期。" #. W9xqG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. 4PEWh #: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" msgstr "到期日期" #. t9cVU #: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Frequency" msgstr "頻次" #. DTAQB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The frequency" msgstr "支付利息的頻率次數。" #. mfc9J #: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Basis" msgstr "基數" #. gDPws #: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The basis" msgstr "計算利息的日期基準" #. bJemX #: scaddins/inc/analysis.hrc:1096 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "傳回一系列複利各不相同的本金的未來值。" #. yj5Bt #: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Principal" msgstr "資本" #. mc5HE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The principal" msgstr "資本現值。" #. iqeP5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Schedule" msgstr "時程" #. JDWWT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The schedule" msgstr "投資期間的利息。" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "新增(_N)" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "否(_N)" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" #. VGRBw #: scaddins/inc/datefunc.hrc:26 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "計算某一段時期內的週數。" #. GzBRZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:27 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. cP4gN #: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" msgstr "時期的第一天。" #. CbDGV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "End date" msgstr "結束日" #. NJwqc #: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" msgstr "時期的最後一天。" #. J6GA2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type" msgstr "類型" #. TaWZM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "計算的類型:類型=0 表示時期的週數目,類型=1 表示週次的序數。" #. MhuHk #: scaddins/inc/datefunc.hrc:37 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "傳回某一時期的月數。" #. CWPgV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. joP95 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "First day of the period." msgstr "時期的第一天。" #. MPAeA #: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "End date" msgstr "結束日" #. GRW2z #: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Last day of the period." msgstr "時期的最後一天。" #. FG6Yn #: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type" msgstr "類型" #. Rui9R #: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "計算的類型:類型=0 表示時期的月數目,類型=1 表示月份的序數。" #. GdYZ5 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:48 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "傳回某一時期的年數。" #. Ep8if #: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Start date" msgstr "起始日" #. 86b9L #: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" msgstr "時期的第一天。" #. LMX7Q #: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "End date" msgstr "結束日" #. mcrms #: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" msgstr "時期的最後一天。" #. erjJb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type" msgstr "類型" #. V2Af2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "計算的類型:類型=0 表示時期的年數,類型=1 表示年份的序數。" #. s8rqv #: scaddins/inc/datefunc.hrc:59 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "如果是閏年,則傳回 1 (TRUE),否則傳回 0 (FALSE)。" #. mgbkL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:60 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Date" msgstr "日期" #. 3MCbg #: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "某一年份之中的任意一天。" #. 3NAxZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:66 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "傳回指定日期的月份其所有天數。" #. cCoZL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:67 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Date" msgstr "日期" #. BdBqM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Any day in the desired month" msgstr "某一月份的任意的一天。" #. CJAFG #: scaddins/inc/datefunc.hrc:73 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "傳回指定日期的年份其所有天數。" #. HUPEP #: scaddins/inc/datefunc.hrc:74 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Date" msgstr "日期" #. pKgJp #: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "某一年份之中的任意一天。" #. i22CF #: scaddins/inc/datefunc.hrc:80 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "傳回指定日期的月份其所有週數。" #. dKBwR #: scaddins/inc/datefunc.hrc:81 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Date" msgstr "日期" #. hULbr #: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "某一年份之中的任意一天。" #. U4M9a #: scaddins/inc/datefunc.hrc:87 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "透過 ROT13 演算法加密或解密一段文字。" #. dZ8dq #: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text" msgstr "文字" #. jhFkb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "要加密或解密的文字。" #. GpdwB #: scaddins/inc/pricing.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "障礙選擇權的定價" #. 9ETui #: scaddins/inc/pricing.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Spot" msgstr "" #. griJk #: scaddins/inc/pricing.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "標的資產的價格/價值" #. UXhcP #: scaddins/inc/pricing.hrc:30 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Volatility" msgstr "波幅" #. mkRVX #: scaddins/inc/pricing.hrc:31 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "標的資產的年波幅" #. 3T6eG #: scaddins/inc/pricing.hrc:32 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rate" msgstr "利率" #. 