#. extracted from svtools/source/filter.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-08 12:51+0200\n" "Last-Translator: Yury Tarasievich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text msgid " Options" msgstr " Магчымасці" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text msgid "Size" msgstr "Памер" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEX.fixedtext.text msgid "Width:" msgstr "Шырыня:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text" msgid "inches" msgstr "цалі" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text" msgid "cm" msgstr "см" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text" msgid "mm" msgstr "мм" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text" msgid "points" msgstr "пункты" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text" msgid "pixels" msgstr "кропкі" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text msgid "Height:" msgstr "Вышыня:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text" msgid "inches" msgstr "цалі" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text" msgid "cm" msgstr "см" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text" msgid "mm" msgstr "мм" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text" msgid "points" msgstr "пункты" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text" msgid "pixels" msgstr "кропкі" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text msgid "Resolution:" msgstr "Разрозненне:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text msgid "pixels/cm" msgstr "кропкі/см" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text msgid "pixels/inch" msgstr "кропкі/цаль" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text msgid "pixels/meter" msgstr "кропкі/метр" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text msgid "Color Depth" msgstr "Глыбіня колераў" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text msgid "1 bit threshold" msgstr "1-бітавы, \"цераз парог\"" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text msgid "1 bit dithered" msgstr "1-бітавы, \"з расціраннем\"" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text msgid "4 bit grayscale" msgstr "4-бітавы шэры" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text msgid "4 bit color" msgstr "4-бітавы каляровы" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text msgid "8 bit grayscale" msgstr "8-бітавы шэры" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text msgid "8 bit color" msgstr "8-бітавы каляровы" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text msgid "24 bit true color" msgstr "24-бітавы, \"сапраўдны колер\"" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text msgid "Quality" msgstr "Якасць" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COMPRESSION.fixedline.text msgid "Compression" msgstr "Сцісканне" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_MODE.fixedline.text msgid "Mode" msgstr "Лад" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text msgid "File Format" msgstr "Фармат файла" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." msgstr "1 гэта мінімум якасці і мініальны памер файла." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." msgstr "100 гэта максімум якасці і максімальны памер файла." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text msgid "0 is biggest file size and fastest loading." msgstr "0 гэта найбольшы памер файла і самае хуткае счытванне." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text msgid "9 is smallest file size and slowest loading." msgstr "9 гэта найменшы памер файла і самае павольнае счытванне." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text" msgid "Preview" msgstr "Перадпаказ" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text msgid "Interlaced" msgstr "Праз радок*" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text msgid "RLE encoding" msgstr "Коды RLE" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text msgid "Drawing Objects" msgstr "Рысаваныя аб'екты" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text msgid "Save transparency" msgstr "Захоўваць празрыстасць" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text msgid "Binary" msgstr "Бінарны" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_TEXT.radiobutton.text msgid "Text" msgstr "Тэкст" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text" msgid "Preview" msgstr "Перадпаказ" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text msgid "Image Preview (TIFF)" msgstr "Перадпаказ выявы (TIFF)" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "Растравы перадпаказ (EPSI)" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text msgid "Version" msgstr "Версія" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL1.radiobutton.text msgid "Level 1" msgstr "Узровень 1" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL2.radiobutton.text msgid "Level 2" msgstr "Узровень 2" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_COLOR_FORMAT.fixedline.text msgid "Color format" msgstr "Фармат колеру" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT1.radiobutton.text msgid "Color" msgstr "Колер" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT2.radiobutton.text msgid "Grayscale" msgstr "Шэрыя адценні" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text msgid "LZW encoding" msgstr "Коды LZW" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_NONE.radiobutton.text msgid "None" msgstr "Няма" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text msgid "The picture needs about %1 KB of memory." msgstr "Выява патрабуе каля %1 КБ памяці." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text msgid "" "The picture needs about %1 KB of memory,\n" " the file size is %2 KB." msgstr "" "Выява патрабуе каля %1 КБ памяці,\n" " а памер файла %2 КБ." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text msgid "The file size is %1 KB." msgstr "Памер файла гэта %1 КБ."