#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:08+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: brx\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text msgid "~Open" msgstr "खेव" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text msgid "Open in New Window" msgstr "गोदान उइन्डआव खेव" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text msgid "~Edit" msgstr "सुजु" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text msgid "Select Text" msgstr "फराय बिजाब सायख" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text msgid "Re~load" msgstr "फिन ल'ड खालाम" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text msgid "Reload Frame" msgstr "फ्रेम फिन ल'ड खालाम" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text msgid "HT~ML Source" msgstr "HTML फुंखा" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text msgid "Backwards" msgstr "उनथिं" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text msgid "~Forward" msgstr "सिगांथिं" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text msgid "Save Graphics..." msgstr "बोसावगारि थिना दोन..." #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" msgid "As Link" msgstr "सोमोन्दो बादि" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" msgid "Copy" msgstr "कपि खालाम" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text msgid "Add Graphics" msgstr "बोसावगारि दाजाब" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text msgid "Save Background..." msgstr "सावगारिनि उनथिं थानायखौ थिना दोन" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" msgid "As Link" msgstr "सोमोन्दो बादि" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" msgid "Copy" msgstr "कपि खालाम" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text msgid "Add Background" msgstr "सावगारिनि उनथिं थानायखौ दाजाब" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text msgid "Copy ~Link" msgstr "सोमोन्दो कपि खालाम" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text msgid "Copy ~Graphics" msgstr "बोसावगारि कपि खालाम" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text msgid "Load Graphics" msgstr "बोसावगारि ल'ड खालाम" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text msgid "Graphics Off" msgstr "बोसावगारि बन्द" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text msgid "Plug-ins Off" msgstr "प्लाग-इन बन्द" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "आबुं-स्क्रिन म'ड नागार" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text msgid "~Copy" msgstr "कपि खालाम" #: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text msgid "Graphics Export" msgstr "बोसावगारि दैथाय हरनाय" #: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text msgid "Click the left mouse button to link the frames." msgstr "फ्रेमफोरखौ सोमोन्दो खालामनो माउस बुथामनि आगसिथिंखौ क्लिक खालाम।" #: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text msgid "Target frame not empty." msgstr "थांखि फ्रेम लांदां नङा।" #: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text msgid "Target frame is already linked." msgstr "थांखि फ्रेमखौ सिगाङावनो सोमोन्दो खालामबाय" #: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text msgid "The target frame for the link is in an invalid area." msgstr "सोमोन्दोनि थाखाय थांखि फ्रेमआ मोनसे बाहाय जायै ओनसोल।" #: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text msgid "Target frame not found at current position." msgstr "थांखि फ्रेमखौ बोहैथि थासारि मोना।" #: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text msgid "The source frame is already the source of a link." msgstr "फुंखा फ्रेम मोनसे सोमोन्दो फुंखा सिगाङावनो दं." #: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text msgid "A closed link is not possible." msgstr "मोनसे बन्द सोमोन्दो जाथाव नङा।" #: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text msgid "Inserted" msgstr "सोसनबाय" #: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text msgid "Deleted" msgstr "हुखुमोरबाय" #: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text msgid "Formatted" msgstr "दाथाय गोनां" #: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text msgid "Table changed" msgstr "फारिलाइ सोलायबाय" #: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "बाहायनाय आन्थोर आदबफोर" #: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text msgid "Endnote: " msgstr "जोबथा सिन: " #: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text msgid "Footnote: " msgstr "आफांनि सिन: " #: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text msgid "" "Readonly content cannot be changed.\n" "No modifications will be accepted" msgstr "" "फरायनो थाखायल' आयदाखौ सोलायनो हाया।\n" "जेबो सोलाय होनायखौ आजावनाय जानाय नङा." #: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text msgid "Adjust table column" msgstr "फारिलाइ खाम्फा थि खालाम" #: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text msgid "Adjust table row" msgstr "फारिलाइ सारि थि खालाम" #: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text msgid "Select whole table" msgstr "गासै फारिलाइ सायख" #: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text msgid "Select table row" msgstr "फारिलाइ सारि सायख" #: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text msgid "Select table column" msgstr "फारिलाइ खाम्फा सायख" #: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "" #: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text msgid "Header (%1)" msgstr "" #: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text msgid "Footer (%1)" msgstr "" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." msgstr "" #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." msgstr "" #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." msgstr "" #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." msgstr "" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" msgid "Document view" msgstr "फोरमान बिलाइ नुथाय" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text" msgid "Document view" msgstr "फोरमान बिलाइ नुथाय" #: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" msgstr "लिरबिदांनि बिमुंनि अनजिमा $(ARG2)- $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text msgid "Header $(ARG1)" msgstr "हेडार$(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "हेडार बिखं $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "फुटार $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "फुटार बिखं $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "आफांनि सिन $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "आफांनि सिन $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "जोबथा सिन $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "जोबथा सिन $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG2) बिखङाव $(ARG1) " #: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text msgid "Page $(ARG1)" msgstr "बिखं $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "बिखं: $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text msgid "Author" msgstr "लिरगिरि" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text #, fuzzy msgid "Date" msgstr "" "#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्ट'\n" "#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अक्तु" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text msgid "Actions" msgstr "" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "" #: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text #, fuzzy msgid "Document preview" msgstr "फोरमान बिलाइ नुथाय" #: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text #, fuzzy msgid "(Preview mode)" msgstr "" "#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "सिगांनि नुथाय~म'ड\n" "#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "आवगायनि नुथाय रोखोम" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME फोरमान बिलाइ" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text #, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr "(फरायनो-थाखायल')" #: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text msgid "Today," msgstr "" #: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text msgid "Yesterday," msgstr "" #: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text msgid "All Comments" msgstr "" #: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text msgid "Comments by " msgstr "" #: annotation.src#STR_NODATE.string.text msgid "(no date)" msgstr "" #: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text msgid "(no author)" msgstr "" #: annotation.src#STR_REPLY.string.text msgid "Reply to $1" msgstr ""