5ycmU #: scaddins/inc/pricing.hrc:33 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "利率 (連續複利)" #. fyFdC #: scaddins/inc/pricing.hrc:34 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign rate" msgstr "國外利率" #. PKubC #: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "國外利率 (連續複利)" #. zgFfH #: scaddins/inc/pricing.hrc:36 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. EDrkw #: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "選擇權到期的時間,以年為單位" #. BBwLE #: scaddins/inc/pricing.hrc:38 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike" msgstr "履約" #. M2EPW #: scaddins/inc/pricing.hrc:39 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" msgstr "選擇權的履約水準" #. Nms7H #: scaddins/inc/pricing.hrc:40 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier" msgstr "下限" #. yDAAU #: scaddins/inc/pricing.hrc:41 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "下限 (設為 0 則無下限)" #. zR6Gm #: scaddins/inc/pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier" msgstr "上限" #. BucTp #: scaddins/inc/pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "上限 (設為 0 則無上限)" #. yXusB #: scaddins/inc/pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rebate" msgstr "" #. vUB3C #: scaddins/inc/pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "若觸及障礙,到期日所付出的金額" #. 49Txr #: scaddins/inc/pricing.hrc:46 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Put/Call" msgstr "" #. 4LDhv #: scaddins/inc/pricing.hrc:47 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "用以定義選擇權是賣權 (p) 或是買權 (c) 的字串" #. uZ2Md #: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" msgstr "" #. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:49 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "用以定義選擇權是屬觸及生效 (i),或是觸及失效 (o) 形式的字串" #. FG7Bu #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Barrier type" msgstr "" #. adNji #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "用以定義障礙是要連續觀察 (c),或是只在結尾/到期日 (e) 觀察的字串" #. f82KB #: scaddins/inc/pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Greek" msgstr "希臘字母" #. bawL6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "可選的參數。若省略則直接傳回選擇權價格;若設定則傳回輸入參數之一的價格敏感度 (希臘字母);可用的參數值有: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #. nggAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:58 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "碰觸/不碰觸選擇權的價格" #. BRysq #: scaddins/inc/pricing.hrc:59 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Spot" msgstr "" #. k45Ku #: scaddins/inc/pricing.hrc:60 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "標的資產的價格/價值" #. 9CUAx #: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Volatility" msgstr "波幅" #. XzXoA #: scaddins/inc/pricing.hrc:62 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "標的資產的年波幅" #. McMgB #: scaddins/inc/pricing.hrc:63 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Rate" msgstr "" #. a2VQD #: scaddins/inc/pricing.hrc:64 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "利率 (連續複利)" #. LgsjH #: scaddins/inc/pricing.hrc:65 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign rate" msgstr "" #. nDCzr #: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "國外利率 (連續複利)" #. MU4kz #: scaddins/inc/pricing.hrc:67 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. rfjRD #: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "選擇權到期的時間,以年為單位" #. qZMn3 #: scaddins/inc/pricing.hrc:69 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier" msgstr "下限" #. zmuoi #: scaddins/inc/pricing.hrc:70 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "下限 (設為 0 則無下限)" #. dCZwY #: scaddins/inc/pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier" msgstr "上限" #. o525W #: scaddins/inc/pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "上限 (設為 0 則無上限)" #. G5wMT #: scaddins/inc/pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign/Domestic" msgstr "外國/本國" #. 7R46A #: scaddins/inc/pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "用以定義選擇權是要採本國貨幣 (d) (現金或無),或是採外國貨幣 (f) (資產或無) 付款的字串" #. Dpp2g #: scaddins/inc/pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" msgstr "碰觸/不碰觸" #. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" msgstr "用以定義選擇權是屬觸及生效 (碰觸) (i),或是觸及失效 (不碰觸) (o) 形式的字串" #. UQjCx #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Barrier type" msgstr "障礙類型" #. mAcT6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "用以定義障礙是要連續觀察 (c),或是只在結尾/到期日 (e) 觀察的字串" #. H3XiF #: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Greek" msgstr "希臘字母" #. EPFrM #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "可選的參數。若省略則直接傳回選擇權價格;若設定則傳回輸入參數之一的價格敏感度 (希臘字母);可用的參數值有: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #. sPkFe #: scaddins/inc/pricing.hrc:85 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "資產觸及障礙的機率,並假設其遵循 dS/S = mu dt + vol dW" #. bN7Mw #: scaddins/inc/pricing.hrc:86 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Spot" msgstr "" #. hBkLM #: scaddins/inc/pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "標的資產的價格/價值 S" #. PapPv #: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Volatility" msgstr "波幅" #. 74JKC #: scaddins/inc/pricing.hrc:89 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "標的資產的年波幅" #. 4KFZo #: scaddins/inc/pricing.hrc:90 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" msgstr "" #. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:91 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "dS/S = mu dt + vol dW 中的參數 mu" #. BcKNU #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. uzAtG #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" msgstr "到期時間" #. eSpiB #: scaddins/inc/pricing.hrc:94 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier" msgstr "下限" #. CfPbF #: scaddins/inc/pricing.hrc:95 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "下限 (設為 0 則無下限)" #. iDBso #: scaddins/inc/pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier" msgstr "上限" #. xLZJL #: scaddins/inc/pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "上限 (設為 0 則無上限)" #. N84Tp #: scaddins/inc/pricing.hrc:102 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" msgstr "" #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:103 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Spot" msgstr "" #. WsfBx #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" msgstr "資產的價格/價值" #. NpQGJ #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Volatility" msgstr "波幅" #. LS34G #: scaddins/inc/pricing.hrc:106 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "資產的年波幅" #. jXJ2i #: scaddins/inc/pricing.hrc:107 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Drift" msgstr "" #. b9uKH #: scaddins/inc/pricing.hrc:108 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "dS/S = mu dt + vol dW 中的參數 mu" #. 