#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:31+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text msgid "~Link" msgstr "~Skakel" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text msgid "Delete unused backg~rounds" msgstr "Skrap ongebruikte agter~gronde" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Voeg skyfies/objekte in" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text msgid "Action at mouse click" msgstr "Aksie op muiskliek" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Browse..." msgstr "~Blaai..." #: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text msgid "~Find" msgstr "~Vind" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text #, fuzzy msgid "Path Name" msgstr "Pad/lêernaam" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text msgid "Interaction" msgstr "Interaksie" #: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Slide Pane" msgstr "Skuifiepaneel" #: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Page Pane" msgstr "Bladsypaneel" #: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Task Pane" msgstr "Taakpaneel" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text msgid "Range" msgstr "Omvang" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text msgid "All ~slides" msgstr "Alle ~skyfies" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text msgid "~From:" msgstr "~Van:" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text msgid "~Custom Slide Show" msgstr "~Doelgemaakte skyfievertoning" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text" msgid "Type" msgstr "Soort" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Verstek" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text msgid "~Window" msgstr "~Venster" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text msgid "A~uto" msgstr "O~uto" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text" msgid "-" msgstr "-" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext msgid "Duration of pause" msgstr "Duur van pouse" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text msgid "Show ~logo" msgstr "Vertoon ~logo" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Opsies" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text msgid "Change slides ~manually" msgstr "Verander skyfies ~handmatig" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text msgid "Mouse pointer ~visible" msgstr "Sigbare ~muiswyser" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text msgid "Mouse pointer as ~pen" msgstr "Muiswyser as ~pen" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text msgid "~Navigator visible" msgstr "~Sigbare Navigator" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text msgid "~Animations allowed" msgstr "~Animasies toegelaat" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text msgid "Change slides by clic~king on background" msgstr "Verander skyfies deur op agtergrond te kl~iek" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text msgid "Presentation always ~on top" msgstr "Voorlegging altyd ~bo-op" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text msgid "Multiple displays" msgstr "Meer as een vertoon" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text msgid "P~resentation display" msgstr "V~oorleggingvertoon" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" msgstr "" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" msgstr "Wys %1" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text msgid "All displays" msgstr "Alle vertone" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text msgid "Slide Show" msgstr "Skyfievertoning" #: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text msgid "Scale" msgstr "Skaal" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" msgstr "Vertoon" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text msgid "~Rulers visible" msgstr "~Sigbare liniale" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" msgstr "" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" msgstr "~Alle kontrolepunte in Bézier-redigeerder" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text msgid "~Contour of each individual object" msgstr "~Kontoer van elke individuele objek" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text" msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text msgid "Text objects" msgstr "Teksobjekte" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text msgid "Allow quick editing" msgstr "Laat snelredigering toe" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text msgid "Only text area selectable" msgstr "Slegs teksarea merkbaar" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text msgid "New document" msgstr "Nuwe dokument" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text msgid "Start with ~wizard" msgstr "Begin met ~slimmerd" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Instellings" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text msgid "Use background cache" msgstr "Gebruik agtergrondkasgeheue" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text msgid "Copy when moving" msgstr "Kopieer wanneer beweeg word" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text msgid "Objects always moveable" msgstr "Objekte altyd beweeglik" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "Moenie objekte in kurwe verwring nie" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text msgid "Unit of ~measurement" msgstr "Maat~eenheid" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text msgid "Ta~b stops" msgstr "Kee~pstoppe" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text msgid "Start presentation" msgstr "Begin voorlegging" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text msgid "Always with current page" msgstr "Altyd met huidige bladsy" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text msgid "Compatibility" msgstr "Versoenbaarheid" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text msgid "Us~e printer metrics for document formatting" msgstr "G~ebruik drukkerwaardes vir dokumentformatering" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "Voeg ~spasiëring in tussen paragrawe en tabelle (in die huidige dokument)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text msgid "Original" msgstr "Oorspronklik" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text msgid "Equivalent to" msgstr "Ekwivalent aan" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text msgid "~Drawing scale" msgstr "~Tekenskaal" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text msgid "Page ~width" msgstr "Bladsy~wydte" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text msgid "Page ~height" msgstr "Bladsy~hoogte" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text msgid "Other" msgstr "Ander" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" msgstr "Reël" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Area" msgstr "Area" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text msgid "Shadowing" msgstr "Skadu-effek" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" msgid "Transparency" msgstr "Deursigtigheid" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Font" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text msgid "Font Effect" msgstr "Fonteffek" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Inkepe en spasiëring" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" msgid "Text" msgstr "Teks" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text msgid "Text Animation" msgstr "Teksanimasie" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text msgid "Dimensioning" msgstr "Dimensionering" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text msgid "Connector" msgstr "Verbinder" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Belyning" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Asiatiese tipografie" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "Kepe" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text msgid "Back" msgstr "Terug" #: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text msgid "Graphics Styles" msgstr "Grafikastyle" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" msgid "Line" msgstr "Reël" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Area" msgstr "Area" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text msgid "Shadow" msgstr "Skadu" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" msgid "Transparency" msgstr "Deursigtigheid" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Font" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Font-effekte" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Inkepe en spasiëring" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" msgid "Text" msgstr "Teks" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" msgid "Bullets" msgstr "Koeëltjies" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" msgid "Numbering type" msgstr "Tipe nommering" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Customize" msgstr "Doelmaak" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Belyning" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Asiatiese tipografie" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "Kepe" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text msgid "Presentation Layout" msgstr "Voorlegginguitleg" #: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Area" msgstr "Area" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text msgid "Pointer" msgstr "Wyser" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text msgid "First Slide" msgstr "Eerste skyfie" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text msgid "Previous Slide" msgstr "Vorige skyfie" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text msgid "Next Slide" msgstr "Volgende skyfie" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text msgid "Last Slide" msgstr "Laaste skyfie" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text msgid "Drag Mode" msgstr "Sleepmodus" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text msgid "Show Shapes" msgstr "Wys vorms" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text #, fuzzy msgid "Page Tree" msgstr "Bladsyvoorskou" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Inkepe en spasiëring" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Belyning" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Asiatiese tipografie" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "Kepe" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" msgid "Return" msgstr "Terugkeer" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text msgid "Paragraph" msgstr "Paragraaf" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text msgid "Placeholders" msgstr "Plekhouers" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text" msgid "Header" msgstr "Kop" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text msgid "Date/time" msgstr "Datum/tyd" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text" msgid "Footer" msgstr "Voet" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text" msgid "Page number" msgstr "Bladsynommer" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text" msgid "Slide number" msgstr "Skyfienommer" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text msgid "Master Elements" msgstr "Meesterelemente" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.quickhelptext msgid "First Image" msgstr "Eerste beeld" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext msgid "Backwards" msgstr "Terugwaarts" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext msgid "Stop" msgstr "Stop" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext msgid "Play" msgstr "Speel" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext msgid "Last Image" msgstr "Laaste beeld" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.quickhelptext msgid "Image Number" msgstr "Beeldnommer" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext msgid "Duration" msgstr "Duur" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext msgid "Loop Count" msgstr "Lustelling" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text msgid "1" msgstr "1" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.2.stringlist.text msgid "2" msgstr "2" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text msgid "3" msgstr "3" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text msgid "4" msgstr "4" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text msgid "5" msgstr "5" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text msgid "6" msgstr "6" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text msgid "7" msgstr "7" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text msgid "8" msgstr "8" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text msgid "9" msgstr "9" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text msgid "10" msgstr "10" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text msgid "12" msgstr "12" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text msgid "15" msgstr "15" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text msgid "20" msgstr "20" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text msgid "25" msgstr "25" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text msgid "50" msgstr "50" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text msgid "100" msgstr "100" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text msgid "500" msgstr "500" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text msgid "1000" msgstr "1000" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text msgid "Max." msgstr "Maks." #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.quickhelptext msgid "Apply Object" msgstr "Pas objek toe" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Pas objekte individueel toe" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext msgid "Delete Current Image" msgstr "Skrap huidige beeld" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext msgid "Delete All Images" msgstr "Skrap alle beelde" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "Number" msgstr "Nommer" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text msgid "Image" msgstr "Beeld" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text msgid "Group object" msgstr "Groepobjek" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text msgid "Bitmap object" msgstr "Biskaartobjek" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text" msgid "Alignment" msgstr "Belyning" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text msgid "Top Left" msgstr "Bo links" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text msgid "Left" msgstr "Links" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text msgid "Bottom Left" msgstr "Onder links" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text msgid "Top" msgstr "Bokant" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text msgid "Centered" msgstr "Gesentreer" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.7.stringlist.text msgid "Top Right" msgstr "Bo regs" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.8.stringlist.text msgid "Right" msgstr "Regs" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text msgid "Bottom Right" msgstr "Onder regs" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text msgid "Create" msgstr "Skep" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text msgid "Animation group" msgstr "Animasiegroep" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text #, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" msgid "Preview" msgstr "Voorskou" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text msgid "Animation" msgstr "Animasie" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" msgstr "~Naam" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text msgid "~Title" msgstr "~Titel" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "~Description" msgstr "~Beskrywing" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text msgid "~Visible" msgstr "~Sigbaar" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text msgid "~Printable" msgstr "~Drukbaar" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text msgid "~Locked" msgstr "~Gesluit" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text msgid "Insert Layer" msgstr "Voeg laag in" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Instellings" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text msgid "Increments" msgstr "Inkremente" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text msgid "Cross-fade attributes" msgstr "Kruisverbleik eienskappe" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text msgid "Same orientation" msgstr "Selfde rigting" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text msgid "Cross-fading" msgstr "Oorkruisuitdowing" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Font" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Font-effekte" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text msgid "Borders" msgstr "Grense" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Agtergrond" #: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.tabdialog.text msgid "Cell Style" msgstr "Selstyl" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text msgid "Slide" msgstr "Skyfie" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text msgid "Notes and Handouts" msgstr "Notas en uitdeelstukke" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text msgid "Header and Footer" msgstr "Kopstuk en voetstuk" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text msgid "Include on slide" msgstr "Sluit in op skyfie" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text" msgid "Header" msgstr "Kop" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text msgid "Header text" msgstr "Kopstukteks" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text msgid "~Date and time" msgstr "~Datum en tyd" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text msgid "Fi~xed" msgstr "Vas~te" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text" msgid "~Variable" msgstr "~Veranderlike" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "~Language:" msgstr "~Taal:" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text" msgid "Footer" msgstr "Voet" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text msgid "Footer text" msgstr "Voetstukteks" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text" msgid "Slide number" msgstr "Skyfienommer" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text msgid "Do not show on first slide" msgstr "Moenie tydens eerste skyfie vertoon nie" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text msgid "Apply to All" msgstr "Pas op almal toe" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text msgid "Apply" msgstr "Pas toe" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text" msgid "Page number" msgstr "Bladsynommer" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text msgid "Include on page" msgstr "Sluit op bladsy in" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text msgid "Number of ~copies" msgstr "Aantal ~kopieë" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext msgid "Values from Selection" msgstr "Waardes uit seleksie" #: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Verstek" #: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgid " degrees" msgstr " grade" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text msgid "~Angle" msgstr "~Hoek" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text msgid "~X axis" msgstr "~X-as" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text msgid "~Y axis" msgstr "~Y-as" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text msgid "~Width" msgstr "~Wydte" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_HEIGHT.fixedtext.text msgid "~Height" msgstr "~Hoogte" #: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_MOVEMENT.fixedline.text msgid "Placement" msgstr "Plasing" #: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_ENLARGEMENT.fixedline.text msgid "Enlargement" msgstr "Vergroting" #: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text msgid "Colors" msgstr "Kleure" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text" msgid "~Start" msgstr "~Begin" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text msgid "~End" msgstr "~Einde" #: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text msgid "Duplicate" msgstr "Duplikaat" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Posisie" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text msgid "~Before" msgstr "~Voor" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text msgid "A~fter" msgstr "N~a" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text msgid "Insert Slides" msgstr "Voeg skyfies in" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Skrap" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Posisie" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Type" msgstr "Soort" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text msgid "~Point" msgstr "~Punt" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text msgid "~Vertical" msgstr "~Vertikaal" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text msgid "Hori~zontal" msgstr "Hori~sontaal" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text msgid "New Snap Object" msgstr "Nuwe springobjek" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text" msgid "~Select a slide design" msgstr "~Kies 'n skyfie-ontwerp" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text msgid "~Exchange background page" msgstr "~Ruil agtergrondbladsy om" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text msgid "~Delete unused backgrounds" msgstr "~Skrap ongebruikte agtergronde" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text msgid "~Load..." msgstr "~Laai..." #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text msgid "Slide Design" msgstr "Skyfie-ontwerp" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text msgid "Processing metafile:" msgstr "Besig om metalêer te prosesseer:" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "Gespesifiseerde metaobjekte:" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "Ingevoegde tekenobjekte:" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text msgid "Break" msgstr "Breuk" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text msgid "Previe~w" msgstr "Vo~orskou" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text msgid "~Do not show this wizard again" msgstr "~Moenie hierdie slimmerd weer vertoon nie" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text" msgid "Type" msgstr "Soort" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text msgid "~Empty presentation" msgstr "~Lëe voorlegging" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text msgid "~From template" msgstr "~Vanaf sjabloon" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text msgid "O~pen existing presentation" msgstr "Open bestaande voorlegging" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text" msgid "~Select a slide design" msgstr "~Kies 'n skyfie-ontwerp" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text msgid "Select an output medium" msgstr "Kies 'n afvoermedium" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text msgid "~Original" msgstr "~Oorspronklik" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text msgid "Sc~reen" msgstr "Sk~erm" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text msgid "Sli~de" msgstr "Sky~fie" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text msgid "O~verhead sheet" msgstr "Oo~rhoofse vel" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text msgid "P~aper" msgstr "P~apier" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" msgstr "" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" msgstr "Kies 'n skyfie-oorgang" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text msgid "~Effect" msgstr "~Effek" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text msgid "~Speed" msgstr "~Spoed" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text msgid "Select the presentation type" msgstr "Kies die tipe voorlegging" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Verstek" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text msgid "~Automatic" msgstr "~Outomaties" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text msgid "D~uration of page" msgstr "D~uur van bladsy" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text msgid "Du~ration of pause" msgstr "Du~ur van pouse" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text msgid "Sh~ow logo" msgstr "Ver~toon logo" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text msgid "Describe your basic ideas" msgstr "Beskryf u basiese idees" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text msgid "What is your name or the name of your company?" msgstr "Wat is u naam of die naam van u maatskappy?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text msgid "What is the subject of your presentation?" msgstr "Wat is die onderwerp van u voorlegging?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text msgid "Further ideas to be presented?" msgstr "Ander idees om voor te lê?" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text msgid "Ch~oose your pages" msgstr "Ki~es u bladsye" #: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text msgid "C~reate summary" msgstr "Sk~ep opsomming" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Terug" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text msgid "~Next >>" msgstr "~Volgende >>" #: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text" msgid "~Create" msgstr "~Skep" #: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text msgid "~Open" msgstr "~Open" #: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text" msgid "~Create" msgstr "~Skep" #: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text msgid "Presentation Wizard" msgstr "Voorlegging-slimmerd" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text msgid "~New..." msgstr "~Nuut..." #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit..." msgstr "~Redigeer..." #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Skrap" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text