#. extracted from svx/source/svdraw.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:57+0200\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text msgid "draw object" msgstr "dibuxar oxetu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text" msgid "draw objects" msgstr "dibuxar oxetos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text msgid "group object" msgstr "agrupar oxetu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text msgid "group objects" msgstr "agrupar oxetos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text msgid "blank group object" msgstr "oxetu de grupu baleru" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text msgid "Blank group objects" msgstr "Oxetos de grupu vacíos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE.string.text msgid "Line" msgstr "Llinia" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text msgid "horizontal line" msgstr "llinia horizontal" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text msgid "Vertical line" msgstr "Llinia vertical" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text msgid "diagonal line" msgstr "llinia diagonal" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text msgid "Lines" msgstr "Llinies" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text msgid "Rectangles" msgstr "Rectángulos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text msgid "Square" msgstr "Cuadráu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text msgid "Squares" msgstr "Cuadraos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text msgid "Parallelogram" msgstr "Paralelogramu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text msgid "Parallelograms" msgstr "Paralelogramos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text msgid "Rhombus" msgstr "Rombu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTE.string.text msgid "Rhombuses" msgstr "Rombos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECTRND.string.text msgid "Rounded rectangle" msgstr "Rectángulu redondiáu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECTRND.string.text msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Rectángulos redondiaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text msgid "rounded square" msgstr "cuadráu redondiáu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text msgid "Rounded Squares" msgstr "Cuadraos redondiaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Paralelogramu redondiáu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Paralelogramos redondiaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text msgid "rounded rhombus" msgstr "rombu redondiáu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text msgid "Rounded rhombuses" msgstr "Rombos redondiaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRC.string.text msgid "Circle" msgstr "Círculu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRC.string.text msgid "Circles" msgstr "Círculos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text msgid "Circle sector" msgstr "Sector de círculu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text msgid "Circle sectors" msgstr "Sectores de círculu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text" msgid "Arc" msgstr "Arcu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text msgid "Arcs" msgstr "Arcos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text" msgid "Circle segment" msgstr "Segmentu de círculu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text msgid "Circle segments" msgstr "Segmentos de círculu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text msgid "Ellipses" msgstr "Elipses" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text msgid "Ellipse Pie" msgstr "Seutor d'elipse" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text msgid "Ellipse Pies" msgstr "Seutores d'elipse" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text msgid "Elliptical arc" msgstr "Arcu d'elipse" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text msgid "Elliptical arcs" msgstr "Arcos d'elipse" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text msgid "Ellipse Segment" msgstr "Segmentu elípticu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text msgid "Ellipse Segments" msgstr "Segmentos elípticos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text msgid "Polygon" msgstr "Polígonu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Polígonu de %2 esquines" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text msgid "Polyline" msgstr "Polillinia" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz.string.text msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Polillinia con %2 esquines" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPLIN.string.text msgid "Polylines" msgstr "Polillinies" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "Curva Bézier" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "Curves Bézier" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "Curva Bézier" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "Curves Bézier" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Llinia de forma llibre" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "Llinies de forma llibre" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Llinia de forma llibre" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "Llinies de forma llibre" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text" msgid "Curve objects" msgstr "Oxetos de curva" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text" msgid "Curve objects" msgstr "Oxetos de curva" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text msgid "Natural Spline" msgstr "Spline natural" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text msgid "Natural Splines" msgstr "Splines naturales" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text msgid "Periodic Spline" msgstr "Spline Periódica" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPERSPLN.string.text msgid "Periodic Splines" msgstr "Splines Periódiques" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text" msgid "Text Frame" msgstr "Marcu testu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text" msgid "Text Frame" msgstr "Marcu testu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text msgid "Linked text frame" msgstr "Marcu de testu enllazáu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text msgid "Linked text frames" msgstr "Marcos de testu enllazáu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Axustar el tamañu del oxetu al testu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Oxetos de testu adautaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Axustar el tamañu del oxetu al testu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Oxetos de testu adautaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text msgid "Title text" msgstr "Testu de títulu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text msgid "Title texts" msgstr "Testos de títulu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text msgid "Outline Text" msgstr "Testu del esquema" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text msgid "Outline Texts" msgstr "Testos del esquema" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text msgid "graphic" msgstr "gráficu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text msgid "graphics" msgstr "gráficos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text msgid "Linked graphic" msgstr "Gráficu enllazáu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFLNK.string.text msgid "Linked graphics" msgstr "Gráficos enllazaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text msgid "Blank graphic object" msgstr "Oxetu gráficu vacíu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONE.string.text msgid "Blank graphic objects" msgstr "Oxetos gráficos