5qBRE #: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Maturity" msgstr "到期日" #. EbYRY #: scaddins/inc/pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" msgstr "到期的時間,以年為單位" #. EzKxB #: scaddins/inc/pricing.hrc:111 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier" msgstr "下限" #. AMhM4 #: scaddins/inc/pricing.hrc:112 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "下限 (設為 0 則無下限)" #. 9eXqo #: scaddins/inc/pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier" msgstr "上限" #. XeFcH #: scaddins/inc/pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "上限 (設為 0 則無上限)" #. yGuzF #: scaddins/inc/pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Strike" msgstr "" #. DyhDw #: scaddins/inc/pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" msgstr "可選的履約水準" #. 8BXDU #: scaddins/inc/pricing.hrc:117 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Put/Call" msgstr "" #. 25asq #: scaddins/inc/pricing.hrc:118 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "可選的賣 (p) 或買 (c) 指示符" #. 8xTrH #. function names as accessible from cells #: scaddins/inc/strings.hrc:25 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "OPT_BARRIER" #. 5xNGn #: scaddins/inc/strings.hrc:26 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "OPT_TOUCH" #. pnGGe #: scaddins/inc/strings.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "OPT_PROB_HIT" #. s75E5 #: scaddins/inc/strings.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. Hb9ck #: scaddins/inc/strings.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" #. jCkdR #: scaddins/inc/strings.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" #. rqGRw #: scaddins/inc/strings.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" #. rUFQG #: scaddins/inc/strings.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" #. GFwc8 #: scaddins/inc/strings.hrc:34 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" #. JAngX #: scaddins/inc/strings.hrc:35 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" #. t2xw6 #: scaddins/inc/strings.hrc:36 msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" #. 38V94 #: scaddins/inc/strings.hrc:37 msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" #. 6ijkz #: scaddins/inc/strings.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" #. AfWsA #: scaddins/inc/strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" #. RVnvf #: scaddins/inc/strings.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" #. PbFwe #: scaddins/inc/strings.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #. 3QYmb #: scaddins/inc/strings.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #. 6Gdze #: scaddins/inc/strings.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" #. DBAVH #: scaddins/inc/strings.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" #. BiHTo #: scaddins/inc/strings.hrc:46 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" #. DhBxE #: scaddins/inc/strings.hrc:47 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" #. mwXCA #: scaddins/inc/strings.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" #. PzgsR #: scaddins/inc/strings.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" #. EnPnX #: scaddins/inc/strings.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" msgid "DISC" msgstr "DISC" #. AJG3L #: scaddins/inc/strings.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" #. CxHZa #: scaddins/inc/strings.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" #. UFAq3 #: scaddins/inc/strings.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #. uD4Vz #: scaddins/inc/strings.hrc:54 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" #. eK9A4 #: scaddins/inc/strings.hrc:55 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" #. 84H8U #: scaddins/inc/strings.hrc:56 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" #. SwPPC #: scaddins/inc/strings.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" #. 9gM6A #: scaddins/inc/strings.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" #. qJ6pm #: scaddins/inc/strings.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #. UuQZn #: scaddins/inc/strings.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" #. HC3sJ #: scaddins/inc/strings.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" #. avnCE #: scaddins/inc/strings.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" #. rDqBC #: scaddins/inc/strings.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" #. s8YNp #: scaddins/inc/strings.hrc:64 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" #. jrsqc #: scaddins/inc/strings.hrc:65 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" #. 3nkLF #: scaddins/inc/strings.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" #. 9Hqcq #: scaddins/inc/strings.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" #. j3fbB #: scaddins/inc/strings.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" #. ZMFvE #: scaddins/inc/strings.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" #. uZWVW #: scaddins/inc/strings.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #. fxNpT #: scaddins/inc/strings.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #. GwWGa #: scaddins/inc/strings.hrc:72 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #. FFtJx #: scaddins/inc/strings.hrc:73 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #. 2B9f5 #: scaddins/inc/strings.hrc:74 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #. 