msgid "Cop~y" msgstr "Kop~ieer" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text" msgid "~Start" msgstr "~Begin" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text msgid "~Close" msgstr "~Sluit" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text #, fuzzy msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext #, fuzzy msgid "Custom Screen Show" msgstr "~Doelgemaakte skyfievertoning" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" msgstr "~Gebruik doelgemaakte skyfievertoning" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text msgid "Custom Slide Shows" msgstr "Doelgemaakte skyfievertonings" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text msgid "Name" msgstr "Naam" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text msgid "Existing slides" msgstr "Bestaande skyfies" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text msgid "Selected slides" msgstr "Geselekteerde skyfies" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Definieer doelgemaakte skyfievertoning" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text msgid "Field type" msgstr "Veldtipe" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_FIX.radiobutton.text msgid "~Fixed" msgstr "~Vaste" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text" msgid "~Variable" msgstr "~Veranderlike" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "~Language" msgstr "~Taal" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_FORMAT.fixedtext.text msgid "F~ormat" msgstr "F~ormateer" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text msgid "Edit Field" msgstr "Redigeer veld" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" msgid "Bullets" msgstr "Koeëltjies" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" msgid "Numbering type" msgstr "Tipe nommering" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" msgid "Position" msgstr "Posisie" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Customize" msgstr "Doelmaak" #: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Koeëltjies en nommering" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text msgid "~Drawing" msgstr "~Tekening" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text msgid "~Notes" msgstr "~Notas" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text msgid "Hando~uts" msgstr "Uit~deelstukke" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text msgid "Out~line" msgstr "Ske~ma" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_OUTPUT.fixedline.text msgid "Quality" msgstr "Gehalte" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text" msgid "Default" msgstr "Verstek" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text msgid "Gra~yscale" msgstr "Grys~skaal" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text msgid "Black & ~white" msgstr "Swart-en-~wit" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text msgid "Print" msgstr "Druk" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text msgid "~Page name" msgstr "~Bladsynaam" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text msgid "D~ate" msgstr "D~atum" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text msgid "Ti~me" msgstr "Ty~d" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text msgid "H~idden pages" msgstr "V~ersteekde bladsye" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text msgid "Page options" msgstr "Bladsyopsies" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Default" msgstr "Verstek" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text msgid "~Fit to page" msgstr "~Pas by bladsy" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text msgid "~Tile pages" msgstr "~Teël bladsye" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text msgid "B~rochure" msgstr "B~rosjure" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text msgid "Fr~ont" msgstr "V~oorkant" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text msgid "Ba~ck" msgstr "Te~rug" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text msgid "Paper tray from printer s~ettings" msgstr "Papierlaai vanaf drukker~instellings" #: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text" msgid "Options" msgstr "Opsies" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text #, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" msgstr "Voorskou" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Instellings" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text msgid "Number of colors:" msgstr "Getal kleure:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text msgid "Point reduction:" msgstr "Puntredusering:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" msgid " Pixel" msgstr "" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text msgid "~Fill holes:" msgstr "~Vul gate:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text msgid "Tile size:" msgstr "Teëlgrootte:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" msgid " Pixel" msgstr "" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text msgid "Source picture:" msgstr "Bronprentjie:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text #, fuzzy msgid "Source picture" msgstr "Bronprentjie:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text msgid "Vectorized image:" msgstr "Vektorbeeld:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text #, fuzzy msgid "Vectorized image" msgstr "Vektorbeeld:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text #, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "Vordering" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text #, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text" msgid "Progress" msgstr "Vordering" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text msgid "Convert to Polygon" msgstr "Skakel om na veelhoek" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Font" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Font-effekte" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" msgid "Position" msgstr "Posisie" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text" msgid "Return" msgstr "Terugkeer" #: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text msgid "Character" msgstr "Karakter" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text msgid "Page" msgstr "Bladsy" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Agtergrond" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text" msgid "Return" msgstr "Terugkeer" #: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text msgid "Page Setup" msgstr "Bladsyopstelling"