vacíos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK.string.text msgid "Blank linked graphic" msgstr "Gráficu con enllaz vacíu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text msgid "Blank linked graphics" msgstr "Gráficos con enllaz vacíu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text msgid "Metafile" msgstr "Metaficheru" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text msgid "Metafiles" msgstr "Metaficheros" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text msgid "Linked Metafile" msgstr "Metaficheru enllazáu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text msgid "Linked Metafiles" msgstr "Metaficheros enllazaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text msgid "Bitmap with transparency" msgstr "Mapa de bits con tresparencia" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text msgid "Linked Bitmap" msgstr "Mapa de bits enllazáu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text msgid "Linked bitmap with transparency" msgstr "Mapa de bits enllazáu con tresparencia" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text msgid "Bitmaps" msgstr "Mapes de bits" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS.string.text msgid "Bitmaps with transparency" msgstr "Mapes de bits con tresparencia" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK.string.text msgid "Linked bitmaps" msgstr "Mapes de bits enllazaos" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text msgid "Linked bitmaps with transparency" msgstr "Mapes de bits enllazaos con tresparencia" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text msgid "Shape" msgstr "Forma" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text msgid "Shapes" msgstr "Formes" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text msgid "Mac graphic" msgstr "Gráficu de Mac" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text msgid "Mac graphics" msgstr "Gráficos de Mac" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text msgid "Linked Mac graphic" msgstr "Gráficu Mac enllazáu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK.string.text msgid "Linked Mac graphics" msgstr "Gráficos Mac enllazaos" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text msgid "embedded object (OLE)" msgstr "oxetu incorporáu (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Oxetos incorporaos (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text msgid "Control" msgstr "Control" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text msgid "Controls" msgstr "Controles" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2LNK.string.text msgid "linked embedded object (OLE)" msgstr "oxetu enllazáu ya incorporáu (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text msgid "Linked embedded objects (OLE)" msgstr "Oxetos enllazaos ya incorporaos (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjOLE2NamePrefix.string.text msgid "Object" msgstr "Oxetu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text" msgid "Frame" msgstr "Marcu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text msgid "Frames" msgstr "Marcos" #: svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text" msgid "Frame" msgstr "Marcu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "Coneutores d'oxetu" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "Coneutores d'oxetu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCAPTION.string.text msgid "Callout" msgstr "Llamada" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text msgid "Callouts" msgstr "Llamaes" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPAGE.string.text msgid "Preview object" msgstr "Oxetu de previsualización" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPAGE.string.text msgid "Preview objects" msgstr "Oxetos de previsualización" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEASURE.string.text msgid "Dimension line" msgstr "Llinia de cota" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text msgid "Dimensioning objects" msgstr "Acotar oxetos" #: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text" msgid "draw objects" msgstr "dibuxar oxetos" #: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text msgid "No draw object" msgstr "Dengún oxetu de dibuxu" #: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text msgid "and" msgstr "y" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text msgid "draw object(s)" msgstr "oxetu(os) de dibuxu" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text msgid "3D cube" msgstr "Cubu 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text msgid "3D cubes" msgstr "Cubos 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text msgid "Extrusion object" msgstr "Oxetu d'estrusión" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text msgid "Extrusion objects" msgstr "Oxetos d'estrusión" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text msgid "3D text" msgstr "Testu 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text msgid "3D texts" msgstr "Testos 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text msgid "rotation object" msgstr "oxetu de rotación" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text msgid "rotation objects" msgstr "oxetos de rotación" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text msgid "3D object" msgstr "oxetu 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text msgid "3D objects" msgstr "oxetos 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text msgid "3D polygons" msgstr "Polígonos 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text msgid "3D scene" msgstr "Escena 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text msgid "3D scenes" msgstr "Escenes 3D" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text msgid "sphere" msgstr "esfera" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text msgid "spheres" msgstr "esferes" #: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text msgid "with copy" msgstr "con copia" #: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text msgid "Set position and size for %1" msgstr "Afitar posición y tamañu de %1" #: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text msgid "Delete %1" msgstr "Desaniciar %1" #: svdstr.src#STR_EditMovToTop.string.text msgid "Move %1 forward" msgstr "Mover %1 alantre" #: svdstr.src#STR_EditMovToBtm.string.text msgid "Move %1 further back" msgstr "Mover %1 más atrás" #: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text msgid "Move %1 to front" msgstr "Mover %1 al frente" #: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text msgid "Move %1 to back" msgstr "Mover %1 atrás" #: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text msgid "Reverse order of %1" msgstr "Orde inversu de %1" #: svdstr.src#STR_EditMove.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text" msgid "Move %1" msgstr "Mover %1" #: svdstr.src#STR_EditResize.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Redimensionar %1" #: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "Rotación %1" #: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Reflexar %1 horizontalmente" #: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Reflexar %1 verticalmente" #: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Reflexar %1 diagonalmente" #: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Reflexar %1 llibremente" #: svdstr.src#STR_EditShear.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditShear.string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Deformar %1 (inclinar)" #: svdstr.src#STR_EditCrook.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrook.string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Colocar en cículu %1" #: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Curvar %1 en círculu" #: svdstr.src#STR_EditDistort.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditDistort.string.text" msgid "Distort %1" msgstr "Distorsionar %1" #: svdstr.src#STR_EditRipUp.string.text msgid "Undo %1" msgstr "Desfacer %1" #: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Camudar les propiedaes bézier de %1" #: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Camudar les propiedaes bézier de %1" #: svdstr.src#STR_EditShut.string.text msgid "Close %1" msgstr "Zarrar %1" #: svdstr.src#STR_EditSetGlueEscDir.string.text msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Afitar la direición de salida de %1" #: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Afitar atributu relativu en %1" #: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text msgid "Set reference point for %1" msgstr "Afitar puntu de referencia de %1" #: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text msgid "Group %1" msgstr "Axuntar %1" #: svdstr.src#STR_EditUngroup.string.text msgid "Ungroup %1" msgstr "Desaxuntar %1" #: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Aplicar atributos a %1" #: svdstr.src#STR_EditSetStylesheet.string.text msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Aplica-y estilos a %1" #: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text msgid "Remove Style from %1" msgstr "Quitar estilu de %1" #: svdstr.src#STR_EditConvToPoly.string.text msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Convertir %1 a polígonu" #: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Convertir %1 a polígonos" #: svdstr.src#STR_EditConvToCurve.string.text msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Convertir %1 a curva" #: svdstr.src#STR_EditConvToCurves.string.text msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Convertir %1 a curves" #: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Convertir %1 en contornu" #: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Convertir %1 en contornos" #: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text msgid "Align %1" msgstr "Alliniar %1" #: svdstr.src#STR_EditAlignVTop.string.text msgid "Align %1 to top" msgstr "Alliniar %1 no cimero" #: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Alliniar %1 nel pie de páxina" #: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text msgid "Horizontally center %1" msgstr "Centrar %1 horizontalmente" #: svdstr.src#STR_EditAlignHLeft.string.text msgid "Align %1 to left" msgstr "Alliniar %1 a la esquierda" #: svdstr.src#STR_EditAlignHRight.string.text msgid "Align %1 to right" msgstr "Alliniar %1 a la drecha" #: svdstr.src#STR_EditAlignHCenter.string.text msgid "Vertically center %1" msgstr "Centrar %1 verticalmente" #: svdstr.src#STR_EditAlignCenter.string.text msgid "Center %1" msgstr "Centrar %1" #: svdstr.src#STR_EditTransform.string.text msgid "Transform %1" msgstr "Tresformar %1" #: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text" msgid "Combine %1" msgstr "Combinar %1" #: svdstr.src#STR_EditMergeMergePoly.string.text msgid "Merge %1" msgstr "Mecer %1" #: svdstr.src#STR_EditMergeSubstractPoly.string.text msgid "Subtract %1" msgstr "Restar %1" #: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text msgid "Intersect %1" msgstr "Interseición de %1" #: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text msgid "Distribute selected objects" msgstr "Repartir los oxetos escoyíos" #: svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text" msgid "Combine %1" msgstr "Combinar %1" #: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text" msgid "Split %1" msgstr "Frañir %1" #: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text" msgid "Split %1" msgstr "Frañir %1" #: svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text" msgid "Split %1" msgstr "Frañir %1" #: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text msgid "Insert object(s)" msgstr "Inxertar oxetu(os)" #: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text msgid "Cut %1" msgstr "Cortar %1" #: svdstr.src#STR_ExchangeClpPaste.string.text msgid "Paste Clipboard" msgstr "Apegar cartafueyu" #: svdstr.src#STR_ExchangeDD.string.text msgid "Drag and Drop %1" msgstr "Arrastrar y llantar %1" #: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text msgid "Insert Drag and Drop" msgstr "Inxertar arrastrar y llantar" #: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text msgid "Insert point to %1" msgstr "Inxerta-y puntu a %1" #: svdstr.src#STR_DragInsertGluePoint.string.text msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Inxertar puntu d'apegáu en %1" #: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text msgid "Move reference-point" msgstr "Mover puntu de referencia" #: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text msgid "Geometrically change %1" msgstr "Cambear xeométricamente %1" #: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text" msgid "Move %1" msgstr "Mover %1" #: svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Redimensionar %1" #: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "Rotación %1" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Reflexar %1 horizontalmente" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Reflexar %1 verticalmente" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Reflexar %1 diagonalmente" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Reflexar %1 llibremente" #: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Gradiente interactivu pa %1" #: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Tresparencia interactiva pa %1" #: svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Deformar %1 (inclinar)" #: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Colocar %1 en cículu" #: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Curvar %1 en círculu" #: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text" msgid "Distort %1" msgstr "Distorsionar %1" #: svdstr.src#STR_DragMethCrop.string.text msgid "Crop %O" msgstr "Recortar %O" #: svdstr.src#STR_DragRectEckRad.string.text msgid "Alter radius by %1" msgstr "Camudar radiu d'ángulu en %1" #: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text" msgid "Change %1" msgstr "Camudar %1" #: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Redimensionar %1" #: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text" msgid "Move %1" msgstr "Mover %1" #: svdstr.src#STR_DragCaptTail.string.text msgid "Move end point of %1" msgstr "Mover el puntu final de %1" #: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Camudar ángulu de %1" #: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text" msgid "Change %1" msgstr "Camudar %1" #: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "TextEdit : Párrafu %1, Filera %2, Columna %3" #: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text msgid "%1 selected" msgstr "%1 escoyíu" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text msgid "Point from %1" msgstr "Puntu de %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 puntos de %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoint.string.text msgid "Glue point from %1" msgstr "Puntu d'apegáu de %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoints.string.text msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 puntos d'apegáu de %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkObjs.string.text msgid "Mark objects" msgstr "Marcar oxetos" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text msgid "Mark additional objects" msgstr "Escoyer oxetos suplementarios" #: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text msgid "Mark points" msgstr "Marcar puntos" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMorePoints.string.text msgid "Mark additional points" msgstr "Escoyer puntos suplementarios" #: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text msgid "Mark glue points" msgstr "Marcar los puntos d'apegáu" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text msgid "Mark additional glue points" msgstr "Marcar los puntos d'apegáu suplementarios" #: svdstr.src#STR_ViewCreateObj.string.text msgid "Create %1" msgstr "Crear %1" #: svdstr.src#STR_UndoInsertObj.string.text msgid "Insert %1" msgstr "Inxertar %1" #: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text msgid "Copy %1" msgstr "Copiar %1" #: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text msgid "Change object order of %1" msgstr "Camudar l'orde d'oxetu de %1" #: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text msgid "Edit text of %1" msgstr "Editar testu de %1" #: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text msgid "Insert page" msgstr "Inxertar páxina" #: svdstr.src#STR_UndoDelPage.string.text msgid "Delete page" msgstr "Desaniciar páxina" #: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text msgid "Copy page" msgstr "Copiar páxina" #: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text msgid "Change order of pages" msgstr "Camudar l'orde de les páxines" #: svdstr.src#STR_UndoNewPageMasterDscr.string.text msgid "Assign background page" msgstr "Conseñar páxina de fondu" #: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text msgid "Clear background page assignment" msgstr "Quitar los atributos de la páxina del fondu" #: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text msgid "Move background page assignment" msgstr "Mover los atributos de la páxina p'atrás" #: svdstr.src#STR_UndoChgPageMasterDscr.string.text msgid "Change background page assignment" msgstr "Camudar los atributos de la páxina d'atrás" #: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text msgid "Insert document" msgstr "Inxertar documentu" #: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text msgid "Insert Layer" msgstr "Inxertar capa" #: svdstr.src#STR_UndoDelLayer.string.text msgid "Delete layer" msgstr "Desaniciar capa" #: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text msgid "Change order of layers" msgstr "Camudar l'orde de capes" #: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Camudar nome d'oxetu de %1 a" #: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text msgid "Change object title of %1" msgstr "Camudar el títulu d'oxetu de %1" #: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text msgid "Change object description of %1" msgstr "Camudar descripción d'oxetu de %1" #: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text msgid "on" msgstr "on" #: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text" msgid "off" msgstr "off" #: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text msgid "yes" msgstr "sí" #: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text msgid "No" msgstr "Non" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE1.string.text msgid "Type 1" msgstr "Triba 1" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE2.string.text msgid "Type 2" msgstr "Triba 2" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE3.string.text msgid "Type 3" msgstr "Triba 3" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE4.string.text msgid "Type 4" msgstr "Triba 4" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCHORI.string.text msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCVERT.string.text msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZENONE.string.text msgid "Off" msgstr "Off" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Adautar al tamañu (toles fileres por separtao) " #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text msgid "Use hard attributes" msgstr "Usar atributos fixos" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text msgid "Top" msgstr "Cimero" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text" msgid "Center" msgstr "Centru" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text msgid "Bottom" msgstr "Fondero" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text msgid "Use entire height" msgstr "Usar l'altor enteru" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text" msgid "Stretched" msgstr "Terriu" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJLEFT.string.text msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text" msgid "Center" msgstr "Centru" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text msgid "Right" msgstr "Drecha" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text msgid "Use entire width" msgstr "Usar el llargor enteru" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text" msgid "Stretched" msgstr "Terriu" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text" msgid "off" msgstr "off" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text msgid "flash" msgstr "flash" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text msgid "Scroll Through" msgstr "Continuu" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text msgid "alternating" msgstr "alternando" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text msgid "Scroll In" msgstr "Entrar" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_LEFT.string.text msgid "left" msgstr "izquierda" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text msgid "up" msgstr "arriba" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text msgid "right" msgstr "drecha" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text msgid "down" msgstr "abaxo" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text msgid "Standard Connector" msgstr "Coneutor estándar" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text msgid "Line Connector" msgstr "Coneutor llinial" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ONELINE.string.text msgid "Straight Connector" msgstr "Conector reutu" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_BEZIER.string.text msgid "Curved Connector" msgstr "Conector curvu" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_RADIUS.string.text msgid "Radius" msgstr "Radiu" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text" msgid "automatic" msgstr "automáticu" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text msgid "left outside" msgstr "izquierda fuera" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text msgid "inside (centered)" msgstr "dientro (centráu)" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text msgid "right outside" msgstr "drecha fuera" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text" msgid "automatic" msgstr "automáticu" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text msgid "on the line" msgstr "na llinia" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text msgid "broken line" msgstr "llinia cortada" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text msgid "below the line" msgstr "baxo la llinia" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text msgid "centered" msgstr "centráu" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text msgid "full circle" msgstr "círculu completu" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text msgid "Circle Pie" msgstr "Seutor de círculu" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text" msgid "Circle segment" msgstr "Segmentu de círculu" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text" msgid "Arc" msgstr "Arcu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text" msgid "Shadow" msgstr "Solombra" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text" msgid "Shadow color" msgstr "Color solombra" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWXDIST.string.text msgid "Horizontal shadow outline" msgstr "Desplazamientu hor. de solombra" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text msgid "Vertical shadow outline" msgstr "Desplazamientu vert. de solombra" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "Tresparencia de la solombra" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text" msgid "3D shadow" msgstr "Solombra 3D" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "Solombra en perspeutiva" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONTYPE.string.text msgid "Callout type" msgstr "Triba de lleenda" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text msgid "Given angle" msgstr "Ángulu dau" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text msgid "Angle" msgstr "Ángulu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONGAP.string.text msgid "Gap" msgstr "Espaciu llibre" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR.string.text msgid "Exit direction" msgstr "Direición de salida" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text msgid "Relative exit position" msgstr "Posición de salida relativa" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text" msgid "Exit Position" msgstr "Posición de salida" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text" msgid "Exit Position" msgstr "Posición de salida" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text msgid "Line length" msgstr "Llargor de la llinia" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text msgid "Auto line length" msgstr "Llargor de la llinia automática" #: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text" msgid "Corner radius" msgstr "Radiu d'ángulu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST.string.text msgid "Left border spacing" msgstr "Marxe izquierdu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text msgid "Right border spacing" msgstr "Marxe drechu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST.string.text msgid "Upper border spacing" msgstr "Marxe cimeru" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text msgid "Lower border spacing" msgstr "Marxe baxeru" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text msgid "AutoFit frame height" msgstr "Axuste automáticu de l'altor del marcu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text msgid "Min. frame height" msgstr "Altura mínima del marcu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text msgid "Max. frame height" msgstr "Altor máximu del marcu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text msgid "AutoFit frame width" msgstr "Axuste automáticu del anchor del marcu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text msgid "Min. frame width" msgstr "Anchor mínimu del marcu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text msgid "Max. frame width" msgstr "Anchor máximu del marcu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Anchor vertical del testu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Anchor horizontal del testu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "Axustar testu al marcu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text" msgid "Red" msgstr "Bermeyu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "Verde" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text" msgid "Brightness" msgstr "Rellumu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text" msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "Mou gráficos" #: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text msgid "Various attributes" msgstr "Dellos atributos" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text msgid "Position protected" msgstr "Proteición de posición" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text msgid "Size Protection" msgstr "Proteición de tamañu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJPRINTABLE.string.text msgid "Don't print" msgstr "Non imprentar" #: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text msgid "Layer Indicator" msgstr "Identificación de niveles" #: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text msgid "Le~vel" msgstr "Ni~vel" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text" msgid "Object name" msgstr "Nome d'oxetu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text" msgid "Start angle" msgstr "Ángulu d'aniciu" #: svdstr.src#STR_ItemNam_ENDANGLE.string.text msgid "Final angle" msgstr "Ángulu final" #: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text msgid "X Position" msgstr "Posición X" #: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text msgid "Y Position" msgstr "Posición Y" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text msgid "Width" msgstr "Anchor" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text msgid "Height" msgstr "Altor" #: svdstr.src#STR_ItemNam_ROTATEANGLE.string.text msgid "Rotation angle" msgstr "Ángulu de rotación" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHEARANGLE.string.text msgid "Shear angle" msgstr "Ángulu de desviación" #: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text msgid "Unknown attribute" msgstr "Atributu desconocíu" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text msgid "Line style" msgstr "Estilu de llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEDASH.string.text msgid "Line pattern" msgstr "Diseñu de llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text msgid "Line width" msgstr "Espesor del trazu" #: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text msgid "Line color" msgstr "Color de la llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text msgid "Line head" msgstr "Entamu de llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text msgid "Line end" msgstr "Fin de la llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTWIDTH.string.text msgid "Line head width" msgstr "Anchor d'entamu de llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text msgid "Line end width" msgstr "Anchor de fin de llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text msgid "Center arrowhead" msgstr "Entamu de llinia, centráu" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text msgid "Center arrowend" msgstr "Fin de llinia, centráu" #: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text msgid "Line transparency" msgstr "Tresparencia de llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text msgid "Line joint" msgstr "Xunta de llinies" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text msgid "Line reserved for 2" msgstr "Llinia acutada pa 2" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text msgid "Line reserved for 3" msgstr "Llinia acutada pa 3" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text msgid "Line reserved for 4" msgstr "Llinia acutada pa 4" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text msgid "Line reserved for 5" msgstr "Llinia acutada pa 5" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text msgid "Line reserved for 6" msgstr "Llinia acutada pa 6" #: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text msgid "Line attributes" msgstr "Atributos de llinia" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLSTYLE.string.text msgid "Fill style" msgstr "Estilu de rellenu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLCOLOR.string.text msgid "Fillcolor" msgstr "Color de rellenu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLGRADIENT.string.text msgid "Gradient" msgstr "Dilíu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLHATCH.string.text msgid "Hatching" msgstr "Trama" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text msgid "Fillbitmap" msgstr "Bitmap de rellenu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" #: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text msgid "Number of gradient steps" msgstr "Incrementu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text msgid "Tile fill" msgstr "Rellenu de mosaicu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text msgid "Fillbitmap position" msgstr "Posición bitmap de rellenu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEX.string.text msgid "Fillbitmap width" msgstr "Anchor bitmap de rellenu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEY.string.text msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Altor de bitmap de rellenu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE.string.text msgid "Transparent gradient" msgstr "Dilíu tresparente" #: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Rellenu reserva 2" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG.string.text msgid "Tile size not in %" msgstr "Tamañu de mosaicu en %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX.string.text msgid "Tile offset X in %" msgstr "Desplazamientu del mosaicu en %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY.string.text msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Desplazamientu del mosaicu Y en %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_STRETCH.string.text msgid "Bitmap scaling" msgstr "Redimensionamientu de bitmap" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED3.string.text msgid "Bitmap reserved for 3" msgstr "Bitmap reserva 3" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED4.string.text msgid "Bitmap reserved for 4" msgstr "Bitmap reserva 4" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED5.string.text msgid "Bitmap reserved for 5" msgstr "Bitmap reserva 5" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED6.string.text msgid "Bitmap reserved for 6" msgstr "Bitmap reserva 6" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED7.string.text msgid "Bitmap reserved for 7" msgstr "Bitmap reserva 7" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED8.string.text msgid "Bitmap reserved for 8" msgstr "Bitmap reserva 8" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text msgid "Tile position X in %" msgstr "Posición del mosaicu X en %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text msgid "Tile position Y in %" msgstr "Posición del mosaicu Y en %" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBACKGROUND.string.text msgid "Background fill" msgstr "Rellenu de fondu" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED10.string.text msgid "Fill reserved for 10" msgstr "Rellenu reserva 10" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED11.string.text msgid "Fill reserved for 11" msgstr "Rellenu reserva 11" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text msgid "Fill reserved for 12" msgstr "Rellenu reserva 12" #: svdstr.src#SIP_XATTRSET_FILL.string.text msgid "Area attributes" msgstr "Atributos de rellenu" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTYLE.string.text msgid "Fontwork style" msgstr "Estilos Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text msgid "Fontwork alignment" msgstr "Alliniamientu Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text msgid "Fontwork spacing" msgstr "Espaciu de Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTART.string.text msgid "Fontwork font begin" msgstr "Entamu de fonte Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text msgid "Fontwork mirror" msgstr "Espeyu Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text msgid "Fontwork outline" msgstr "Contornu Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text msgid "Fontwork shadow" msgstr "Solombra Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Color de solombra Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Desplazamientu solombra de Fontwork X" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Desplazamientu solombra de Fontwork Y" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text msgid "Fontwork default form" msgstr "Formulariu Fontwork predetermináu" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Tapecer contornu Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP.string.text msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Tresparencia de solombra de Fontwork" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED2.string.text msgid "Fontwork reserved for 2" msgstr "Fontwork reserva 2" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text msgid "Fontwork reserved for 3" msgstr "Fontwork reserva 3" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text msgid "Fontwork reserved for 4" msgstr "Fontwork reserva 4" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text msgid "Fontwork reserved for 5" msgstr "Fontwork reserva 5" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text msgid "Fontwork reserved for 6" msgstr "Fontwork reserva 6" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text" msgid "Shadow" msgstr "Solombra" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text" msgid "Shadow color" msgstr "Color solombra" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text msgid "Shadow spacing X" msgstr "Distancia de solombra X" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Distancia de solombra Y" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "Tresparencia de la solombra" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text" msgid "3D shadow" msgstr "Solombra 3D" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "Solombra en perspeutiva" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text msgid "Type of legend" msgstr "Triba de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text msgid "Fixed legend angle" msgstr "Fixación ángulu de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text msgid "Legend angle" msgstr "Ángulu de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONGAP.string.text msgid "Legend lines spacing" msgstr "Distancia llinia de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCDIR.string.text msgid "Legend exit alignment" msgstr "Direición salida de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "Salida relativa de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "Salida relativa de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Salida dafechu de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text msgid "Legend line length" msgstr "Llargor de llinia de lleenda" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Llargor de llinia de lleenda, automáticu" #: svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text" msgid "Corner radius" msgstr "Radiu d'ángulu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text msgid "Minimal frame height" msgstr "Altor de marcu mínimu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text msgid "AutoFit height" msgstr "Axuste d'altor automáticu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "Axustar testu al marcu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text msgid "Left text frame spacing" msgstr "Distancia izquierda al marcu de testu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text msgid "Right text frame spacing" msgstr "Distancia drecha al marcu de testu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_UPPERDIST.string.text msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Distancia cimera al marcu de testu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LOWERDIST.string.text msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Distancia baxera al marcu de testu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Anchor vertical del testu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text msgid "Maximal frame height" msgstr "Altor de marcu máximu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text msgid "Minimal frame width" msgstr "Altor de marcu mínimu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text msgid "Maximal frame width" msgstr "Altor de marcu máximu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text msgid "AutoFit width" msgstr "Axuste automáticu d'anchor" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Anchor horizontal del testu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text msgid "Ticker" msgstr "Indicador" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text msgid "Ticker direction" msgstr "Direición de l'animación de testu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text msgid "Ticker start inside" msgstr "Entamu de l'animación en" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text msgid "Ticker stop inside" msgstr "Parada d'animación en" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text msgid "Number of ticker runs" msgstr "Cantidá d'animaciones" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text msgid "Speed of ticker" msgstr "Incrementu d'animación" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT.string.text msgid "Ticker step size" msgstr "Retardu de l'animación" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text msgid "Outline text flow" msgstr "Fluxu de tetu de contornu" #: svdstr.src#SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT.string.text msgid "Shape Adjustment" msgstr "Axuste de formes" #: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text msgid "User-defined attributes" msgstr "Atributos definíos pol usuariu" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Usar espaciáu entre llinies independientemente de la fonte" #: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Axuste de llinia na forma" #: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text msgid "Auto grow shape to fit text" msgstr "Aumentar forma p'axustar testu" #: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text msgid "SvDraw reserved for 18" msgstr "SvDraw reserva 18" #: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text msgid "SvDraw reserved for 19" msgstr "SvDraw reserva 19" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text msgid "Type of connector" msgstr "Triba de coneutor" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Distancia horz. oxetu 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Distancia vert. oxetu 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Distancia hor. oxetu 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Distancia vert. oxetu 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Distancia apegáu oxetu 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Distancia apegáu oxetu 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text msgid "Number of movable lines" msgstr "Númb. llinies movibles" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE1DELTA.string.text msgid "Offset line 1" msgstr "Desplazamientu llinia 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE2DELTA.string.text msgid "Offset line 2" msgstr "Desplazamientu llinia 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE3DELTA.string.text msgid "Offset line 3" msgstr "Desplazamientu llinia 3" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREKIND.string.text msgid "Type of dimensioning" msgstr "Triba de dimensionamientu" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTHPOS.string.text msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Valor de la dimensión - posición horizontal" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Valor de la dimensión - posición vertical" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text msgid "Dimension line space" msgstr "Distancia llinies de dimensión" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Guíes sobresalientes" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Distancia entre guíes" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Perllargu llinies aux. de dimensionamientu 1" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Perllargu llinies aux. de dimensionamientu 2" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Dimensiones borde baxeru" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Dimens. de testu peles llinies" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN.string.text msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Xirar valor de dimensión 180 graos" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREOVERHANG.string.text msgid "Dimension line overhang" msgstr "Resalta llinies de dimensión" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text msgid "Measure unit" msgstr "Unidá de midida" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESCALE.string.text msgid "Additional scale factor" msgstr "Factor adicional d'escala" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESHOWUNIT.string.text msgid "Measure unit display" msgstr "Vista unidaes de midida" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING.string.text msgid "Dimension value format" msgstr "Formatu de testu dimensionáu" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE.string.text msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Allugamientu automáticu del testu d'ángulu" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Ángulu de posicionamentu automáticu del valor de la dimensión" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Definición del ángulu de testu dimensionáu" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE.string.text msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Ángulu de testu dimensionáu" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text msgid "Decimal places" msgstr "Decimales" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text msgid "Dimensioning reserved 5" msgstr "Dimensionamientu reserva 5" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE06.string.text msgid "Dimensioning reserved for 6" msgstr "Dimensionamientu reserva 6" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE07.string.text msgid "Dimensioning reserved for 7" msgstr "Dimensionamientu reserva 7" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text msgid "Type of circle" msgstr "Triba de círculu" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text" msgid "Start angle" msgstr "Ángulu d'aniciu" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCENDANGLE.string.text msgid "End angle" msgstr "Ángulu final" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text msgid "Circle reserved for 0" msgstr "Círculu reserva 0" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE1.string.text msgid "Circle reserved for 1" msgstr "Círculu reserva 1" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE2.string.text msgid "Circle reserved for 2" msgstr "Círculu reserva 2" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE3.string.text msgid "Circle reserved for 3" msgstr "Círculu reserva 3" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text msgid "Protected object position" msgstr "Allugamientu del oxetu protexida" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text msgid "Protected object size" msgstr "Tamañu del oxetu protexíu" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text msgid "Object, printable" msgstr "Oxetu, imprentable" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text msgid "Object, visible" msgstr "Oxetu visible" #: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text msgid "Level ID" msgstr "ID del nivel" #: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text msgid "Layer" msgstr "Capa" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text" msgid "Object name" msgstr "Nome d'oxetu" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text msgid "Position X, complete" msgstr "Posición X, too" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text msgid "Position Y, complete" msgstr "Posición Y, too" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text msgid "Total Width" msgstr "Anchor, too" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text msgid "Height, complete" msgstr "Altor, too" #: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONX.string.text msgid "Single position X" msgstr "Posición X, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONY.string.text msgid "Single position Y" msgstr "Posición Y, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text msgid "Single width" msgstr "Anchor, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text msgid "Single height" msgstr "Altor, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text msgid "Logical width" msgstr "Anchor, lóxicu" #: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text msgid "Logical height" msgstr "Altor, lóxicu" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text msgid "Single rotation angle" msgstr "Ángulu de rotación, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text msgid "Single shear angle" msgstr "Ángulu de desviación, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_MOVEX.string.text msgid "Move horizontally" msgstr "Mover horizontalmente" #: svdstr.src#SIP_SA_MOVEY.string.text msgid "Move vertically" msgstr "Mover verticalmente" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text msgid "Resize X, single" msgstr "Redimensión X, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text msgid "Resize Y, single" msgstr "Redimensión Y, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text msgid "Single rotation" msgstr "Rotación, individual" #: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARONE.string.text msgid "Single horizontal shear" msgstr "Cortar horiz., individual" #: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text msgid "Single vertical shear" msgstr "Cortar vert., individual" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text msgid "Resize X, complete" msgstr "Redimensión X, too" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text msgid "Resize Y, complete" msgstr "Redimensión Y, too" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text msgid "Rotate all" msgstr "Rodar, too" #: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Cortar horiz., too" #: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARALL.string.text msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Cortar vert., too" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text msgid "Reference point 1 X" msgstr "Puntu de referencia 1 X" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1Y.string.text msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Puntu de referencia 1 Y" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text msgid "Reference point 2 X" msgstr "Puntu de referencia 2 X" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Puntu de referencia 2 Y" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_HYPHENATE.string.text msgid "Hyphenation" msgstr "Separtación silábica" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text msgid "Display bullets" msgstr "Amosar viñeta" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE.string.text msgid "Numbering indents" msgstr "Sangría en enumberación" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text msgid "Numbering level" msgstr "Nivel de enumberación" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLET.string.text msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Viñeta" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text msgid "Indents" msgstr "Sangríes" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text msgid "Paragraph spacing" msgstr "Espacios ente párrafos" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text msgid "Line spacing" msgstr "Espaciáu ente llinies" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text msgid "Paragraph alignment" msgstr "Alliniamientu de párrafu" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text msgid "Tabulators" msgstr "Tabuladores" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text msgid "Font color" msgstr "Collor fonte" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text msgid "Character set" msgstr "Xuegu de caráuteres" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text msgid "Font size" msgstr "Tamañu de fonte" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH.string.text msgid "Font width" msgstr "Anchor de fonte" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text msgid "Bold (thickness)" msgstr "Negrina (gruesu)" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text msgid "Underline" msgstr "Solliñáu" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text msgid "Overline" msgstr "Sobrellinia" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text msgid "Strikethrough" msgstr "Tacháu" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ITALIC.string.text msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text msgid "Outline" msgstr "Fuera de llinia" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text msgid "Font shadow" msgstr "Solombra" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text msgid "Superscript/subscript" msgstr "Super/subíndiz" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text msgid "Kerning" msgstr "Axuste ente caráuteres" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text msgid "Manual kerning" msgstr "Axuste ente caráuteres, manual" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text msgid "No underline for spaces" msgstr "Non sorrayar espacios baleros" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_TAB.string.text msgid "Tabulator" msgstr "Tabulador" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_LINEBR.string.text msgid "Optional line break" msgstr "Saltu de llinia manual" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_NOTCONV.string.text msgid "Non-convertible character" msgstr "Caráuter non convertible" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_FIELD.string.text msgid "Fields" msgstr "Campos" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text" msgid "Red" msgstr "Bermeyu" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "Verde" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text" msgid "Brightness" msgstr "Rellumu" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text" msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "Mou gráficos" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text msgid "Crop" msgstr "Recortar" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEDIA.string.text msgid "Media object" msgstr "Oxetu de medios" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text msgid "Media objects" msgstr "Oxetos de medios" #: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text msgid "Apply table attributes" msgstr "Aplicar atributos de tabla" #: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text msgid "AutoFormat table" msgstr "Autoformatu de tabla" #: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text msgid "Insert column" msgstr "Inxertar columna" #: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text msgid "Insert row" msgstr "Inxertar filera" #: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text msgid "Delete column" msgstr "Desaniciar columna" #: svdstr.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text msgid "Delete row" msgstr "Desaniciar filera" #: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text msgid "Split cells" msgstr "Dixebrar caxelles" #: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text msgid "Merge cells" msgstr "Xunir caxelles" #: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text msgid "Format cell" msgstr "Formatu de caxella" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text msgid "Distribute rows" msgstr "Distribuyir fileres" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text msgid "Distribute columns" msgstr "Distribuyir columnes" #: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text msgid "Table style" msgstr "Estilu de tabla" #: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text msgid "Table style settings" msgstr "Axustes d'estilu de tabla" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text msgid "Table" msgstr "Tabla" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text msgid "Tables" msgstr "Tablas" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text msgid "font work" msgstr "trabayu orixinal" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text msgid "font works" msgstr "trabayos orixinales"