3GuwG #: scaddins/inc/strings.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" #. QeAEY #: scaddins/inc/strings.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" #. Lq4dr #: scaddins/inc/strings.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" #. qtDUP #: scaddins/inc/strings.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" #. FAwmX #: scaddins/inc/strings.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" #. 6Xh9e #: scaddins/inc/strings.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #. bLz5m #: scaddins/inc/strings.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #. fUGco #: scaddins/inc/strings.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #. FBUvG #: scaddins/inc/strings.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #. hFNy7 #: scaddins/inc/strings.hrc:84 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" msgid "GCD" msgstr "GCD" #. TCtJN #: scaddins/inc/strings.hrc:85 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" msgid "LCM" msgstr "LCM" #. erEG4 #: scaddins/inc/strings.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #. CE7MF #: scaddins/inc/strings.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" #. uYhca #: scaddins/inc/strings.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" #. 9ckWv #: scaddins/inc/strings.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #. QG9wZ #: scaddins/inc/strings.hrc:90 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" #. PdYhv #: scaddins/inc/strings.hrc:91 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #. EWZAR #: scaddins/inc/strings.hrc:92 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #. CjTjy #: scaddins/inc/strings.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #. Z3VFR #: scaddins/inc/strings.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #. rekfF #: scaddins/inc/strings.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #. pNT4R #: scaddins/inc/strings.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" #. F8YRr #: scaddins/inc/strings.hrc:97 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" #. Eazmz #: scaddins/inc/strings.hrc:98 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" #. tu3oD #: scaddins/inc/strings.hrc:99 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. xZ9JA #: scaddins/inc/strings.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" #. WpHqM #: scaddins/inc/strings.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" #. vKjMV #: scaddins/inc/strings.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" #. BTvQw #: scaddins/inc/strings.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" msgid "ERF" msgstr "ERF" #. LBssK #: scaddins/inc/strings.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" #. BF4hQ #: scaddins/inc/strings.hrc:105 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" #. WpRkG #: scaddins/inc/strings.hrc:106 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" #. Pv82t #: scaddins/inc/strings.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" #. Y9YjX #: scaddins/inc/strings.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" #. ZBD5F #: scaddins/inc/strings.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" #. BAByk #: scaddins/inc/strings.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" #. 2uNWF #: scaddins/inc/strings.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" #. rYyTW #: scaddins/inc/strings.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" #. mqoCG #: scaddins/inc/strings.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" #. Gg6SX #: scaddins/inc/strings.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" #. awcit #: scaddins/inc/strings.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" #. 4Bwdp #: scaddins/inc/strings.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" #. M6eFM #: scaddins/inc/strings.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" #. fqZYW #: scaddins/inc/strings.hrc:118 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" #. WHtaY #: scaddins/inc/strings.hrc:119 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" #. TVDb3 #: scaddins/inc/strings.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #. sjBzU #: scaddins/inc/strings.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" #. 5er6D #: scaddins/inc/strings.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" #. UjErA #: scaddins/inc/strings.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" #. tWMXp #: scaddins/inc/strings.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" #. eeACY #: scaddins/inc/strings.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" #. F8G2A #: scaddins/inc/strings.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" #. LAvtq #: scaddins/inc/strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" #. z2LA2 #: scaddins/inc/strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" #. QMh3f #: scaddins/inc/strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" #. dDt5m #: scaddins/inc/strings.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" #. AbhV7 #: scaddins/inc/strings.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" #. uAUF5 #: scaddins/inc/strings.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" #. U5b99 #: scaddins/inc/strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" #. CF5gh #: scaddins/inc/strings.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" #. TT4GS #: scaddins/inc/strings.hrc:135 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" #. JdMvF #: scaddins/inc/strings.hrc:136 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" #. uiNSk #: scaddins/inc/strings.hrc:137 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" #. UoAt5 #: scaddins/inc/strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" #. sNrDC #: scaddins/inc/strings.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE"