#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:45+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01070000.xhp#tit.help.text msgid "Presentation Options" msgstr "Opcije prezentacije" #: 01070000.xhp#hd_id3155805.1.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Impress Options" msgstr "%PRODUCTNAME Writer opcije" #: 01070000.xhp#par_id3146957.2.help.text msgid "Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out." msgstr "" #: 01160201.xhp#tit.help.text msgctxt "01160201.xhp#tit.help.text" msgid "Database Link" msgstr "Link Baze Podataka" #: 01160201.xhp#par_idN1053A.help.text msgctxt "01160201.xhp#par_idN1053A.help.text" msgid "Database Link" msgstr "Link Baze Podataka" #: 01160201.xhp#par_idN1053E.help.text msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." msgstr "Kreira ili uređuje ulaz u Baze Podataka tab stranici." #: 01160201.xhp#par_idN1054F.help.text msgid "Database file" msgstr "Datoteka Baze Podataka" #: 01160201.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." msgstr "Unesite stazu i ime datoteke iz baze podataka. Ime datoteke mora završiti sa *.odb ekstenzijom." #: 01160201.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Browse" msgstr "Potraži" #: 01160201.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." msgstr "Otvara dijaloški prozor sa datotekama u kojem možete izabrati datoteku baze podataka." #: 01160201.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Registered name" msgstr "Registrovano ime" #: 01160201.xhp#par_idN10561.help.text msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." msgstr "Unesite ime za bazu podataka. %PRODUCTNAME koristi ovo ime za pristup bazi podataka." #: 01041000.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgctxt "01041000.xhp#tit.help.text" msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilnost" #: 01041000.xhp#bm_id3577990.help.text msgid "Word documents;compatibility importing;compatibility settings for text import options;compatibility (Writer) compatibility settings for MS Word import Microsoft Office;importing Word documents layout;importing Word documents formatting;printer metrics (Writer) metrics;document formatting (Writer) printer metrics for document formatting (Writer)" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN10607.help.text msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilnost" #: 01041000.xhp#par_idN10625.help.text msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." msgstr "Određuje postavke kompatibilnosti za tekst dokumente. Ove opcije pomažu kod finog podešavanja %PRODUCTNAME kada se ubacuju Microsoft Word dokumenti." #: 01041000.xhp#par_id3153876.17.help.text msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." msgstr "Neke od postavki definisanih ovdje su samo važeće za trenutni dokument i moraju biti definisane odvojeno za svaki dokument. " #: 01041000.xhp#hd_id3149400.47.help.text msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "Koristi metrike štampača za formatiranje dokumenta" #: 01041000.xhp#par_id3155602.48.help.text msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." msgstr "Određuje da su metrike štampača primijenjene za štampanje i isto za formatiranje prikaza na ekranu. Ako ova kutija nije označena, nezavisni pregled printera će biti korišten za prikaz ekrana i štampanje." #: 01041000.xhp#par_id3155768.49.help.text msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default." msgstr "Ako podesite ovu opciju za trenutni dokument i onda spasite dokument, npr., u starijem binarnom formatu, ova opcija neće biti spašena. Ako poslije otvorite ovu datoteku iz starijeg formata, ova opcija će biti podešena standardno. " #: 01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text msgctxt "01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "Dodaj razmak između paragrafa i tabela (u trenutnom dokumentu)" #: 01041000.xhp#par_id3147339.18.help.text msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." msgstr "U $[officename] Writer, razmak paragrafa je definisan različito nego u MS Word dokumentima. Ako ste definisali razmak između dva paragrafa ili tabela, razmak je isto dodan u odgovarajućim MS Word dokumentima." #: 01041000.xhp#par_id3151250.19.help.text msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." msgstr "Određuje da li da se doda MS Word kompatibilan razmak između paragrafa i tabela u $[officename] Writer tekst dokumentima." #: 01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text msgctxt "01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_id3155333.30.help.text msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break." msgstr "Određuje da li će razmak paragrafa na vrhu stranice isto biti efikasan na početku stranice ili kolone ako je paragraf pozicioniran na prvoj stranici dokumenta. Isto se primjenjuje i na prijelom stranice." #: 01041000.xhp#par_id3145789.20.help.text msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." msgstr "Ako ubacite MS Word dokument, razmaci su automatski dodani tokom konverzije." #: 01041000.xhp#hd_id3149964.42.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_id3152777.43.help.text msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." msgstr "Određuje kako da se poravna tekst na tabulatorima izvan desne margine, kako baratati decimalnim tabulatorima, kako baratati tabulatorima blizu prekida linije. Ako ova opcija nije označena, tabulatori se obrađuju na isti način kao i u drugim Office aplikacijama." #: 01041000.xhp#par_idN10810.help.text msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied." msgstr "U tekst dokumentima kreiranim po vašoj trenutnoj verziji Writera, novo baratanje tab stajalištem se koristi standardno. U tekst dokumentima napravljenim putem Writer verzijama prije StarOffice-a 8 ili OpenOffice.org 2.0, staro baratanje tab stajalištem je primijenjeno." #: 01041000.xhp#par_idN107F9.help.text msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "Ne dodavaj razmak između redova (dodatni prostor) između linija teksta" #: 01041000.xhp#par_idN10806.help.text msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute." msgstr "Određuje da dodatni razmaci između redova (dodatni prostor) između linija teksta nisu dodani, iako pismo koje se koristi sadrži dodatni atribut razmaka između redova." #: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." msgstr "U tekst dokumentima kreiranim putem vaše trenutne verzije Writer-a, dodatni razmaci između redova se koriste po standardu. U tekst dokumentima kreiranim putem Writer verzija prije StarOffice 8 ili OpenOffice.org 2.0, dodatni razmaci između redova se ne koriste." #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." msgstr "Ako je opcija isključena, novi proces za formatiranje linija teksta sa proporcionalnim razmakom linija će biti primijenjen. Ako je opcija aktivirana, prethodna metoda formatiranja linija teksta sa proporcionalnim razmakom linija će biti primijenjena." #: 01041000.xhp#par_idN10818.help.text msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used." msgstr "U tekst dokumentima kreiranim putem vaše trenutne verzije Writer-a i u Microsoft Word dokumentima nedavnih verzija, novi proces će biti korišten. U tekst dokumentima kreiranim putem Writer verzija prije StarOffice 8 ili OpenOffice.org 2.0, prethodni proces je korišten." #: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN1081B.help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN10846.help.text msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell." msgstr "Određuje da je razmak na dnu dodan paragrafu, čak i kada je to zadnji paragraf u ćeliji tabele." #: 01041000.xhp#par_idN10849.help.text msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format." msgstr "Ako je opcija isključena, ćelije tabele će biti formatirane kao u Writer verzijama prije StarOffice-a 8 ili OpenOffice.org 2.0. Ako je opcija aktivirana, alternativna metoda formatiranja ćelija tabele će biti primijenjena. Opcija je aktivirana standardno za nove dokumente kreirane sa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION i za dokumente ubačene iz Microsoft Word formata." #: 01041000.xhp#par_idN1084C.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN10864.help.text msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." msgstr "Određuje kako da se izračuna pozicija promjenljivih objekata uvezanih u znak ili paragraf u pogledu sa gornjim i donjim razmacima paragrafa." #: 01041000.xhp#par_idN10867.help.text msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word. " msgstr "Ako je opcija aktivirana, promjenljivi objekti su pozicionirani kao u Writer verzijama prije StarOffice-a 8 ili OpenOffice.org 2.0. Ako je opcija isključena, promjenljivi objekti su pozicionirani koristeći alternativnu metodu koja je slična metodi koju koristi Microsoft Word." #: 01041000.xhp#par_idN1086A.help.text msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on." msgstr "Opcija će biti podešena na isključeno za nove dokumente. Za Writer dokumente kreirane putem verzije prije %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION opcija je aktivirana." #: 01041000.xhp#par_idN10821.help.text #, fuzzy msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Koristi StarOffice 6.0/7 umotavanje teksta oko objekata" #: 01041000.xhp#par_id4016541.help.text msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." msgstr "Writer i Microsoft Word imaju različite pristupe na umotavanje teksta oko promjenljivih objekata ekrana. Promjenljivi objekti ekrana su Writer okviri i objekti za crtanje, i objekti 'tekst kutija', 'grafika', 'okvir', 'slika' itd. u Microsoft Word-u." #: 01041000.xhp#par_id7280190.help.text msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header. " msgstr "U trenutnim verzijama Writer-a i u Microsoft Word-u, zaglavlje stranice / sadržaj podnožja i fusnote / donja napomena sadržaja ne umotava promjenljive objekte ekrana. Sadržaj tijela teksta umotava promjenljive objekte ekrana koji su ustaljeni u zaglavlju stranice." #: 01041000.xhp#par_id2782982.help.text msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." msgstr "U Writer verzijama prije StarOffice-a 8 ili OpenOffice.org 2.0, suprotno je bilo tačno." #: 01041000.xhp#par_idN10892.help.text msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied. " msgstr "Ako je opcija isključena, koja je standardna opcija, ono umotavanje teksta će biti primijenjeno. Ako je opcija aktivirana, prošlo umotavanje teksta će biti primijenjeno." #: 01041000.xhp#par_idN1092A.help.text msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Razmotri stil umotavanja kada pozicioniraš objekte" #: 01041000.xhp#par_idN10837.help.text msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." msgstr "Određuje kako bi kompleksni proces pozicioniranja promjenljivih objekata koji su ustaljeni na znak ili paragraf trebao funkcionisati. U Writer verzijama prije StarOffice-a 8 ili OpenOffice.org 2.0, iterativni proces se koristio, dok se u trenutnim verzijama koristi jasan proces, koji je sličan istom procesu u Microsoft Word-u." #: 01041000.xhp#par_idN10943.help.text msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." msgstr "Ako je opcija isključena, stari %PRODUCTNAME iterativni proces pozicioniranja objekta se koristi. Ako je opcija aktivirana, novi jasan proces se koristi da bi se osigurala kompatibilnost sa Microsoft Word dokumentima." #: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_id8599810.help.text msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines." msgstr "Ako je omogućeno, Writer dodaje razmak između riječi, u linijama koje završavaju sa Shift+Enter u podešenim paragrafima. Ako je onemogućeno, razmak između riječi neće biti proširen da bi podesio linije." #: 01041000.xhp#par_id8012634.help.text msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents." msgstr "Ova postavka je aktivirana standardno za .odt tekst dokumente. Biti će spašena i učitana sa dokumentom u .odt formatu tekst dokumenta. Ova postavka ne može biti spašena u starim .sxw tekst dokumentima, tako da je ova opcija isključena za .sxw tekst dokumente." #: 01041000.xhp#par_idN10845.help.text msgid "Use as Default" msgstr "Koristi kao standardno" #: 01041000.xhp#par_idN10848.help.text msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." msgstr "Klikni da koristiš trenutne postavke na ovoj tab stranici kao standarde za buduće sesije sa %PRODUCTNAME." #: 01041000.xhp#par_idN10977.help.text msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:" msgstr "Fabričke standardne postavke su podešene ovako. Omogućene su slijedeće opcije, dok su sve druge opcije isključene:" #: 01041000.xhp#par_idN1097D.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN1097D.help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "Dodaj razmak između paragrafa i tabela (u trenutnom dokumentu)" #: 01041000.xhp#par_idN10981.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN10981.help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_idN10985.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN10985.help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "" #: 01041000.xhp#par_id4653767.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_id4653767.help.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "" #: javaclasspath.xhp#tit.help.text msgctxt "javaclasspath.xhp#tit.help.text" msgid "Class Path" msgstr "Staza klase" #: javaclasspath.xhp#par_idN10566.help.text msgctxt "javaclasspath.xhp#par_idN10566.help.text" msgid "Class Path" msgstr "Staza klase" #: javaclasspath.xhp#par_idN1056A.help.text msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start." msgstr "Ovaj dijaloški prozor koristite za dodavanje mapa i arhiva u Java staze klase. Ove staze vrijede za bilo koji JRE koji pokrenete." #: javaclasspath.xhp#par_idN10589.help.text msgid "Assigned folders and archives" msgstr "Pridružene mape i arhive" #: javaclasspath.xhp#par_idN1059F.help.text msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries. The new classpath becomes valid after you restart %PRODUCTNAME." msgstr "Određuje lokaciju klasa Jave i biblioteka klasa Jave. Nova staza klase vrijedi nakon ponovnog pokretanja %PRODUCTNAME." #: javaclasspath.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check." msgstr "Java klase kojima se pristupa kroz stazu klase se ne provjeravaju sigurnosno." #: javaclasspath.xhp#par_idN1060A.help.text msgid "Add Archive" msgstr "Dodaj Arhivu" #: javaclasspath.xhp#par_idN1060E.help.text msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." msgstr "Izaberite datoteku iz arhive u rar ili zip formatu i dodajte datoteku u stazu klase." #: javaclasspath.xhp#par_idN10625.help.text msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj Mapu" #: javaclasspath.xhp#par_idN10629.help.text msgid "Select a folder and add the folder to the class path." msgstr "Izaberite mapu i dodajte mapu u stazu klase." #: javaclasspath.xhp#par_idN10640.help.text msgctxt "javaclasspath.xhp#par_idN10640.help.text" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: javaclasspath.xhp#par_idN10644.help.text msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." msgstr "Izaberite arhivu ili mapu na listi i kliknite Ukloni da bi uklonili objekat iz staze klase." #: 01030500.xhp#tit.help.text msgid "HTML compatibility" msgstr "HTML podudarnost" #: 01030500.xhp#bm_id3155132.help.text msgid "$[officename] Basic scripts in HTML documentsHTML;compatibility settings" msgstr "$[officename] Osnovne skripte u HTML dokumentima" #: 01030500.xhp#hd_id3153821.1.help.text msgid "HTML compatibility" msgstr "HTML podudarnost" #: 01030500.xhp#par_id3156326.2.help.text msgid "Defines settings for HTML pages." msgstr "Definise postavke za HTML stranice." #: 01030500.xhp#hd_id3154897.3.help.text msgid "Font sizes" msgstr "Veličina fonta" #: 01030500.xhp#par_id3145673.4.help.text msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "Koristite dugme Veličina 1 do Veličina 7 da definišete odgovarajuće veličine fonta za HTML do tagove." #: 01030500.xhp#hd_id3148943.5.help.text msgid "Import" msgstr "Uvoz" #: 01030500.xhp#par_id3151385.6.help.text msgid "Defines the settings for importing HTML documents." msgstr "Definiše postavke za uvoz HTML dokumenata." #: 01030500.xhp#hd_id6065248.help.text msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" msgstr "Koristite 'English (USA)' lokal za brojeve" #: 01030500.xhp#par_id8023926.help.text msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." msgstr "" #: 01030500.xhp#par_id7658314.help.text msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." msgstr "" #: 01030500.xhp#hd_id3145068.7.help.text msgid "Import unknown HTML tags as fields" msgstr "Uvežite nepoznate HTML tagove kao polja" #: 01030500.xhp#par_id3149295.8.help.text msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by $[officename] to be imported as fields. For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." msgstr "" #: 01030500.xhp#hd_id3148797.43.help.text msgid "Ignore font settings" msgstr "Zanemarite postavke fonta" #: 01030500.xhp#par_id3149202.44.help.text msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "" #: 01030500.xhp#hd_id3151177.9.help.text msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: 01030500.xhp#par_id3150449.10.help.text msgid "Defines the settings for exporting HTML documents. To export in HTML format select the HTML Document file type in the Save As dialog. You can find further instructions in the Import and export filters description." msgstr "" #: 01030500.xhp#par_id3145606.42.help.text msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported." msgstr "" #: 01030500.xhp#hd_id3155132.16.help.text msgid "$[officename] Basic" msgstr "" #: 01030500.xhp#par_id3146120.17.help.text msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." msgstr "Označite ovo polje da uključite $[officename] Basic instrukcije pri izvozu u HTML format." #: 01030500.xhp#par_id3150872.29.help.text msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." msgstr "" #: 01030500.xhp#hd_id3149664.45.help.text msgid "Display warning" msgstr "Prikažite upozorenja" #: 01030500.xhp#par_id3150420.46.help.text msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." msgstr " Ako je ovo polje je označeno, kada se izvozi u HTML format, upozorenje ukazuje da %PRODUCTNAME Basic makroi će biti izgubljeni. " #: 01030500.xhp#hd_id3154729.28.help.text msgid "Print layout" msgstr "" #: 01030500.xhp#par_id3145254.39.help.text msgid "If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well. It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer." msgstr "" #: 01030500.xhp#par_id3156276.41.help.text msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." msgstr "" #: 01030500.xhp#hd_id3144764.24.help.text msgid "Copy local graphics to Internet" msgstr "Kopiraj lokalnu grafiku na Internet" #: 01030500.xhp#par_id3149379.25.help.text msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." msgstr "" #: 01030500.xhp#hd_id3152960.48.help.text msgid "Character set" msgstr "Skup znakova" #: 01030500.xhp#par_id3149018.49.help.text msgid "Select the appropriate character set for the export." msgstr "Odaberite prikladan set znakova za izvoz.." #: macrosecurity_ts.xhp#tit.help.text msgid "Trusted Sources" msgstr "Provjerljivi izvori" #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10549.help.text msgid "Trusted Sources" msgstr "Provjerljivi izvori" #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Specifies the macro security settings for trusted certificates and trusted file locations." msgstr "Određuje makro sigurnost postavke za povjerljive certifikate i povjerljive lokacije datoteka." #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10578.help.text msgid "Trusted certificates" msgstr "Povjerljivi certifikati" #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Lists the trusted certificates." msgstr "Izlistava povjerljive certifikate." #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10591.help.text msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN10591.help.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10595.help.text msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." msgstr "Otvara Pogled Certifikati dijaloški prozor za izabrani certifikat." #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105A6.help.text msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105A6.help.text" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105AA.help.text msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." msgstr "Uklanja izabrane certifikate iz liste povjerljivih certifikata." #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105AD.help.text msgid "Trusted file locations" msgstr "Povjerljive lokacije datoteka" #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B1.help.text msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Povjerljive lokacije datoteka se koriste samo ako je sigurnosni nivo postavljen na \"jako visoko\". Sa ovom postavkom, makroi dokumenata su izvršeni samo ako su otvoreni iz jedne od slijedećih lokacija." #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B4.help.text msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B4.help.text" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B8.help.text msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." msgstr "Otvara selekciju mapa dijaloški prozor. Izaberite mapu iz koje je svim makroima dozvoljeno da budu izvršeni." #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BB.help.text msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BB.help.text" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BF.help.text msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." msgstr "Uklanja izabrane mape iz liste povjerljivih lokacija." #: 01150100.xhp#tit.help.text msgid "Asian Layout" msgstr "Azijski Dizajn" #: 01150100.xhp#hd_id3156414.1.help.text #, fuzzy msgid "Asian Layout" msgstr "Mreža" #: 01150100.xhp#par_id3145136.2.help.text msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." msgstr "" #: 01150100.xhp#bm_id3143268.help.text msgid "kerning;Asian texts" msgstr "smanjivanje prostora između slova; azijski tekstovi" #: 01150100.xhp#hd_id3143268.3.help.text msgid "Kerning" msgstr "Smanjivanje prostora između slova" #: 01150100.xhp#par_id3155535.4.help.text msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." msgstr "Definira dodijeljene postavke za smanjivanje prostora između pojedinih karaktera." #: 01150100.xhp#hd_id3147275.5.help.text msgid "Western characters only" msgstr "Samo zapadni karakteri" #: 01150100.xhp#par_id3149398.6.help.text msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." msgstr "Precizira da je smanjivanje prostora primijenjeno samo na zapadni tekst." #: 01150100.xhp#hd_id3148538.7.help.text msgid "Western text and Asian punctuation" msgstr "Zapadni tekst i Azijska interpunkcija" #: 01150100.xhp#par_id3147336.8.help.text msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." msgstr "Precizira da je smanjivanje prostora primijenjeno na oboje, zapadni tekst i Azijsku interpunkciju." #: 01150100.xhp#hd_id3153088.9.help.text msgid "Character spacing" msgstr "Razmak između karaktera" #: 01150100.xhp#par_id3145119.10.help.text msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects." msgstr "Definira dodijeljene postavke za razmak karaktera u Azijskim tekstovima, ćelijama i crtanim objektima." #: 01150100.xhp#hd_id3150669.11.help.text msgid "No compression" msgstr "Bez kompresije" #: 01150100.xhp#par_id3150503.12.help.text msgid "Specifies that no compression at all will occur." msgstr "Precizira da se neće primijeniti nikakva kompresija." #: 01150100.xhp#hd_id3155419.13.help.text msgid "Compress only punctuation" msgstr "Kompresuj samo interpunkciju" #: 01150100.xhp#par_id3145673.14.help.text msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." msgstr "Određuje da je samo interpunkcija kompresovana." #: 01150100.xhp#hd_id3151245.15.help.text msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "Kompresuj interpunkciju i Japanski Kana-u" #: 01150100.xhp#par_id3154346.16.help.text msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." msgstr "Određuje da je interpunkcija i Japanska Kana kompresovana." #: 01150100.xhp#hd_id3148552.17.help.text msgid "First and last characters" msgstr "Prvi i zadnji karakteri" #: 01150100.xhp#par_id3149295.18.help.text msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose Format -Asian Typography, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." msgstr "Definira dodijeljene postavke za 'prvi' i 'zadnji' karakter. U dijaloškom prozoru koji se pojavi kada izaberete Oblik - Azijska tipografija, možete specificirati da li se lista zabranjenih karaktera odnosi na one s početka ili kraja reda u paragrafu." #: 01150100.xhp#hd_id3154071.19.help.text msgctxt "01150100.xhp#hd_id3154071.19.help.text" msgid "Language" msgstr "Jezik" #: 01150100.xhp#par_id3151210.20.help.text msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." msgstr "Specificira jezik za koji želite definisati prve i zadnje karaktere." #: 01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text msgctxt "01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: 01150100.xhp#par_id3148920.22.help.text msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" msgstr "Kada označite Uobičajeno, naredna dva tekstualna prozora su ispunjena sa dodijeljenim karakterima za izabrani jezik:" #: 01150100.xhp#hd_id3144761.23.help.text msgid "Not at start of line:" msgstr "Ne na početku reda:" #: 01150100.xhp#par_id3156214.24.help.text msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line. If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the Not at start of line list." msgstr "Specificira karaktere koji se ne bi trebali pojavljivati sami na početku reda. Ako je utipkani karakter na početku reda nakon prekida reda, automatski je premješten na kraj prethodnog reda. Na primjer, uskličnik na kraju rečenice nikada ne stoji na početku reda ako je dio Ne na početku reda liste." #: 01150100.xhp#hd_id3154908.25.help.text msgid "Not at end of line:" msgstr "Ne na kraju reda:" #: 01150100.xhp#par_id3153367.26.help.text msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line. If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the Not at end of line list." msgstr "Određuje karaktere koji ne bi trebali stajati sami na kraju reda. Ako se utipkani karakter izlistan ovdje nalazi na kraju reda zbog kraja reda, automatski je premješten na početak narednog reda. Na primjer, simbol valute koji se nalazi ispred količine nikada ne stoji na kraju reda ako je dio Ne na kraju reda liste." #: 01010800.xhp#tit.help.text msgctxt "01010800.xhp#tit.help.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text msgid "views; defaults defaults; views settings; views scaling; font sizes in user interface font sizes; scaling on screen WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard" msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text #, fuzzy msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01010800.xhp#par_id3155630.2.help.text msgid "Specifies view options." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text msgctxt "01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text" msgid "Scaling" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3158407.46.help.text msgid "Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3159154.67.help.text msgid "The Scaling setting does not affect the font size of text in a document." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3149123.112.help.text msgid "Icon size and style" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3153947.113.help.text msgid "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id4664754.help.text msgid "Select the icon style for icons in toolbars and dialogs." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text msgid "Use system font for user interface" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text msgid "Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3400982.help.text msgid "Screen font antialiasing" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id6649372.help.text msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id4743797.help.text msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_idN107A3.help.text msgid "Menu" msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3156056.91.help.text msgid "Icons in menus" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3155766.92.help.text msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3149262.63.help.text msgid "Show preview of fonts" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3155415.64.help.text msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3151319.68.help.text msgid "Show font history" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3153513.69.help.text msgid "Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the Font Name box on the Formatting bar." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_idN10962.help.text msgid "Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_idN10AC8.help.text msgid "Graphics output" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_idN10A1D.help.text msgid "Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_idN10AD4.help.text msgid "Use hardware acceleration" msgstr "Koristi hardversko ubrzanje" #: 01010800.xhp#par_idN10AD8.help.text msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id1208200812004470.help.text msgid "Use Anti-Aliasing" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id1208200812004444.help.text msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id101920091058114.help.text msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: 01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text msgctxt "01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text" msgid "Transparency" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id1019200910581186.help.text msgid "If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id1019200910581266.help.text msgid "Transparency level" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id1019200910581220.help.text msgid "Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3166432.47.help.text msgid "Mouse positioning" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3155530.48.help.text msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." msgstr "" #: 01010800.xhp#hd_id3146982.93.help.text msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3150521.94.help.text msgid "Defines the function of the middle mouse button." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3152889.97.help.text msgid " Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text msgid " Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. " msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3148870.100.help.text msgid " Clipboard " msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text msgid " Selection clipboard " msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text msgid " Copy content " msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3150110.103.help.text msgid "Edit - Copy Ctrl+C." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3149588.104.help.text msgid "Select text, table, object." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text msgid " Paste content " msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3151127.107.help.text msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text msgid " Pasting into another document " msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text msgid "No effect on the clipboard contents." msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id3152870.110.help.text msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." msgstr "" #: 01014000.xhp#tit.help.text msgid "Network Identity" msgstr "" #: 01014000.xhp#bm_id3153681.help.text msgid "network identity optionsoptions; network identitysingle sign on optionsLDAP server; sign on optionsremote configurationsConfiguration Manager" msgstr "" #: 01014000.xhp#hd_id3153681.1.help.text msgid "Network Identity" msgstr "" #: 01014000.xhp#par_id3153562.2.help.text msgid "Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server. To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." msgstr "" #: 01014000.xhp#par_id3149797.7.help.text msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration." msgstr "" #: 01014000.xhp#hd_id3155388.3.help.text msgid "Authentication Method" msgstr "" #: 01014000.xhp#par_id3147335.8.help.text msgid "Choose your security mechanism for access to the LDAP server. Choices are Simple or Kerberos." msgstr "" #: 01014000.xhp#hd_id3153881.4.help.text msgctxt "01014000.xhp#hd_id3153881.4.help.text" msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: 01014000.xhp#par_id3148943.9.help.text msgid "Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here. Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it." msgstr "" #: 01014000.xhp#hd_id3153061.5.help.text msgctxt "01014000.xhp#hd_id3153061.5.help.text" msgid "Password" msgstr "Šifra" #: 01014000.xhp#par_id3156343.10.help.text msgid "Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here. Using \"Kerberos\", this box is not active." msgstr "" #: 01014000.xhp#hd_id3146795.6.help.text msgid "Save password" msgstr "Snimi šifru" #: 01014000.xhp#par_id3150358.11.help.text msgid "Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent. If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active." msgstr "" #: 01014000.xhp#par_id3154939.12.help.text msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your home directory \"My Documents\" folder." msgstr "" #: 01010200.xhp#tit.help.text msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text" msgid "General" msgstr "Općenito" #: 01010200.xhp#bm_id3143284.help.text msgid "saving; options defaults;of saving URL; saving absolute/relative paths relative saving of URLs absolute saving of URLs" msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3143284.1.help.text #, fuzzy msgid "General" msgstr "Mreža" #: 01010200.xhp#par_id3145669.2.help.text msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3154824.65.help.text msgid "Load" msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3153311.66.help.text msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Učitaj postavke koje je korisnik definisao sa dokumentom" #: 01010200.xhp#par_id3147209.67.help.text msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3166460.68.help.text msgid "If Load user-specific settings with the document is not selected, the following user-specific settings still apply:" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3155388.69.help.text msgid "Settings available in File - Print - Options," msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3153348.70.help.text msgid "Name of Fax," msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3150276.71.help.text msgid "Spacing options for paragraphs before text tables," msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3148686.72.help.text msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts," msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3153254.73.help.text msgid "Information about working with Asian character formats." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3153666.74.help.text msgid "The following settings are always loaded with a document, whether or not this option is marked:" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3148946.76.help.text msgid "Data source linked to the document and its view." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id927152.help.text msgid "Load printer settings with the document" msgstr "Učitaj postavke štampača s dokumentom" #: 01010200.xhp#par_id5684987.help.text msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3146794.3.help.text msgctxt "01010200.xhp#hd_id3146794.3.help.text" msgid "Save" msgstr "Snimi" #: 01010200.xhp#hd_id3154071.5.help.text msgid "Edit document properties before saving" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3148798.6.help.text msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3145606.7.help.text msgid "Always create backup copy" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3154123.8.help.text msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3153192.37.help.text msgid "To change the location of the backup copy, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths, and then enter a new path for the backup file." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3154908.9.help.text msgid "Save AutoRecovery information every" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3149560.10.help.text msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3146147.11.help.text msgid "Minutes" msgstr "Minute" #: 01010200.xhp#par_id3152460.12.help.text msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3153575.17.help.text msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "Snimi URLove relativno na datotečni sistem" #: 01010200.xhp#par_id3149484.18.help.text msgid "This option allows you to select the default for relative addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3145799.52.help.text msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3149413.53.help.text msgid "Examples" msgstr "Primjeri" #: 01010200.xhp#par_id3148455.54.help.text msgid "File system" msgstr "File sistem" #: 01010200.xhp#par_id3150715.55.help.text msgid "Internet" msgstr "Internet" #: 01010200.xhp#par_id3155602.56.help.text msgid "relative" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3147176.57.help.text msgctxt "01010200.xhp#par_id3147176.57.help.text" msgid "../images/img.jpg" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3145652.58.help.text msgctxt "01010200.xhp#par_id3145652.58.help.text" msgid "../images/img.jpg" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3155064.59.help.text msgid "absolute" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3154361.60.help.text msgid "file:///c|/work/images/img.jpg" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3148408.61.help.text msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3145148.36.help.text msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, %PRODUCTNAME will enter a relative path if the appropriate check box is selected." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3155176.20.help.text msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3155334.21.help.text msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Snimi URLove relativno na Internet" #: 01010200.xhp#par_id3155608.22.help.text msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id2016968.help.text msgid "Default file format and ODF settings" msgstr "Uobičajeni format datoteke i ODF postavke" #: 01010200.xhp#hd_id2659077.help.text msgid "ODF format version" msgstr "Verzija ODF formata" #: 01010200.xhp#par_id6944181.help.text msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the OpenDocument format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id886257.help.text msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id8892483.help.text msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.2, ODF 1.2 (Extended), or in the prior format ODF 1.0/1.1." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id0915200911205367.help.text msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by Insert - Comment in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id7198400.help.text msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3154920.77.help.text msgid "Size optimization for ODF format" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3150488.78.help.text msgid "When saving the document, %PRODUCTNAME writes the XML data without indents and extra line breaks. This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_idN1091E.help.text msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "Upozori kad ne spašavam u ODF ili uobičajenom formatu" #: 01010200.xhp#par_idN10922.help.text msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3158444.62.help.text msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3153270.50.help.text msgid "Document type" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3150828.63.help.text msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." msgstr "" #: 01010200.xhp#hd_id3149527.51.help.text msgid "Always save as" msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3149035.64.help.text msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." msgstr "" #: 01010501.xhp#tit.help.text msgctxt "01010501.xhp#tit.help.text" msgid "Color" msgstr "Boja" #: 01010501.xhp#hd_id3153126.1.help.text msgctxt "01010501.xhp#hd_id3153126.1.help.text" msgid "Color" msgstr "Boja" #: 01010501.xhp#bm_id3150771.help.text msgid "defining;colorscolors;selectioncolors;adding" msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3150771.2.help.text msgid "Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart. Click OK to display the newly defined color in the preview box of the Colors register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3149514.3.help.text msgid "Color Window" msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3153061.4.help.text msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish." msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3148944.5.help.text msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated." msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3149670.6.help.text msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:" msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3154758.7.help.text msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color." msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3150398.8.help.text msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields." msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3151210.9.help.text msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <-- button." msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3151383.10.help.text msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness." msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id9701528.help.text msgctxt "01010501.xhp#par_id9701528.help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3153192.11.help.text msgid "<--" msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3154909.12.help.text msgid "Click the <-- button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3158409.13.help.text msgid "-->" msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3151043.14.help.text msgid "Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3149203.15.help.text msgid "Cyan" msgstr "Cijan" #: 01010501.xhp#par_id3159252.16.help.text msgid "Sets the Cyan color value in the CMYK color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3155429.17.help.text msgid "Magenta" msgstr "Mađenta" #: 01010501.xhp#par_id3152596.18.help.text msgid "Sets the Magenta color value in the CMYK color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3154147.19.help.text msgid "Yellow" msgstr "Žuta" #: 01010501.xhp#par_id3155306.20.help.text msgid "Sets the Yellow color value in the CMYK color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3150105.21.help.text msgid "Key" msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3146148.22.help.text msgid "Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3151114.23.help.text msgid "Red" msgstr "Crvena" #: 01010501.xhp#par_id3153726.24.help.text msgid "Sets the Red color value in the RGB color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3148618.25.help.text msgid "Green" msgstr "Zelena" #: 01010501.xhp#par_id3149298.26.help.text msgid "Sets the Green color value in the RGB color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3151075.27.help.text msgid "Blue" msgstr "Plava" #: 01010501.xhp#par_id3148455.28.help.text msgid "Sets the Blue color value in the RGB color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3145647.29.help.text msgctxt "01010501.xhp#hd_id3145647.29.help.text" msgid "Color" msgstr "Boja" #: 01010501.xhp#par_id3154729.30.help.text msgid "Sets the Hue in the HSB color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3144766.31.help.text msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" #: 01010501.xhp#par_id3153512.32.help.text msgid "Sets the Saturation in the HSB color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#hd_id3156180.33.help.text msgid "Luminance" msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3146969.34.help.text msgid "Sets the Brightness in the HSB color model." msgstr "" #: 01010501.xhp#par_id3154164.35.help.text msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, Colors. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." msgstr "" #: 01060600.xhp#tit.help.text msgctxt "01060600.xhp#tit.help.text" msgid "Changes" msgstr "Izmjene" #: 01060600.xhp#hd_id3159399.1.help.text #, fuzzy msgid "Changes" msgstr "Izmjene" #: 01060600.xhp#par_id3155390.2.help.text msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." msgstr "" #: 01060600.xhp#par_id3156343.13.help.text msgid "To record changes to your work, choose Edit - Changes." msgstr "" #: 01060600.xhp#hd_id3152812.3.help.text msgid "Color Definition for Changes" msgstr "" #: 01060600.xhp#par_id3150792.4.help.text msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." msgstr "" #: 01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text msgctxt "01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text" msgid "Changes" msgstr "Izmjene" #: 01060600.xhp#par_id3148451.6.help.text msgid "Specifies the color for changes of cell contents." msgstr "" #: 01060600.xhp#hd_id3158410.7.help.text msgid "Deletions" msgstr "Izbrisano" #: 01060600.xhp#par_id3147084.8.help.text msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." msgstr "" #: 01060600.xhp#hd_id3154685.9.help.text msgid "Insertions" msgstr "Ubačeno" #: 01060600.xhp#par_id3151383.10.help.text msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." msgstr "" #: 01060600.xhp#hd_id3125863.11.help.text msgid "Moved entries" msgstr "Premješteni unosi" #: 01060600.xhp#par_id3159151.12.help.text msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." msgstr "" #: 01160100.xhp#tit.help.text msgctxt "01160100.xhp#tit.help.text" msgid "Connections" msgstr "Veze" #: 01160100.xhp#bm_id3154136.help.text msgid "connections to data sources (Base)data sources; connection settings (Base)" msgstr "veze do izvora podataka (Baza)izvori podataka; postavke veze (Baza)" #: 01160100.xhp#hd_id3154136.1.help.text msgid "Connections" msgstr "Connections" #: 01160100.xhp#par_id3147571.2.help.text msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." msgstr "Definira kako su veze do izvora podataka ujedinjene." #: 01160100.xhp#par_id3147088.3.help.text msgid "The Connections facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." msgstr "Veze jedinica vam dozvoljava da odredite da veze koje više nisu potrebne ne budu odmah izbrisane, nego pohranjene slobodne na određeno vrijeme. Ako je nova veza za izvor podataka potrebna u tom periodu, slobodna veza se ne može koristiti u tu svrhu." #: 01160100.xhp#hd_id3154824.12.help.text msgid "Connection Pool" msgstr "Ujedinjenje Veze" #: 01160100.xhp#hd_id3152780.4.help.text msgid "Connection pooling enabled" msgstr "Ujedinjenje veze omogućeno" #: 01160100.xhp#par_id3147653.5.help.text msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." msgstr "Određuje hoće li odabrane veze biti ujedinjene." #: 01160100.xhp#hd_id3148538.6.help.text msgid "Drivers known in $[officename]" msgstr "Pokretači poznati u $[officename]" #: 01160100.xhp#par_id3149235.7.help.text msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." msgstr "Prikazuje listu definisanih pokretača (drivera) i podataka za veze." #: 01160100.xhp#hd_id3153349.13.help.text msgid "Current driver" msgstr "Aktualni pokretač" #: 01160100.xhp#par_id3153087.14.help.text msgid "The currently selected driver is displayed below the list." msgstr "Trenutno odabrani pokretač je prikazan ispod liste." #: 01160100.xhp#hd_id3149166.8.help.text msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "Omogući ujedinjenje za ovaj pokretač" #: 01160100.xhp#par_id3149415.9.help.text msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." msgstr "Izaberite pokretač (pogonski program) iz liste i označite Omogući ujedinjenje za ovaj pokretač okvir da bi ujedinili njegovu vezu." #: 01160100.xhp#hd_id3155135.10.help.text msgid "Timeout (seconds)" msgstr "Pauza (sekunde)" #: 01160100.xhp#par_id3156155.11.help.text msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed. The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." msgstr "Definira vrijeme u sekundama nakon kojeg je ujedinjena veza oslobođena. Vrijeme može biti između 30 i 600 sekundi." #: 01160000.xhp#tit.help.text msgctxt "01160000.xhp#tit.help.text" msgid "Data sources options" msgstr "Izvori podataka - opcije" #: 01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgctxt "01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text" msgid "Data sources options" msgstr "Izvori podataka - opcije" #: 01160000.xhp#par_id3093440.2.help.text msgid "Defines the general settings for the data sources in $[officename]." msgstr "Definira generalne postavke za izvore podataka u $[officename]." #: 01080000.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Options" msgstr "" #: 01080000.xhp#hd_id3155135.1.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" msgstr "%PRODUCTNAME Calc opcije" #: 01080000.xhp#par_id3158430.2.help.text msgid "Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default." msgstr "" #: 01010500.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Boja" #: 01010500.xhp#bm_id3155132.help.text msgid "colors; models" msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3150543.1.help.text #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Pogled" #: 01010500.xhp#par_id3153104.2.help.text msgid "Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors." msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text" msgid "Color table" msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3150869.5.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150869.5.help.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #: 01010500.xhp#par_id3149809.6.help.text msgid "Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color." msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3150447.7.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150447.7.help.text" msgid "Color" msgstr "Boja" #: 01010500.xhp#par_id3149560.8.help.text msgid "Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list." msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3155132.9.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3155132.9.help.text" msgid "Color table" msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3152885.12.help.text msgid "To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK)." msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id1527756.help.text msgctxt "01010500.xhp#par_id1527756.help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3147426.40.help.text msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3150103.13.help.text msgid "R" msgstr "R" #: 01010500.xhp#par_id3152462.14.help.text msgid "Red" msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3145366.15.help.text msgid "G" msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3153144.16.help.text msgid "Green" msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3153573.17.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3153573.17.help.text" msgid "B" msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3153726.18.help.text msgid "Blue" msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3152940.41.help.text msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3154942.42.help.text msgid "C" msgstr "C" #: 01010500.xhp#par_id3145800.43.help.text msgid "Cyan" msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3155417.44.help.text msgid "M" msgstr "M" #: 01010500.xhp#par_id3150093.45.help.text msgid "Magenta" msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3147124.46.help.text msgid "Y" msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3154098.47.help.text msgid "Yellow" msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3154015.48.help.text msgid "K" msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3156180.49.help.text msgid "Black" msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3156332.27.help.text msgctxt "01010500.xhp#hd_id3156332.27.help.text" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: 01010500.xhp#par_id3154481.28.help.text msgid "Adds a new color." msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3153708.29.help.text #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Izmijeni" #: 01010500.xhp#par_id3148916.30.help.text msgid "Changes the current color. Note that the color is overwritten without a confirmation." msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3154754.31.help.text #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Mreža" #: 01010500.xhp#hd_id3159267.33.help.text msgid "Load Color List" msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3154705.34.help.text msgid "Accesses the Open dialog, which allows you to select a color palette." msgstr "" #: 01010500.xhp#hd_id3147344.36.help.text msgid "Save Color List" msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3163808.37.help.text msgid "Opens the Save As dialog, which enables you to save the current color table under a specified name. If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." msgstr "" #: 01010500.xhp#par_id3154572.38.help.text msgid "The Load color list and Save color list icons are visible only if you select the Colors tab with the Format - Area command." msgstr "" #: 01040301.xhp#tit.help.text msgctxt "01040301.xhp#tit.help.text" msgid "Change default template" msgstr "Promijeni osnovni uzorak" #: 01040301.xhp#hd_id3156327.1.help.text msgctxt "01040301.xhp#hd_id3156327.1.help.text" msgid "Change default template" msgstr "Promijeni osnovni uzorak" #: 01030300.xhp#tit.help.text msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: 01030300.xhp#bm_id2322153.help.text msgid "macros;selecting security warningssecurity;options for documents with macrosmacros;security" msgstr "makroi;biranje sigurnosnih upozorenjasigurnost;opcije za dokumente sa makroimaspasavanje;sa lozinkom standardnokorisnički podaci;uklanjanje pri spasavanjuopcije dijeljenja dokumenata za trenutni dokumentmakroi;sigurnostdokumenti samo za čitanje;otvaranje dokumenata kao" #: 01030300.xhp#hd_id3147588.1.help.text #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Mreža" #: 01030300.xhp#par_id3153255.2.help.text msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." msgstr "" #: 01030300.xhp#par_idN10640.help.text msgctxt "01030300.xhp#par_idN10640.help.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #: 01030300.xhp#par_idN10644.help.text msgid "Opens the \"Security options and warning\" dialog." msgstr "Otvara \"Sigurnosne opcije i upozorenja\" dijaloški okvir." #: 01030300.xhp#par_id5616626.help.text msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" msgstr "Sigurnosne opcije i upozorenja dijalog sadrži sljedeće kontrole:" #: 01030300.xhp#par_idN10647.help.text msgid "When saving or sending" msgstr "Pri spasavanju ili slanju" #: 01030300.xhp#par_idN1064B.help.text msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." msgstr "Odaberite da vidite dijalog upozorenja kad želite spasiti ili poslati dokument koji sadrži spasene promjene, verzije, ili blijeske." #: 01030300.xhp#par_idN1064E.help.text msgid "When printing" msgstr "Pri štampanju" #: 01030300.xhp#par_idN10652.help.text msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." msgstr "Odaberite da vidite dijalog upozorenja kad želite štampati dokument koji sadrži spasene promjene ili blijeske.." #: 01030300.xhp#par_idN10655.help.text msgid "When signing" msgstr "Pri potpisivanju" #: 01030300.xhp#par_idN10659.help.text msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." msgstr "Odaberite da vidite dijalog upozorenja kad želite potpisati dokument koji sadrži spasene promjene, verzije,polja, reference na druge izvore(npr. Povezane sekcije ili slike) ili blijeske." #: 01030300.xhp#par_idN1065C.help.text msgid "When creating PDF files" msgstr "Pri kreiranju PDF dokumenata" #: 01030300.xhp#par_idN10660.help.text msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." msgstr "Odaberite da vidite dijalog upozorenja kad želite pretvoriti dokument u PDF format koji prikazuje spasene promjene u Writer, ili koji prikazuje blijeske" #: 01030300.xhp#par_idN10663.help.text msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Ukloni privatne informacije pri spasavanju" #: 01030300.xhp#par_idN10667.help.text msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset button on File - Properties - General." msgstr "Odaberite da uvijek uklonite podatke o korisniku iz postavki dokumenta. Ako opcija nije odabrana, i dalje možete ukloniti privatne podatke za trenutni dokument pritiskom na Poništi dugme na Datoteka - Osobine - Općenito." #: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text msgid "Recommend password protection on saving" msgstr "Preporučena zastita lozinke pri spasavanju" #: 01030300.xhp#par_idN10680.help.text msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." msgstr "Odaberite da biste uvijek omogućili Spasi sa lozinkom opciju u dijaloškom okviru za spasavanje dokumenta. Odznacite opciju da spasite dokument standardno, bez lozinke." #: 01030300.xhp#hd_id1972106.help.text msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" msgstr "Ctrl-klik potreban da slijedite hiperlinkove." #: 01030300.xhp#par_id79042.help.text msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." msgstr "Ako je omogućen, morate držati Ctrl tipku dok klikate na hiperlink da slijedite taj link. Ako nije omogućeno, klik otvara hiperlink." #: 01030300.xhp#hd_id4076357.help.text msgid "Passwords for web connections" msgstr "Lozinke za web konekcije" #: 01030300.xhp#par_id8231757.help.text msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password." msgstr "Možete unijeti glavnu lozinku da omogućite laki pristup stranicama koje koriste korisničko ime i lozinku." #: 01030300.xhp#hd_id3168736.help.text msgid "Persistently save passwords protected by a master password" msgstr "Uporno spašavanje lozinki zasticenim glavnom lozinkom" #: 01030300.xhp#par_id1909848.help.text msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." msgstr "Ako je omogućeno, %PRODUCTNAME će sigurno spasiti sve lozinke koje koristite da pristupite dokumentima iz web servera. Možete dobiti lozinke sa liste nakon sto ukucate glavnu lozinku." #: 01030300.xhp#hd_id3901791.help.text msgid "Master Password" msgstr "Glavna lozinka" #: 01030300.xhp#par_id4571977.help.text msgid "Opens the Enter Master Password dialog." msgstr "Otvara dijaloški okvir za unošenje glavne lozinke." #: 01030300.xhp#par_id5216223.help.text msgid "Enter the master password." msgstr "Unesi glavnu lozinku." #: 01030300.xhp#par_id7067171.help.text msgid "Enter the master password again." msgstr "Unesi glavnu lozinku ponovo." #: 01030300.xhp#par_id7499313.help.text msgid "Enter the master password to continue." msgstr "Unesi glavnu lozinku da nastavite." #: 01030300.xhp#hd_id3283486.help.text msgctxt "01030300.xhp#hd_id3283486.help.text" msgid "Connections" msgstr "Prikaži lozinke" #: 01030300.xhp#par_id3472090.help.text msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." msgstr "Traži glavnu lozinku. Ako je glavna lozinka tačna, prikazuje dijaloški okvir informacija o spasenim web konekcijama." #: 01030300.xhp#par_id3289590.help.text msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." msgstr "Dijaloški okvir informacijama o spasenim web konekcijama prikazuje listu web stranica i korisničkih imena koje ste prethodno unijeli. Možete odabrati bilo koji unos i ukloniti ga sa liste. Možete vidjeti lozinku za odabrani unos." #: 01030300.xhp#par_id7499008.help.text msgid "Removes the selected entry from the list." msgstr "Ukloni odabrani unos sa liste." #: 01030300.xhp#par_id7021088.help.text msgid "Removes all entries from the list." msgstr "Ukloni sve unose sa liste." #: 01030300.xhp#par_id1981261.help.text msgid "Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry." msgstr "Otvara dijalog gdje možete vidjeti i promijeniti lozinku za odabrani unos." #: 01030300.xhp#par_idN10687.help.text msgid "Macro security" msgstr "Makro sigurnost" #: 01030300.xhp#par_idN1068B.help.text msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." msgstr "Postavi sigurnosni nivo za pokretanje makroa i naznači autore provjerenih makroa." #: 01030300.xhp#par_idN1068E.help.text msgctxt "01030300.xhp#par_idN1068E.help.text" msgid "Macro Security" msgstr "Sigurnost makroa" #: 01030300.xhp#par_idN10692.help.text msgid "Opens the Macro Security dialog." msgstr "Otvara Sigurnost makroa dijaloški okvir." #: macrosecurity_sl.xhp#tit.help.text msgid "Security Level" msgstr "Sigurnosni nivo" #: macrosecurity_sl.xhp#bm_id1203039.help.text msgid "security;security levels for macrosmacros;security levelslevels;macro security" msgstr "sigurnost;nivoi sigurnosti za makro-emakro;nivoi sigurnostinivoi; makro sigurnost" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10549.help.text msgid "Security Level" msgstr "Sigurnosni nivo" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Select the macro security level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." msgstr "Izaberite makro sigurnost nivo iz jedne od četiri opcije. Opcije se razlikuju prema nivou sigurnosti. Makroi kojima je dozvoljeno da budu pokrenuti na višem nivou sigurnosti su također dozvoljeni i na svim nižim nivoima." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10578.help.text msgid "Very high" msgstr "Jako visoko" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." msgstr "Samo makroi iz povjerljivih lokacija za datoteke su dozvoljeni. Svi drugi makroi, bez obzira jesu li potpisani ili ne, su onemogućeni." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10591.help.text msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." msgstr "Povjerljive lokacije datoteka se mogu postaviti na Povjerljivi Izvori stranicu. Bilo koji makro iz povjerljive lokacije datoteka su dozvoljeni." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A2.help.text msgid "High" msgstr "Visoka" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A6.help.text msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." msgstr "Samo potpisani makro iz povjerljivih izvora su dozvoljeni. Nepotpisani makro je onemogućen." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A9.help.text msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." msgstr "Povjerljivi izvori mogu biti postavljeni na Povjerljivi Izvori tab stranici. Samo potpisani makroi iz povjerljivih izvora su dozvoljeni. Također, svakom makrou iz povjerljive lokacije datoteka je dozvoljeno da se pokrene." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105BA.help.text msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105BE.help.text msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." msgstr "Potrebna potvrda prije izvršenja makroa iz nepoznatih izvora." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105C1.help.text msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." msgstr "Povjerljivi izvori mogu biti postavljeni na kartici Povjerljivi Izvori. Potpisani makro iz povjerljivog izvora su dozvoljeni. Također, bilo koji makro iz povjerljive lokacije datoteka je dozvoljen da se pokrene. Svi drugi makroi moraju dobiti potvrdu." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D2.help.text msgid "Low (not recommended)" msgstr "Nisko (nije preporučeno)" #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D6.help.text msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "Svi makroi će biti izvršeni bez potvrde. Koristite ovu postavku samo ako ste sigurni da su svi dokumenti koji će biti otvoreni sigurni." #: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." msgstr "Makro može biti postavljen da bude auto-start, i može izvršiti potencijalno štetne akcije, kao na primjer izbrisati ili preimenovati datoteke. Ova postavka nije preporučljiva kada otvarate dokumente od drugih autora." #: 01010600.xhp#tit.help.text msgctxt "01010600.xhp#tit.help.text" msgid "General" msgstr "Općenito" #: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text msgid "opening; dialog settings saving; dialog settings years; 2-digit options Help Agent;options experimental features" msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text #, fuzzy msgid "General" msgstr "Mreža" #: 01010600.xhp#par_id3150085.9.help.text msgid "Specifies the general settings for $[officename]." msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3148664.25.help.text msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: 01010600.xhp#par_id3153525.38.help.text msgid "Specifies the behavior of the installed help." msgstr "" #: 01010600.xhp#par_idN106DB.help.text msgid "Tips" msgstr "Savjeti" #: 01010600.xhp#par_idN106DF.help.text msgid "Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters." msgstr "" #: 01010600.xhp#par_idN106F6.help.text msgid "Extended tips" msgstr "" #: 01010600.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3154138.26.help.text msgid "Help Agent" msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3145174.27.help.text msgid "Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context." msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3153968.30.help.text msgid "Reset Help Agent" msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3151176.31.help.text msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again." msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3159150.32.help.text msgid "Click Reset Help Agent to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed." msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3152577.34.help.text msgid "Open/Save dialogs" msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3145366.35.help.text msgid "Use $[officename] dialogs" msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3149260.36.help.text msgid "Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used." msgstr "" #: 01010600.xhp#par_idN10856.help.text msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3153138.37.help.text msgid "The $[officename] dialogs for opening and saving documents are described in $[officename] Help. " msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3148617.39.help.text msgid "Document status" msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3149299.40.help.text msgid "Printing sets \"document modified\" status" msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3145800.41.help.text msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification. When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3149399.help.text msgid "Allow to save document even when the document is not modified" msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3145801.help.text msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3153561.5.help.text msgid "Year (two digits)" msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3147530.6.help.text msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3156343.7.help.text msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This Year (two digits) setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920." msgstr "" #: 01010600.xhp#hd_id3148618.help.text msgid "Enable experimental (unstable) features" msgstr "" #: 01010600.xhp#par_id3156344.help.text msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty. In %PRODUCTNAME 3.6 it enables in-line formula editing in %PRODUCTNAME Math (so it is possibel to type inside the formula and navigate around it with cursor keys), and it also enables macro recording." msgstr "" #: 01050100.xhp#tit.help.text msgctxt "01050100.xhp#tit.help.text" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: 01050100.xhp#bm_id3147226.help.text msgid "grids; defaults (Writer/Calc) defaults; grids (Writer/Calc) snap grid defaults (Writer/Calc)" msgstr "mreže; standardne (Writer / Calc)standardne; mreže (Writer / Calc)brze mreže standardne (Writer / Calc)" #: 01050100.xhp#hd_id3147226.1.help.text msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: 01050100.xhp#par_id3147088.2.help.text msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." msgstr "Određuje postavke za podesivu mrežu na vašim stranicama dokumenta. Ova mreža vam omogućava da utvrdite tačnu poziciju vaših objekata. Isto možete podesiti ovu mrežu u liniji sa \"magnetnom\" brzom mrežom." #: 01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: 01050100.xhp#hd_id3145382.5.help.text msgid "Snap to grid" msgstr "Brzo umrežiti" #: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points. To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the Control keyCtrl key." msgstr "Određuje da li da se pomjere okviri, elementi za crtanje, i kontrole samo između tački mreže. Da bi promijenili stanje brze mreže samo za trenutnu akciju, povuci objekt dok držiš Kontrolni ključ Ctrl ključ." #: 01050100.xhp#hd_id3153824.7.help.text msgid "Visible grid" msgstr "Vidljiva mreža" #: 01050100.xhp#par_id3149516.8.help.text msgid "Specifies whether to display the grid." msgstr "Određuje da li da se prikaže mreža." #: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text #, fuzzy msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu for the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." msgstr "Moguće je da preklopite vidljivost mreže sa Mreža - Visible Mreža komandom u sadržaj meniju za stranicu. Možete isto odabrati Mreža - Mreža to Front pod-meni ovoga sadržaj menija da bi prikazali mrežu ispred objekata. " #: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text #, fuzzy msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu of the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." msgstr "Moguće je da preklopite vidljivost mreže sa Mreža - Visible Mreža komandom u sadržaj meniju stranice. Možete isto odabrati Mreža - Mreža to Front pod-meni ovoga sadržaj menija da bi prikazali mrežu ispred objekata. " #: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text" msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: 01050100.xhp#hd_id3149203.13.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3149203.13.help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: 01050100.xhp#par_id3153104.14.help.text msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." msgstr "Definiše jedinicu mjere za razmak između tački mreže na X-osi." #: 01050100.xhp#hd_id3150447.17.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3150447.17.help.text" msgid "Vertical" msgstr "Vertikalno" #: 01050100.xhp#par_id3148923.18.help.text msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." msgstr "Definiše razmak tački mreže u željenoj jedinici mjere na Y-osi." #: 01050100.xhp#hd_id3147228.37.help.text msgid "Subdivision" msgstr "Podjela" #: 01050100.xhp#hd_id3153368.15.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3153368.15.help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text #, fuzzy msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." msgstr "Odredi broj srednjih tački između tački mreže na X-osi." #: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text" msgid "Vertical" msgstr "Vertikalno" #: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text #, fuzzy msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." msgstr "Odredi broj srednjih tački između tački mreže na Y-osi." #: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text msgid "Synchronize axes" msgstr "Uskladi ose" #: 01050100.xhp#par_id3147350.10.help.text msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically. The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." msgstr "Određuje da li da se izmjene trenutne postavke mreže simetrično. Rezolucija i podjela za X i Y osu ostaju iste." #: 01050100.xhp#par_id3146121.31.help.text #, fuzzy msgid "There are additional commands on the context menu of a page:There are additional commands on the context menu of a page:" msgstr "Dodatne komande na sadržaj meniju stranice: Dodatne komande na sadržaj meniju stranice: " #: 01050100.xhp#hd_id3146984.32.help.text #, fuzzy msgid "Grid to FrontGrid to Front" msgstr "Mreža prema naprijed Mreža prema naprijed " #: 01050100.xhp#par_id3153573.33.help.text #, fuzzy msgid "Sets the visible grid in front of all objects.Sets the visible grid in front of all objects." msgstr "Postavlja vidljivu mrežu ispred svih objekata. Postavlja vidljivu mrežu ispred svih objekata. " #: 01050100.xhp#par_id4122135.help.text msgid "Sets the visible grid in front of all objects." msgstr "Postavlja vidljivu mrežu ispred svih objekata." #: 01050100.xhp#hd_id3149419.34.help.text msgid "Snap Lines to FrontSnap Lines to Front" msgstr "" #: 01050100.xhp#par_id3150592.35.help.text #, fuzzy msgid "Sets the snap lines in front of all objects.Sets the snap lines in front of all objects." msgstr "Postavlja upute (brze linije) ispred svih objekata. Postavlja upute (brze linije) ispred svih objekata. " #: 01050100.xhp#par_id1251869.help.text msgid "Sets the snap lines in front of all objects." msgstr "Postavlja upute (brze linije) ispred svih objekata." #: 01050100.xhp#par_id984221.help.text msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." msgstr "" #: 01160200.xhp#tit.help.text msgctxt "01160200.xhp#tit.help.text" msgid "Registered Databases" msgstr "Registrovane Baze Podataka" #: 01160200.xhp#par_idN10551.help.text msgid "Databases" msgstr "Baze Podataka" #: 01160200.xhp#par_idN10561.help.text msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the View - Data sources window." msgstr "Dodajte, mijenjajte ili uklonite unose u listu registrovanih baza podataka. Morate registrovati bazu podataka unutar %PRODUCTNAME da bi je vidjeli u Pogled - Data sources prozoru." #: 01160200.xhp#par_idN1058E.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN1058E.help.text" msgid "Registered Databases" msgstr "Registrovane Baze Podataka" #: 01160200.xhp#par_idN10592.help.text msgid "Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit." msgstr "Izlistava registrovano ime i datoteku baze podataka svih registrovanih baza podataka. Duplo kliknite ulaz da editujete." #: 01160200.xhp#par_idN10595.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN10595.help.text" msgid "New" msgstr "Novo" #: 01160200.xhp#par_idN10599.help.text msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." msgstr "Otvara Link Baze Podataka dijaloški prozor da kreira novi ulaz." #: 01160200.xhp#par_idN105AA.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN105AA.help.text" msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: 01160200.xhp#par_idN105AE.help.text msgid "Removes the selected entry from the list." msgstr "Briše izabrane ulaze iz liste." #: 01160200.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN105B1.help.text" msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: 01160200.xhp#par_idN105B5.help.text msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." msgstr "Otvara Link Baze Podataka dijaloški prozor za uređivanje odabranih ulaza." #: 01020100.xhp#tit.help.text msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: 01020100.xhp#bm_id3147577.help.text msgid "settings; proxiesproxy settings" msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3156414.1.help.text #, fuzzy msgid "Proxy" msgstr "Mreža" #: 01020100.xhp#par_id3145090.32.help.text msgid "Proxy servers for accessing the Internet can be set up manually as needed." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3147577.3.help.text msgctxt "01020100.xhp#hd_id3147577.3.help.text" msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: 01020100.xhp#par_id3153748.4.help.text msgid "Defines the settings for the proxy server." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3151110.8.help.text msgid "Proxy server" msgstr "" #: 01020100.xhp#par_id3147275.9.help.text msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3147574.10.help.text msgid "None" msgstr "Ništa" #: 01020100.xhp#par_id3148685.11.help.text msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3150984.14.help.text msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: 01020100.xhp#par_id3156155.15.help.text msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." msgstr "" #: 01020100.xhp#par_id3148943.29.help.text msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." msgstr "" #: 01020100.xhp#par_idN10684.help.text msgid "System" msgstr "Sistem" #: 01020100.xhp#par_idN10688.help.text msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3148948.16.help.text msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: 01020100.xhp#par_id3154923.17.help.text msgid "Type the name of the proxy server for HTTP. Type the port in the right-hand field." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id9971922.help.text msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: 01020100.xhp#par_id5319071.help.text msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3150543.33.help.text msgid "FTP proxy" msgstr "" #: 01020100.xhp#par_id3154138.34.help.text msgid "Type the name of the proxy server for FTP. Type the port in the right-hand field." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3125863.24.help.text msgid "No proxy for" msgstr "" #: 01020100.xhp#par_id3151178.25.help.text msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons. These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." msgstr "" #: 01020100.xhp#par_id3145171.26.help.text msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." msgstr "" #: 01020100.xhp#hd_id3149808.27.help.text msgctxt "01020100.xhp#hd_id3149808.27.help.text" msgid "Port" msgstr "" #: 01020100.xhp#par_id3153666.28.help.text msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." msgstr "" #: 01060800.xhp#tit.help.text msgctxt "01060800.xhp#tit.help.text" msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilnost" #: 01060800.xhp#bm_id4249399.help.text msgid " compatibility settings;key bindings (Calc) " msgstr "" #: 01060800.xhp#hd_id3145071.help.text #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Pogled" #: 01060800.xhp#par_id3147576.help.text msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc." msgstr "" #: 01060800.xhp#hd_id3149399.help.text msgid "Key bindings" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3155419.help.text msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (Default and OpenOffice.org legacy):" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3154365.help.text msgid "Key binding" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3154366.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3154366.help.text" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: 01060800.xhp#par_id3145606.help.text msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3149202.help.text msgid "Backspace" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3151041.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3151041.help.text" msgid "delete contents" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3159149.help.text #, fuzzy msgctxt "01060800.xhp#par_id3159149.help.text" msgid "delete" msgstr "Obriši" #: 01060800.xhp#par_id3159254.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3159254.help.text" msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: 01060800.xhp#par_id3147317.help.text #, fuzzy msgctxt "01060800.xhp#par_id3147317.help.text" msgid "delete" msgstr "Obriši" #: 01060800.xhp#par_id3147348.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3147348.help.text" msgid "delete contents" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3154918.help.text msgid "CommandCtrl+D" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3153573.help.text msgid "fill down" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3154319.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3154319.help.text" msgid "data select" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3154919.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3153574.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3153574.help.text" msgid "data select" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3154310.help.text msgid "increase row height" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3153310.help.text msgid "Where the actions are:" msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3156155.help.text msgid "delete contents - launch the Delete Contents dialog." msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3147530.help.text msgid "delete - immediately delete the cell content, without the dialog." msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3153061.help.text msgid "fill down - fill cell content downward within selection." msgstr "" #: 01060800.xhp#par_id3154760.help.text msgid "data select - launch the Selection List dialog." msgstr "" #: 01130200.xhp#tit.help.text msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: 01130200.xhp#hd_id3156410.1.help.text msgid "Microsoft Office" msgstr "" #: 01130200.xhp#par_id3149095.2.help.text msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects." msgstr "" #: 01130200.xhp#par_id3159233.7.help.text msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." msgstr "" #: 01130200.xhp#par_id0107200910364795.help.text msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object." msgstr "" #: 01130200.xhp#par_id0107200910364725.help.text msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." msgstr "" #: 01130200.xhp#hd_id3146798.3.help.text msgid "List Box" msgstr "Kutija za liste" #: 01130200.xhp#par_id3150670.4.help.text msgid "The List Box field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). " msgstr "" #: 01130200.xhp#par_id3154286.5.help.text msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]." msgstr "" #: 01130200.xhp#par_id3153880.6.help.text msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." msgstr "" #: javaparameters.xhp#tit.help.text msgid "Start Parameters" msgstr "Početni Parametri" #: javaparameters.xhp#par_idN10545.help.text msgid "Java Start Parameters" msgstr "Java Početni Parametri" #: javaparameters.xhp#par_idN10549.help.text msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start." msgstr "Možete koristiti ovaj dijaloški prozor da unesete opcionalne početne parametre za Java runtime environment (JRE). Postavke koje odredite u ovom dijaloškom prozoru vrijede za bilo koji JRE koji pokrenete." #: javaparameters.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Java Start parameter" msgstr "Java Početni Parametri" #: javaparameters.xhp#par_idN1056C.help.text msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." msgstr "Unesite početni parametar za JRE kao što bi to uradili na komandnoj liniji. Kliknite Doznaci da bi dodali parametar na listu raspoloživih početnih parametara." #: javaparameters.xhp#par_id5404522.help.text msgid "Do not use escape characters or quotes in path names." msgstr "Nemojte koristiti prekidne karaktere ili navodnike u imenima staza." #: javaparameters.xhp#par_idN105D8.help.text msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" msgstr "Na primjer, da bi ukazali karakteristiku sistema \"myprop\" mapi, unesite slijedeće parametre:" #: javaparameters.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java" msgstr "#NAME?" #: javaparameters.xhp#par_idN1057B.help.text msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:" msgstr "Da bi omogućili traženje grešaka u JRE, unesite slijedeće parametre:" #: javaparameters.xhp#par_idN1057E.help.text msgid "-Xdebug" msgstr "#NAME?" #: javaparameters.xhp#par_idN10581.help.text msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" msgstr "#NAME?" #: javaparameters.xhp#par_idN1060C.help.text msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME." msgstr "Ove promjene imaju cinka kada ponovo pokrenete %PRODUCTNAME." #: javaparameters.xhp#par_idN1058C.help.text msgid "Assigned start parameters" msgstr "Pridruženi početni parametri" #: javaparameters.xhp#par_idN10590.help.text msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." msgstr "Izlistava pridružene JRE početne parametre. Da bi uklonili početni parametar, izaberite parametar i onda kliknite Ukloni." #: javaparameters.xhp#par_idN105A7.help.text msgid "Assign" msgstr "Pridruži" #: javaparameters.xhp#par_idN105AB.help.text msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." msgstr "Dodajte aktualni JRE početni parametar na listu." #: javaparameters.xhp#par_idN105C2.help.text msgctxt "javaparameters.xhp#par_idN105C2.help.text" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: javaparameters.xhp#par_idN105C6.help.text msgid "Deletes the selected JRE start parameter." msgstr "Briše izabrani JRE početni parametar." #: 01070400.xhp#tit.help.text msgctxt "01070400.xhp#tit.help.text" msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: 01070400.xhp#bm_id3155450.help.text msgid "printing; drawings defaultsdrawings; printing defaultspages;printing page names in presentationsprinting; dates in presentationsdates; printing in presentationstimes; inserting when printing presentationsprinting; hidden pages of presentationshidden pages; printing in presentationsprinting; without scaling in presentationsscaling; when printing presentationsprinting; fitting to pages in presentationsfitting to pages; print settings in presentationsprinting; tiling pages in presentations" msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3155419.1.help.text #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Mreža" #: 01070400.xhp#par_id3155341.2.help.text msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3150486.13.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150486.13.help.text" msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: 01070400.xhp#par_id3153092.14.help.text msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3150104.15.help.text msgid "Page name" msgstr "" #: 01070400.xhp#par_id3154146.16.help.text msgid "Specifies whether to print the page name." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: 01070400.xhp#par_id3152938.18.help.text msgid "Specifies whether to print the current date." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3149301.19.help.text msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: 01070400.xhp#par_id3156285.20.help.text msgid "Specifies whether to print the current time." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3154097.23.help.text msgid "Hidden pages" msgstr "" #: 01070400.xhp#par_id3154792.24.help.text msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3154686.43.help.text msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #: 01070400.xhp#par_id3147229.54.help.text msgid "See also ." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: 01070400.xhp#par_id3145608.46.help.text msgid "Specifies that you want to print in original colors." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3155131.50.help.text msgid "Grayscale" msgstr "Sive nijanse" #: 01070400.xhp#par_id3149260.51.help.text msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3146975.52.help.text msgid "Black & white" msgstr "" #: 01070400.xhp#par_id3159154.53.help.text msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3154015.21.help.text msgid "Page options" msgstr "Opcije stranice" #: 01070400.xhp#par_id3154512.22.help.text msgid "Define additional options for printing the pages." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3151207.25.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3151207.25.help.text" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: 01070400.xhp#par_id3153836.26.help.text msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3153710.27.help.text msgid "Fit to page" msgstr "" #: 01070400.xhp#par_id3148405.28.help.text msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3155764.29.help.text msgid "Tile pages" msgstr "" #: 01070400.xhp#par_id3154255.30.help.text msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text" msgid "Brochure" msgstr "" #: 01070400.xhp#par_id3147322.32.help.text msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format. You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3145790.35.help.text #, fuzzy msgid "Front" msgstr "Pismo" #: 01070400.xhp#par_id3145766.36.help.text msgid "Select Front to print the front of a brochure." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text" msgid "Back" msgstr "Nazad" #: 01070400.xhp#par_id3154118.38.help.text msgid "Select Back to print the back of a brochure." msgstr "" #: 01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text msgctxt "01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text" msgid "Paper tray from printer settings" msgstr "" #: 01070400.xhp#par_id3150380.42.help.text msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." msgstr "" #: java.xhp#tit.help.text msgid "Java" msgstr "Java" #: java.xhp#bm_id4077578.help.text msgid "Java;setting options" msgstr "Java;opcije za postavke" #: java.xhp#par_idN10558.help.text #, fuzzy msgid "Java" msgstr "E-mail" #: java.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use." msgstr "Određuje opcije za podršku aplikacija Jave i appleta u %PRODUCTNAME, uključujući i koje Java Runtime Environment (JRE) koristiti." #: java.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "Java options" msgstr "Java opcije" #: java.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "Use a Java runtime environment" msgstr "Koristite Java runtime environment" #: java.xhp#par_idN10583.help.text msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME. When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." msgstr "Omogućava vam pokretanje Java aplikacija i appleta u %PRODUCTNAME. Kada Java aplikacija ili applet pokuša pristupiti vašem hard disku, otvara se prozor za potvrdu." #: java.xhp#par_idN10610.help.text msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Java runtime environments (JRE) već instalirane:" #: java.xhp#par_idN10614.help.text msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting. The path to the JRE is displayed beneath the list box." msgstr "Bira JRE koji želite koristiti. Na nekim sistemima, morate sačekati minutu dok se lista ne popuni. Na nekim sistemima, morate ponovo pokrenuti %PRODUCTNAME da bi koristili promijenjene postavke. Staza do JRE je prikazana ispod prozora sa listom." #: java.xhp#par_idN105A5.help.text msgctxt "java.xhp#par_idN105A5.help.text" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: java.xhp#par_idN10635.help.text msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer. The path is set in the following dialog." msgstr "Dodajte stazu do izvorne mape JRE-a na vašem računaru. Staza je postavljena u slijedećem dijaloškom prozoru." #: java.xhp#par_idN105A9.help.text msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: java.xhp#par_idN10657.help.text msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." msgstr "Otvara Java Start Parametri dijaloški prozor." #: java.xhp#par_idN105AD.help.text msgctxt "java.xhp#par_idN105AD.help.text" msgid "Class Path" msgstr "Staza klase" #: java.xhp#par_idN10686.help.text msgid "Opens the Class Path dialog." msgstr "Otvara Stazu Klase dijaloški prozor." #: 01060700.xhp#tit.help.text msgctxt "01060700.xhp#tit.help.text" msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: 01060700.xhp#hd_id3153311.1.help.text #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Mreža" #: 01060700.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." msgstr "" #: 01060700.xhp#par_id3155892.3.help.text msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose File - Print, then click the Options button." msgstr "" #: 01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text msgctxt "01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text" msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: 01060700.xhp#hd_id3156155.5.help.text msgid "Suppress output of empty pages" msgstr "" #: 01060700.xhp#par_id3158430.6.help.text msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." msgstr "" #: 01060700.xhp#hd_id3150275.7.help.text msgid "Sheets" msgstr "Stranice" #: 01060700.xhp#hd_id3149784.8.help.text msgid "Print only selected sheets" msgstr "" #: 01060700.xhp#par_id3152349.9.help.text msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." msgstr "" #: 01060700.xhp#par_id3153349.10.help.text msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." msgstr "" #: 01040900.xhp#tit.help.text msgctxt "01040900.xhp#tit.help.text" msgid "General" msgstr "Općenito" #: 01040900.xhp#bm_id3145119.help.text msgid "links; updating options (Writer)updating; links in text documentsupdating; fields and charts, automatically (Writer)fields;updating automatically (Writer)charts; updating automatically (Writer)captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)tables in text; captionspictures; captions (Writer)frames; captions (Writer)OLE objects; captions (Writer)tab stops; spacing in text documentsspacing; tab stops in text documents" msgstr "" #: 01040900.xhp#hd_id3155892.1.help.text msgid "General" msgstr "Općenito" #: 01040900.xhp#par_id3145382.2.help.text msgid "Specifies general settings for text documents." msgstr "Određuje generalne postavke za tekst dokumenta." #: 01040900.xhp#hd_id3156326.45.help.text msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: 01040900.xhp#hd_id3145119.3.help.text msgid "Update links when loading" msgstr "Obnovi linkove kada se učitavaju" #: 01040900.xhp#hd_id3155136.4.help.text msgid "Always" msgstr "Uvijek" #: 01040900.xhp#par_id3155628.11.help.text msgid "Always updates links while loading a document." msgstr "Uvijek obnovi linkove dok se učitava dokument." #: 01040900.xhp#hd_id3155449.5.help.text msgid "On request" msgstr "Na zahtjev" #: 01040900.xhp#par_id3153252.12.help.text msgid "Updates links only on request while loading a document." msgstr "Obnavlja linkove samo na zahtjev dok se učitava dokument." #: 01040900.xhp#hd_id3151384.6.help.text msgid "Never" msgstr "Nikad" #: 01040900.xhp#par_id3148946.13.help.text msgid "Links are never updated while loading a document." msgstr "Linkovi nisu nikada obnovljeni dok se učitava dokument." #: 01040900.xhp#hd_id3154347.25.help.text msgctxt "01040900.xhp#hd_id3154347.25.help.text" msgid "Automatically" msgstr "Automatski" #: 01040900.xhp#par_id8801538.help.text msgid "To update fields manually" msgstr "Da obnovite polja manuelno" #: 01040900.xhp#hd_id3148664.21.help.text msgid "Fields" msgstr "Polja" #: 01040900.xhp#par_id3154071.23.help.text msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." msgstr "Sadržaji svih polja su obnovljeni automatski kada god su sadržaji ekrana prikazani kao novi. Čak i sa ovom neoznačenom kutijom, neka polja su obnovljena svaki put kada specijalno stanje započne. Slijedeća tabela ispisuje polja koja su obnovljena bez obzira na ovu kutiju za označavanje." #: 01040900.xhp#par_idN10788.help.text msgid "Condition" msgstr "Uslov" #: 01040900.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "Automatically updated fields" msgstr "Automatski obnovljena polja" #: 01040900.xhp#par_idN10795.help.text msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" msgstr "Štampanje dokumenta (i eksportovanje kao PDF)" #: 01040900.xhp#par_idN1079B.help.text msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" msgstr "Autor, Pošiljalac, Poglavlje, Datum, Vrijeme, Upućivanja, Zadnje odštampano" #: 01040900.xhp#par_idN107A2.help.text msgid "Reloading the document" msgstr "Ponovo učitavanje dokumenta" #: 01040900.xhp#par_idN107A8.help.text msgctxt "01040900.xhp#par_idN107A8.help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" msgstr "Autor, Pošiljalac, Poglavlje, Datum, Vrijeme" #: 01040900.xhp#par_idN107AF.help.text msgid "Saving the document" msgstr "Spašavanje dokumenta" #: 01040900.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" msgstr "Ime datoteke, Statistika, Broj dokumenta, Uređivanje vremena, Izmijenjeno " #: 01040900.xhp#par_idN107BC.help.text msgid "Editing the text line where the field is in" msgstr "Uređivanje linije teksta kada je polje unutra" #: 01040900.xhp#par_idN107C2.help.text msgctxt "01040900.xhp#par_idN107C2.help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" msgstr "Autor, Pošiljalac, Poglavlje, Datum, Vrijeme" #: 01040900.xhp#par_idN107C9.help.text msgid "Manually changing a variable" msgstr "Manuelno mijenjanje varijable" #: 01040900.xhp#par_idN107CF.help.text msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" msgstr "Uvjetni tekst, Skriveni tekst, Skriveni paragraf, Varijable, DDE polje" #: 01040900.xhp#par_idN107D6.help.text msgid "Switching off \"fixed content\"" msgstr "Isključivanje \"fiksni sadržaj\"" #: 01040900.xhp#par_idN107DC.help.text msgid "Author, Sender, all document information fields" msgstr "Autor, Pošiljalac, sva informacijska polja dokumenta" #: 01040900.xhp#par_idN107E3.help.text msgid "Changing the page count" msgstr "Mijenjanje broja stranice" #: 01040900.xhp#par_idN107E9.help.text msgid "Page" msgstr "Strana" #: 01040900.xhp#hd_id3159149.22.help.text msgctxt "01040900.xhp#hd_id3159149.22.help.text" msgid "Charts" msgstr "Dijagrami" #: 01040900.xhp#par_id3150768.24.help.text msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." msgstr "Određuje da li da automatski obnovi dijagrame. Kada god se mijenja vrijednost ćelije tabele pisca, dijagram koji prikazuje vrijednost ćelije je obnovljen automatski." #: 01040900.xhp#hd_id3146976.46.help.text msgctxt "01040900.xhp#hd_id3146976.46.help.text" msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: 01040900.xhp#hd_id3153364.31.help.text msgctxt "01040900.xhp#hd_id3153364.31.help.text" msgid "Measurement unit" msgstr "Mjerna jedinica" #: 01040900.xhp#par_id3146147.32.help.text msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." msgstr "Određuje jedinicu mjere za tekst dokumenta." #: 01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text msgctxt "01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text" msgid "Tab stops" msgstr "Tabulatorska mjesta" #: 01040900.xhp#par_id3150417.34.help.text msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops. The horizontal ruler displays the selected spacing." msgstr "Određuje razmak između individualnih tab prestanaka. Vodoravni linijar prikazuje odabrani razmak." #: 01040700.xhp#tit.help.text msgctxt "01040700.xhp#tit.help.text" msgid "Changes" msgstr "Izmjene" #: 01040700.xhp#hd_id3153823.1.help.text msgid "Changes" msgstr "Izmjene" #: 01040700.xhp#par_id3149416.2.help.text msgid "Defines the appearance of changes in the document." msgstr "Određuje pojavljanje promjena u dokumentu." #: 01040700.xhp#par_id3156153.27.help.text msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose Edit - Changes - Record or Edit - Changes - Show." msgstr "Da bi zapisali ili prikazali promjene, sa otvorenim tekst ili tabelarnim prikazom dokument, izaberite Izmijeni - Izmjene - Record." #: 01040700.xhp#hd_id3155419.3.help.text msgid "Text display" msgstr "Prikaz teksta" #: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options." msgstr "Određuje postavke za prikazivanje zapisanih promjena. Označi vrstu promjene sa radio dugmadima. Polje prikaza prikazuje uticaj označenih opcija prikaza." #: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text msgid "Insertions / Attributes" msgstr "Umetanja / Atributi" #: 01040700.xhp#par_id3154758.22.help.text msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." msgstr "Određuje kako su izmjene u dokumentu prikazane kada je tekst ubačen." #: 01040700.xhp#hd_id3152812.23.help.text msgid "Deletions / Attributes" msgstr "Brisanja / Atributi" #: 01040700.xhp#par_id3154365.24.help.text msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." msgstr "Određuje kako su izmjene u dokumentu prikazane kada je tekst obrisan. Ako zapišete brisanja teksta, tekst je prikazan sa označenim atributom (npr. precrtati) i nije izbrisan." #: 01040700.xhp#hd_id3148674.25.help.text msgid "Changed attributes / Attributes" msgstr "Izmijenjeni atributi / Atributi" #: 01040700.xhp#par_id3151042.26.help.text msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." msgstr "Definiše kako su izmjene na atributima teksta prikazane u dokumentu. Ove izmjene utiču na atribute kao što su podebljaj, iskosi, ili podvuci." #: 01040700.xhp#hd_id3153105.28.help.text msgctxt "01040700.xhp#hd_id3153105.28.help.text" msgid "Color" msgstr "Boja" #: 01040700.xhp#par_id3145419.8.help.text msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." msgstr "Možete isto izabrati boju da prikažete svaku vrstu zapisane izmjene. Kada izaberete stanje \"Po autoru\" u spisku, boja je automatski određena putem $[officename], i onda podešena da bi se podudarila sa autorom svake izmjene." #: 01040700.xhp#hd_id3145607.15.help.text msgid "Lines changed" msgstr "Izmjenjene linije" #: 01040700.xhp#par_id3149562.16.help.text msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." msgstr "Da bi naznačili koje su linije teksta izmijenjene, možete definisati oznaku koja se prikazuje na lijevoj ili desnoj margini stranice." #: 01040700.xhp#hd_id3145785.17.help.text msgid "Mark" msgstr "Oznaka" #: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked. You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." msgstr "Definiše ako su i gdje izmijenjene linije u dokumentu označene. Možete podesiti označavanje tako da se one uvijek prikažu na lijevoj ili desnoj margini stranice, ili na ravnim ili neravnim stranicama." #: 01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text msgctxt "01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text" msgid "Color" msgstr "Boja" #: 01040700.xhp#par_id3146975.20.help.text msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." msgstr "Određuje boju za označavanje izmijenjenih linija u tekstu." #: 01150300.xhp#tit.help.text msgid "Complex Text Layout" msgstr "Složeni Dizajn Teksta (CTL)" #: 01150300.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "CTL; options" msgstr "CTL; opcije" #: 01150300.xhp#hd_id3148668.3.help.text msgid "Complex Text Layout" msgstr "Complex Text Layout" #: 01150300.xhp#par_id3150247.4.help.text msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." msgstr "Definira opcije za dokumente sa složenim dizajnom teksta (CTL)." #: 01150300.xhp#hd_id3145090.5.help.text msgid "Sequence checking" msgstr "Provjera redoslijeda" #: 01150300.xhp#par_id3147226.6.help.text msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, %PRODUCTNAME will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." msgstr "U jezicima kao Thai, pravila određuju da određeni karakteri nisu dozvoljeni pored drugih karaktera. Ako je Provjera Slijeda Ulaza (Sequence Input Checking - SIC) omogućena, %PRODUCTNAME neće dozvoliti karakter jedan do drugog ako je to zabranjeno po pravilu." #: 01150300.xhp#hd_id3159234.1.help.text msgid "Use sequence checking" msgstr "Koristi provjeru redoslijeda" #: 01150300.xhp#par_id3157958.2.help.text msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." msgstr "Omogućava provjeru redoslijeda unosa za jezike poput Thai-ja." #: 01150300.xhp#par_idN10691.help.text msgid "Restricted" msgstr "Ograničeno" #: 01150300.xhp#par_idN10695.help.text msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." msgstr "Sprečava korištenje i ispisivanje nedozvoljenih kombinacija karaktera." #: 01150300.xhp#hd_id3166410.7.help.text msgid "Cursor control" msgstr "Kontrola kursora" #: 01150300.xhp#par_id3146797.8.help.text msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." msgstr "Izaberite tip pokretanja tekstualnog kursora i označavanja teksta za miješani tekst (desno-na-lijevo miješano sa smjerom lijevo-na-desno)." #: 01150300.xhp#hd_id3147653.9.help.text msgid "Logical" msgstr "Logičke" #: 01150300.xhp#par_id3155342.10.help.text msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." msgstr "" #: 01150300.xhp#hd_id3145317.11.help.text msgid "Visual" msgstr "Vizuelni" #: 01150300.xhp#par_id3149233.12.help.text msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." msgstr "" #: 01150300.xhp#hd_id3157910.13.help.text msgid "General options" msgstr "Generalne opcije" #: 01150300.xhp#hd_id3159176.14.help.text msgid "Numerals (in text only)" msgstr "Brojevi (samo u tekstu)" #: 01150300.xhp#par_id3153254.15.help.text msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected." msgstr "Bira vrstu brojeva koji se koriste unutar teksta, teksta u objektima, poljima i kontrolama, u svim %PRODUCTNAME modulima. Samo sadržaji ćelija u %PRODUCTNAME Calc se ne mijenjaju." #: 01150300.xhp#par_id3153561.16.help.text msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." msgstr "Arapski: Svi brojevi su prikazani koristeći Arapske brojke. Ovo je dodijeljeno." #: 01150300.xhp#par_id3148563.17.help.text msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals. " msgstr "Hindi: Svi brojevi su prikazani korištenjem Hindi brojki." #: 01150300.xhp#par_id3149295.18.help.text msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." msgstr "Sistem: Svi brojevi su prikazani korištenjem arapskih ili Hindi brojki, u skladu sa postavkama lokacije definisanim lokacijom sistema." #: 01150300.xhp#par_id3146794.19.help.text msgid "This setting is not saved in the document but in the %PRODUCTNAME configuration." msgstr "Ova postavka nije sačuvana u dokumentu, nego u %PRODUCTNAME konfiguraciji/postavkama." #: 01010100.xhp#tit.help.text msgid "User Data" msgstr "Podaci o korisniku" #: 01010100.xhp#bm_id3155805.help.text msgid "data; user datauser data; inputpersonal data input" msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3155805.1.help.text #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "Pogled" #: 01010100.xhp#par_id3156410.2.help.text msgid "Use this tab page to enter or edit user data. Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." msgstr "" #: 01010100.xhp#par_id3153748.27.help.text msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under File - Properties." msgstr "" #: 01010100.xhp#par_id3153031.28.help.text msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3147653.3.help.text msgid "Address" msgstr "Adresa" #: 01010100.xhp#par_id3149762.4.help.text msgid "Use the Address field to enter and edit your personal user data." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3156329.5.help.text msgid "Company" msgstr "Kompanija" #: 01010100.xhp#par_id3143270.6.help.text msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3145315.7.help.text msgid "First name" msgstr "Ime" #: 01010100.xhp#par_id3153821.31.help.text msgid "Type your first name." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3159158.32.help.text msgid "Last name" msgstr "Prezime" #: 01010100.xhp#par_id3145609.33.help.text msgid "Type your last name." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3156344.34.help.text msgid "Initials" msgstr "Inicijali" #: 01010100.xhp#par_id3147264.8.help.text msgid "Type your initials." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3153526.9.help.text msgid "Street" msgstr "Ulica" #: 01010100.xhp#par_id3151212.10.help.text msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3154909.11.help.text msgid "ZIP" msgstr "" #: 01010100.xhp#par_id3145607.12.help.text msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3154685.35.help.text msgid "City" msgstr "Grad" #: 01010100.xhp#par_id3149807.36.help.text msgid "Type the city where you live." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3154125.37.help.text msgid "State" msgstr "Kanton" #: 01010100.xhp#par_id3150441.38.help.text msgid "Type your state." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3147434.13.help.text msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147434.13.help.text" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: 01010100.xhp#par_id3147317.39.help.text msgid "Type your title in this field." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3145364.40.help.text msgctxt "01010100.xhp#hd_id3145364.40.help.text" msgid "Position" msgstr "Položaj" #: 01010100.xhp#par_id3147428.14.help.text msgid "Type your position in the company in this field." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3155306.17.help.text msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel (kuća)" #: 01010100.xhp#par_id3154011.41.help.text msgid "Type your private telephone number in this field." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3151118.42.help.text msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel (posao)" #: 01010100.xhp#par_id3159153.18.help.text msgid "Type your work number in this field." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3146921.21.help.text msgctxt "01010100.xhp#hd_id3146921.21.help.text" msgid "Fax" msgstr "" #: 01010100.xhp#par_id3153159.43.help.text msgid "Type your fax number in this field." msgstr "" #: 01010100.xhp#hd_id3150592.44.help.text msgctxt "01010100.xhp#hd_id3150592.44.help.text" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: 01010100.xhp#par_id3154942.22.help.text msgid "Type your e-mail address. For example, my.name@my.provider.com" msgstr "" #: 01010301.xhp#tit.help.text msgctxt "01010301.xhp#tit.help.text" msgid "Edit Paths" msgstr "" #: 01010301.xhp#hd_id3150772.1.help.text msgctxt "01010301.xhp#hd_id3150772.1.help.text" msgid "Edit Paths" msgstr "" #: 01010301.xhp#par_id3149762.2.help.text msgid "In the Edit Paths dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." msgstr "" #: 01010301.xhp#hd_id3147559.3.help.text msgctxt "01010301.xhp#hd_id3147559.3.help.text" msgid "Paths" msgstr "Putanje" #: 01010301.xhp#par_id3153524.4.help.text msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." msgstr "" #: 01010301.xhp#hd_id3148798.5.help.text msgctxt "01010301.xhp#hd_id3148798.5.help.text" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: 01010301.xhp#par_id3153106.6.help.text msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." msgstr "" #: 01040400.xhp#tit.help.text msgctxt "01040400.xhp#tit.help.text" msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: 01040400.xhp#bm_id3156156.help.text msgid "pictures; printingtables in text; printingdrawings; printing in text documents controls; printingbackgrounds; printingprinting; elements in text documentstext documents; print settingsprinting; text always in blackblack printing in Calcprinting; left/right pageseven/odd pages;printingprinting; text in reverse orderreversing printing orderbrochures; printing severalprinting; brochurescomments; printing in textprinting; creating individual jobsfaxes;selecting a fax machine" msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3156414.1.help.text msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: 01040400.xhp#par_id3152801.2.help.text msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." msgstr "" #: 01040400.xhp#par_id3153542.44.help.text msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the File - Print dialog." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3156330.3.help.text msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: 01040400.xhp#par_id3155628.4.help.text msgid "Specifies which document contents are to be printed. " msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3156156.5.help.text #, fuzzy msgid "Pictures and objects" msgstr "Grafika i objekti" #: 01040400.xhp#par_id3153824.6.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." msgstr "Određuje generalne postavke za tekst dokumenta." #: 01040400.xhp#hd_id3153525.11.help.text #, fuzzy msgid "Form controls" msgstr "Kontrola kursora" #: 01040400.xhp#par_id3158408.12.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." msgstr "Određuje zaglavlja ili nivoe paragrafa gdje želite da odbrojavanje počne." #: 01040400.xhp#hd_id3153968.13.help.text #, fuzzy msgid "Page background" msgstr "Pozadina karaktera" #: 01040400.xhp#par_id3159150.14.help.text msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3150868.40.help.text msgid "Print black" msgstr "Štampaj crno" #: 01040400.xhp#par_id3149562.42.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether to always print text in black." msgstr "Određuje ukoliko se prikazuju ili sakrivaju oznake osa." #: 01040400.xhp#hd_id8004394.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id8004394.help.text" msgid "Hidden text" msgstr "Skriven tekst" #: 01040400.xhp#par_id2021546.help.text msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden. The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by Format - Character - Font Effects - Hidden, and the text fields Hidden text and Hidden paragraphs." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id2623981.help.text msgid "Text placeholder" msgstr "Zamjena za tekst" #: 01040400.xhp#par_id7242042.help.text msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.Text placeholders are fields." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3151115.15.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id3151115.15.help.text" msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: 01040400.xhp#par_id3145365.16.help.text msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages." msgstr "Definiše redoslijed štampanja za $[officename] Writer dokumente sa višestrukim stranicama." #: 01040400.xhp#hd_id3150874.17.help.text msgid "Left pages (not for HTML documents)" msgstr "Lijeve stranice (ne za HTML dokumente)" #: 01040400.xhp#par_id3149665.18.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." msgstr "Određuje generalne postavke za tekst dokumenta." #: 01040400.xhp#hd_id3152885.19.help.text msgid "Right pages (not for HTML documents)" msgstr "Desne stranice (ne za HTML dokumente)" #: 01040400.xhp#par_id3150103.20.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." msgstr "Određuje da li da se prikažu brojevi sa vrijednosti 0." #: 01040400.xhp#hd_id3148577.21.help.text msgid "Reversed" msgstr "Obrnuto" #: 01040400.xhp#par_id3150486.22.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed." msgstr "Određuje da li da se prikažu prekidi stranice unutar definisanog područja štampanja." #: 01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text" msgid "Brochure" msgstr "" #: 01040400.xhp#par_id3155417.24.help.text msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format. The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" msgstr "" #: 01040400.xhp#par_id3149410.25.help.text msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id9475386.help.text msgid "Right to left" msgstr "S lijeva na desno" #: 01040400.xhp#par_id7894222.help.text msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text" msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: 01040400.xhp#par_id3151320.29.help.text msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3148916.45.help.text msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: 01040400.xhp#hd_id4188055.help.text msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "Štampaj automatski unešene prazne stranice" #: 01040400.xhp#par_id8295541.help.text msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3145642.47.help.text msgid "Create single print jobs" msgstr "Kreiraj jednostruke poslove za štampanje" #: 01040400.xhp#par_id3147338.48.help.text msgid "Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer. If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text" msgid "Paper tray from printer settings" msgstr "" #: 01040400.xhp#par_id3146316.37.help.text msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." msgstr "" #: 01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text" msgid "Fax" msgstr "" #: 01040400.xhp#par_id3154703.39.help.text msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." msgstr "" #: 01012000.xhp#tit.help.text msgid "Appearance" msgstr "Izgled " #: 01012000.xhp#bm_id3153527.help.text msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance options" msgstr "" #: 01012000.xhp#hd_id3153527.1.help.text #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Mreža" #: 01012000.xhp#par_id3145120.2.help.text msgid "Sets the colors for the $[officename] user interface. You can save the current settings as color scheme and load them later." msgstr "" #: 01012000.xhp#hd_id3154046.3.help.text msgid "Color scheme" msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3152349.4.help.text msgid "Save and delete color schemes." msgstr "" #: 01012000.xhp#hd_id3153252.5.help.text msgctxt "01012000.xhp#hd_id3153252.5.help.text" msgid "Scheme" msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3153541.6.help.text msgid "Selects the color scheme you want to use." msgstr "" #: 01012000.xhp#hd_id3153665.7.help.text msgctxt "01012000.xhp#hd_id3153665.7.help.text" msgid "Save" msgstr "Snimi" #: 01012000.xhp#par_id3145609.8.help.text msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later. The name is added to the Scheme box." msgstr "" #: 01012000.xhp#hd_id3149669.9.help.text msgid "Name of color scheme" msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3159413.10.help.text msgid "Enter a name for the color scheme." msgstr "" #: 01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text msgctxt "01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text" msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: 01012000.xhp#par_id3150400.12.help.text msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." msgstr "" #: 01012000.xhp#hd_id3148672.13.help.text msgctxt "01012000.xhp#hd_id3148672.13.help.text" msgid "Scheme" msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3149204.14.help.text msgid "Select the colors for the user interface elements." msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3150769.15.help.text msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3155430.18.help.text msgid "Some user interface elements cannot be hidden." msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3145365.20.help.text msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3153144.16.help.text msgid "The Automatic color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme." msgstr "" #: 01012000.xhp#par_id3154921.17.help.text msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." msgstr "" #: 01140000.xhp#tit.help.text msgid "Languages" msgstr "Jezici" #: 01140000.xhp#bm_id3154751.help.text msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;language settings Hebrew;language settings Thai;language settings Hindi;language settings decimal separator key" msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3151299.1.help.text #, fuzzy msgid "Languages" msgstr "Izmjene" #: 01140000.xhp#par_id3148520.2.help.text msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3156042.21.help.text msgid "Language of" msgstr "" #: 01140000.xhp#par_idN10681.help.text msgid "User interface" msgstr "" #: 01140000.xhp#par_idN10685.help.text msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME." msgstr "" #: 01140000.xhp#par_id0125201009445727.help.text msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3154751.22.help.text msgid "Locale setting" msgstr "Lokalne postavke" #: 01140000.xhp#par_id3157958.23.help.text msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." msgstr "" #: 01140000.xhp#par_id0125201009445950.help.text msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system." msgstr "" #: 01140000.xhp#par_id3156410.27.help.text msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." msgstr "" #: 01140000.xhp#par_idN106DE.help.text msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" msgstr "" #: 01140000.xhp#par_idN106E2.help.text msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." msgstr "" #: 01140000.xhp#par_idN106F1.help.text msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3147209.24.help.text msgid "Default currency" msgstr "" #: 01140000.xhp#par_id3145120.25.help.text msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." msgstr "" #: 01140000.xhp#par_id3148491.29.help.text msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." msgstr "" #: 01140000.xhp#par_id3157909.26.help.text msgid "A change in Default currency field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3153127.5.help.text msgid "Default languages for documents" msgstr "Podrazumijevani jezik za dokumente" #: 01140000.xhp#par_id3149763.6.help.text msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." msgstr "" #: 01140000.xhp#par_id3148663.8.help.text msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. " msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3151210.9.help.text msgid "Western" msgstr "Zapadni" #: 01140000.xhp#par_id3153192.10.help.text msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3156422.11.help.text msgid "Asian" msgstr "" #: 01140000.xhp#par_id3159149.12.help.text msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3158407.31.help.text msgid "CTL" msgstr "CTL" #: 01140000.xhp#par_id3156212.32.help.text msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." msgstr "" #: 01140000.xhp#hd_id3149807.15.help.text msgid "For the current document only" msgstr "Samo za aktuelni dokument" #: 01140000.xhp#par_id3155432.16.help.text msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." msgstr "Određuje da postavke za dodijeljene jezike vrijede samo za aktuelni dokument." #: 01140000.xhp#hd_id3156441.17.help.text msgid "Enhanced language support" msgstr "Poboljšana podrška jezika" #: 01140000.xhp#hd_id3148575.19.help.text msgid "Enabled for Asian languages" msgstr "Podrška za azijske jezike uključena" #: 01140000.xhp#par_id3145748.20.help.text msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." msgstr "Aktivira podršku za Azijske jezike. Sada možete mijenjati odgovarajuće postavke za Azijske jezike u %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp#par_id3152938.18.help.text msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." msgstr "Ako želite pisati na kineskom, japanskom ili korejskom, možete aktivirati podršku za ove jezike u korisničkom interfejsu." #: 01140000.xhp#hd_id3146147.33.help.text msgid "Enabled for complex text layout (CTL)" msgstr "Složeni raspored teksta (CTL - complex text layout) je uključen" #: 01140000.xhp#par_id3149667.35.help.text msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." msgstr "Aktivira podršku složenog tekstualnog dizajna. Sada možete mijenjati postavke koje odgovaraju dizajnu složenog teksta u %PRODUCTNAME." #: mailmerge.xhp#tit.help.text msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "E-mail cirkularno pismo" #: mailmerge.xhp#par_idN10554.help.text msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "E-mail cirkularno pismo" #: mailmerge.xhp#par_idN10564.help.text msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages." msgstr "Određuje informacije korisnika i postavke servera za slanje cirkularnog pisma putem e-maila." #: mailmerge.xhp#par_idN1057B.help.text msgid "User information" msgstr "Korisničke informacije" #: mailmerge.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "Enter the user information to use when you send e-mail." msgstr "Unesite korisničke informacije za slanje e-maila." #: mailmerge.xhp#par_idN1058A.help.text msgid "Your name" msgstr "Vaše ime" #: mailmerge.xhp#par_idN1058E.help.text msgid "Enter your name." msgstr "Unesite vaše ime." #: mailmerge.xhp#par_idN105A5.help.text msgid "E-mail address" msgstr "E-mail adresa" #: mailmerge.xhp#par_idN105A9.help.text msgid "Enter your e-mail address for replies." msgstr "Unesite vašu e-mail adresu za odgovore." #: mailmerge.xhp#par_idN105C0.help.text msgid "Send replies to different e-mail address" msgstr "Pošaljite odgovore na različite e-mail adrese" #: mailmerge.xhp#par_idN105C4.help.text msgid "Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address." msgstr "Koristi e-mail adresu koju unesete u polje Adresa za odgovor kao e-mail adresu na koju će biti poslan eventualni odgovor na poruku." #: mailmerge.xhp#par_idN105DB.help.text msgid "Reply address" msgstr "Odgovori - adresa" #: mailmerge.xhp#par_idN105DF.help.text msgid "Enter the address to use for e-mail replies." msgstr "Unesite e-mail adresu za odgovor." #: mailmerge.xhp#par_idN105EE.help.text msgid "Outgoing server (SMTP) settings" msgstr "Izlazni server (SMTP) postavke" #: mailmerge.xhp#par_idN105F2.help.text msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails." msgstr "Odredite postavke servera za slanje e-maila." #: mailmerge.xhp#par_idN105FD.help.text msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN105FD.help.text" msgid "Server name" msgstr "Ime servera" #: mailmerge.xhp#par_idN10601.help.text msgid "Enter the SMTP server name." msgstr "Unesite SMTP ime servera." #: mailmerge.xhp#par_idN10618.help.text msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN10618.help.text" msgid "Port" msgstr "" #: mailmerge.xhp#par_idN1061C.help.text msgid "Enter the SMTP port." msgstr "Unesite SMTP port." #: mailmerge.xhp#par_idN10633.help.text msgid "Use secure connection" msgstr "Koristite sigurnu konekciju" #: mailmerge.xhp#par_idN10637.help.text msgid "When available, uses a secure connection to send e-mails." msgstr "Kada je dostupno, koristi sigurnu vezu za slanje e-maila." #: mailmerge.xhp#par_idN1064E.help.text msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN1064E.help.text" msgid "Server Authentication" msgstr "Provjera Vjerodostojnosti Servera" #: mailmerge.xhp#par_idN10652.help.text msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail." msgstr "Otvara dijaloški prozor Provjera vjerodostojnosti servera u kojem možete odrediti postavke za provjeru vjerodostojnosti servera za siguran e-mail." #: mailmerge.xhp#par_idN10677.help.text msgid "Test Settings" msgstr "Postavke Testiranja" #: mailmerge.xhp#par_idN1067B.help.text msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." msgstr "Otvara Postavke za Testiranje Korisničkog Računa dijaloški prozor za testiranje aktualnih postavki." #: viewcertificate.xhp#tit.help.text msgctxt "viewcertificate.xhp#tit.help.text" msgid "View Certificate" msgstr "Pogledaj certifikat" #: viewcertificate.xhp#par_idN10541.help.text msgctxt "viewcertificate.xhp#par_idN10541.help.text" msgid "View Certificate" msgstr "Pogledaj certifikat" #: viewcertificate.xhp#par_idN10545.help.text msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the Trusted Sources tab page of the Macro Security dialog." msgstr "Pogledaj Certifikat dijaloški prozor se otvara kada kliknete na Pogledaj Certifikat tipku na Provjerljivi izvori tabstranici u Sigurnost makroa dijaloškom prozoru." #: viewcertificate.xhp#par_idN10564.help.text msgid "The dialog has the following tab pages:" msgstr "Dijaloški prozor sadrži slijedeće tab stranice:" #: 01011000.xhp#tit.help.text msgid "Memory" msgstr "" #: 01011000.xhp#bm_id3153881.help.text msgid "undoing; number of stepsgraphics; cachecache for graphicsQuickstarter" msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3157909.25.help.text #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Pogled" #: 01011000.xhp#par_id3154307.26.help.text msgid "Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo." msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3155390.1.help.text msgid "Undo" msgstr "Poništi" #: 01011000.xhp#par_id3145673.2.help.text msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed." msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3153881.3.help.text msgid "Number of steps" msgstr "" #: 01011000.xhp#par_id3148685.4.help.text msgid "You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the list." msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3147530.10.help.text msgid "Graphics cache" msgstr "" #: 01011000.xhp#par_id3145069.11.help.text msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document." msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3154924.12.help.text msgid "Use for $[officename] (MB)" msgstr "" #: 01011000.xhp#par_id3152813.13.help.text msgid "Specifies the total cache size for all graphics." msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3150359.14.help.text msgid "Memory per object (MB)" msgstr "" #: 01011000.xhp#par_id3148797.15.help.text msgid "Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache." msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3148920.16.help.text msgid "Remove from memory after (hh:mm)" msgstr "" #: 01011000.xhp#par_id3148674.17.help.text msgid "Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes." msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3156212.18.help.text msgid "Cache for inserted objects" msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3147085.19.help.text msgid "Number of objects" msgstr "" #: 01011000.xhp#par_id3153192.20.help.text msgid "Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache." msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3145171.21.help.text msgid "$[officename] Quickstarter" msgstr "" #: 01011000.xhp#hd_id3155429.22.help.text msgid "Load $[officename] during system start-up Enable systray Quickstarter" msgstr "" #: 01011000.xhp#par_id3152940.23.help.text msgid "Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed." msgstr "" #: 01110100.xhp#tit.help.text msgid "Default colors" msgstr "" #: 01110100.xhp#bm_id3154751.help.text msgid "charts; colorscolors;charts" msgstr "" #: 01110100.xhp#hd_id3149760.1.help.text #, fuzzy msgid "Default colors" msgstr "Pogled" #: 01110100.xhp#par_id3150713.2.help.text msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts." msgstr "" #: 01110100.xhp#hd_id3154751.3.help.text msgid "Chart colors" msgstr "" #: 01110100.xhp#par_id3145345.4.help.text msgid "Displays all the colors available for the data series. Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." msgstr "" #: 01110100.xhp#hd_id3154823.5.help.text msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154823.5.help.text" msgid "Color table" msgstr "" #: 01110100.xhp#par_id3149398.6.help.text msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." msgstr "" #: 01110100.xhp#hd_id3147242.7.help.text msgctxt "01110100.xhp#hd_id3147242.7.help.text" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: 01110100.xhp#par_id3156347.8.help.text msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." msgstr "" #: 01070500.xhp#tit.help.text msgctxt "01070500.xhp#tit.help.text" msgid "General" msgstr "Općenito" #: 01070500.xhp#bm_id3149295.help.text msgid "presentations; starting with wizardobjects; always moveable (Impress/Draw)distorting in drawingsspacing; tabs in presentationstab stops; spacing in presentationstext objects; in presentations and drawings" msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3143270.1.help.text #, fuzzy msgid "General" msgstr "Mreža" #: 01070500.xhp#par_id3149578.2.help.text msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3144511.3.help.text msgid "Text objects" msgstr "Tekstualni objekti" #: 01070500.xhp#hd_id3149295.5.help.text msgid "Allow quick editing" msgstr "Dozvoli brzu izmjenu" #: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text #, fuzzy msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the Allow Quick Editing icon in the Option bar." msgstr "Mozete odabrati objekat sa duplim klikom,ako iskljucite dupli klik za promjenu teksta icon on the Option Bar." #: 01070500.xhp#hd_id3154686.7.help.text msgid "Only text area selectable" msgstr "Moguće je izabrati samo tekst polje" #: 01070500.xhp#par_id3149808.8.help.text msgid "Specifies whether to select a text frame by clicking the text." msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3155431.23.help.text msgid "In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected." msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3153367.29.help.text #, fuzzy msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Option bar." msgstr "Mozete odabrati objekat sa duplim klikom,ako iskljucite dupli klik za promjenu teksta icon on the Option Bar." #: 01070500.xhp#hd_id3155308.9.help.text msgid "New document (only in presentations)" msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3146986.30.help.text msgid "Start with Wizard" msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3148646.31.help.text msgid "Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with File - New - Presentation." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3154638.13.help.text msgctxt "01070500.xhp#hd_id3154638.13.help.text" msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: 01070500.xhp#hd_id3146120.15.help.text msgid "Use background cache" msgstr "Koristi pozadinski cache" #: 01070500.xhp#par_id3152940.16.help.text msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master page." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3147428.17.help.text msgid "Copy when moving" msgstr "Kopiraj prilikom pomjeranja" #: 01070500.xhp#par_id3154730.18.help.text msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key). The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3148457.19.help.text msgid "Objects always moveable" msgstr "Objekti uvijek pokretljivi" #: 01070500.xhp#par_id3149413.20.help.text msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3154512.21.help.text msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)" msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3154270.22.help.text msgid "Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3154163.32.help.text msgid "Unit of measurement" msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3155066.33.help.text #, fuzzy msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." msgstr "Određuje jedinicu mjere za tekst dokumenta." #: 01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text msgctxt "01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text" msgid "Tab stops" msgstr "Tabulatorska mjesta" #: 01070500.xhp#par_id3155443.35.help.text msgid "Defines the spacing between tab stops." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3156383.24.help.text msgid "Start presentation (only in presentations)" msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3155902.26.help.text msgid "Always with current page" msgstr "Uvijek sa trenutnom stranicom" #: 01070500.xhp#par_id3155962.27.help.text msgid "Specifies that you always want a presentation to start with the current slide. Unmark Always with current page to always start a presentation with the first page." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3163806.41.help.text msgid "Scale (only in drawings)" msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3145147.43.help.text msgid "Drawing scale" msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3153965.42.help.text msgid "Determines the drawing scale on the rulers." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3155177.36.help.text msgid "Compatibility (document specific settings)" msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3155608.44.help.text msgid "The settings in this area are valid for the current document only." msgstr "" #: 01070500.xhp#hd_id3145790.38.help.text #, fuzzy msgid "Add spacing between paragraphs in the current document" msgstr "Dodaj razmak između paragrafa i tabela (u trenutnom dokumentu)" #: 01070500.xhp#par_id3145768.39.help.text msgid "Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." msgstr "" #: 01070500.xhp#par_id3146135.40.help.text msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings." msgstr "" #: 01060401.xhp#tit.help.text msgctxt "01060401.xhp#tit.help.text" msgid "Copy List" msgstr "Kopiraj listu" #: 01060401.xhp#bm_id3153341.help.text msgid "sort lists; copying to in Calc" msgstr "poredaj spiskove; kopiranje u Calc" #: 01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text msgctxt "01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text" msgid "Copy List" msgstr "Kopiraj listu" #: 01060401.xhp#par_id3150772.2.help.text msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." msgstr "Omogućava vam da kopirate označene ćelije u poredani spisak." #: 01060401.xhp#hd_id3147574.3.help.text msgid "List from" msgstr "Lista iz" #: 01060401.xhp#par_id3148563.4.help.text msgid "Choose between the options Rows and Columns. Cells without text will be ignored when copying." msgstr "Izaberi između opcija Redovi i Kolone. Ćelije bez teksta će biti zanemarene kod kopiranja." #: 01060401.xhp#hd_id3156343.5.help.text msgid "Rows" msgstr "Redovi" #: 01060401.xhp#par_id3148664.6.help.text msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list." msgstr "Odaberi Redovi opciju da rezimirate sadržaj odabranih redova u spisku." #: 01060401.xhp#hd_id3153525.7.help.text msgid "Columns" msgstr "Kolone" #: 01060401.xhp#par_id3154216.8.help.text msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list." msgstr "Odaberi Kolone opciju da rezimirate sadržaj odabranih kolona u spisku." #: 01060900.xhp#tit.help.text msgctxt "01060900.xhp#tit.help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: 01060900.xhp#bm_id4249399.help.text msgid " formula options;formula syntax formula options;separators formula options;reference syntax in string parameters separators;function separators;array column separators;array row " msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id3145071.help.text msgid "Formula" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id3147576.help.text msgid "Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc." msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id3149399.help.text msgid "Formula options" msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id31493991.help.text msgid "Formula syntax" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id3155419.help.text msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id3156155.help.text msgid "Calc A1 - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be =$Sheet2.C4" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id3147530.help.text msgid "Excel A1 - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!C4" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id3153061.help.text msgid "Excel R1C1 - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!R[3]C[2]" msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id31493992.help.text msgid "Use English function names" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id4155419.help.text msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id4149399.help.text msgid "Separators" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id5155419.help.text msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id6155419.help.text msgid "For example, instead of =SUM(A1;B1;C1) you can type =SUM(A1,B1,C1)." msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id7155419.help.text msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id8155419.help.text msgid "={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id9155419.help.text msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id0155419.help.text msgid "={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}" msgstr "" #: 01060900.xhp#hd_id5149399.help.text msgid "Detailed calculation settings" msgstr "" #: 01060900.xhp#par_id1015549.help.text msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." msgstr "" #: 01030000.xhp#tit.help.text msgctxt "01030000.xhp#tit.help.text" msgid "Internet options" msgstr "" #: 01030000.xhp#hd_id3154926.1.help.text msgctxt "01030000.xhp#hd_id3154926.1.help.text" msgid "Internet options" msgstr "" #: 01030000.xhp#par_id3154894.2.help.text msgid "Specifies Internet settings." msgstr "Odreduje Internet postavke." #: serverauthentication.xhp#tit.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#tit.help.text" msgid "Server Authentication" msgstr "Provjera Vjerodostojnosti Servera" #: serverauthentication.xhp#par_idN1053E.help.text msgid "Server Authentication" msgstr "Provjera Vjerodostojnosti Servera" #: serverauthentication.xhp#par_idN1054E.help.text msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." msgstr "" #: serverauthentication.xhp#par_idN10563.help.text msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication" msgstr "Server za slanje e-maila (SMTP) zahtjeva provjeru identiteta" #: serverauthentication.xhp#par_idN105BE.help.text msgid "Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP." msgstr "Omogućava provjeru autentičnosti koja je potrebna za slanje e-maila preko SMTP-a." #: serverauthentication.xhp#par_idN105CD.help.text msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication" msgstr "Server za slanje e-maila (SMTP) zahtijeva odvojenu provjeru autentičnosti" #: serverauthentication.xhp#par_idN105D2.help.text msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." msgstr "Izaberite ako vaš SMTP server zahtijeva korisničko ime i lozinku." #: serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text" msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: serverauthentication.xhp#par_idN105EA.help.text msgid "Enter the user name for the SMTP server." msgstr "Unesite korisničko ime za SMTP server." #: serverauthentication.xhp#par_idN105FD.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105FD.help.text" msgid "Password" msgstr "Šifra" #: serverauthentication.xhp#par_idN10602.help.text msgid "Enter the password for the user name." msgstr "Unesite lozinku za korisničko ime." #: serverauthentication.xhp#par_idN10615.help.text msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." msgstr "Server za slanje e-maila koristi istu provjeru autentičnosti kao i server za prijem e-maila." #: serverauthentication.xhp#par_idN1061A.help.text msgid "Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail. This method is also called \"SMTP after POP3\"." msgstr "Izaberite ako je potrebno da prvo pročitate e-mail prije nego možete poslati e-mail. Ova metoda se također zove \"SMTP poslije POP3\"." #: serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text" msgid "Server name" msgstr "Ime servera" #: serverauthentication.xhp#par_idN1062C.help.text msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." msgstr "Unesite naziv vašeg POP 3 ili IMAP servera za e-mail." #: serverauthentication.xhp#par_idN1063B.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN1063B.help.text" msgid "Port" msgstr "" #: serverauthentication.xhp#par_idN10640.help.text msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." msgstr "Unesite port na POP3 ili IMAP serveru." #: serverauthentication.xhp#par_idN10653.help.text msgid "POP 3" msgstr "" #: serverauthentication.xhp#par_idN10658.help.text msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." msgstr "Određuje da server za prijem e-maila koristi POP 3." #: serverauthentication.xhp#par_idN10667.help.text msgid "IMAP" msgstr "" #: serverauthentication.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." msgstr "Određuje da server za prijem e-maila koristi IMAP." #: serverauthentication.xhp#par_idN10679.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10679.help.text" msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: serverauthentication.xhp#par_idN1067E.help.text msgid "Enter the user name for the IMAP server." msgstr "Unesite korisničko ime za IMAP server." #: serverauthentication.xhp#par_idN10691.help.text msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10691.help.text" msgid "Password" msgstr "Šifra" #: serverauthentication.xhp#par_idN10696.help.text msgid "Enter the password." msgstr "Unesite lozinku." #: 01010000.xhp#tit.help.text msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" msgid "$[officename]" msgstr "" #: 01010000.xhp#hd_id3153750.1.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153750.1.help.text" msgid "$[officename]" msgstr "" #: 01010000.xhp#par_id3149177.2.help.text msgid "Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults. These settings are saved automatically." msgstr "" #: 01060300.xhp#tit.help.text msgctxt "01060300.xhp#tit.help.text" msgid "General" msgstr "Općenito" #: 01060300.xhp#bm_id3151110.help.text msgid "metrics;in sheetstab stops; setting in sheetscells; cursor positions after input (Calc)edit mode; through Enter key (Calc)formatting; expanding (Calc)expanding formatting (Calc)references; expanding (Calc)column headers; highlighting (Calc)row headers; highlighting (Calc)" msgstr "" #: 01060300.xhp#hd_id3153311.1.help.text msgid "General" msgstr "Općenito" #: 01060300.xhp#par_id3156410.2.help.text msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." msgstr "Definiše generalne postavke za dokumente tablice za računanje." #: 01060300.xhp#hd_id3155338.24.help.text msgid "Metrics" msgstr "Metarski" #: 01060300.xhp#hd_id3151110.20.help.text msgctxt "01060300.xhp#hd_id3151110.20.help.text" msgid "Measurement unit" msgstr "Mjerna jedinica" #: 01060300.xhp#par_id3150444.21.help.text msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." msgstr "Definiše mjernu jedinicu u tablicama za računanje." #: 01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text msgctxt "01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text" msgid "Tab stops" msgstr "Tabulatorska mjesta" #: 01060300.xhp#par_id3150084.23.help.text msgid "Defines the tab stops distance." msgstr "Definiše daljinu tab završetaka." #: 01060300.xhp#hd_id3155135.3.help.text msgid "Input settings" msgstr "Ulazne postavke" #: 01060300.xhp#hd_id3148491.5.help.text msgid "Press Enter to move selection" msgstr "Pritisnite Enter da pomjerite odabir" #: 01060300.xhp#par_id3145119.6.help.text msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." msgstr "Utvrđuje smjer koji će kursor u tablici za računanje pomjeriti nakon što pritisnite Enter tipku." #: 01060300.xhp#hd_id3154307.8.help.text msgid "Press Enter to switch to edit mode" msgstr "Pritisnite Enter da se prebacite na" #: 01060300.xhp#par_id3148943.9.help.text msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." msgstr "Omogućava vam da odmah uredite odabranu ćeliju nakon što pritisnete Enter tipku." #: 01060300.xhp#hd_id3153896.10.help.text msgid "Expand formatting" msgstr "Povećaj oblikovanje" #: 01060300.xhp#par_id3150400.11.help.text msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the Command Ctrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." msgstr "Određuje da li da se automatski primjene atributi formatiranja odabrane ćelije na prazne susjedne ćelije. Ako, npr., sadržaj odabrane ćelije ima podebljani atribut, ovaj podebljani atribut će se isto primijeniti na susjedne ćelije. Ćelije koje već imaju posebni format neće biti izmijenjene ovom funkcijom. Možete vidjeti raspon u pitanju pritišćući na Komandu Ctrl + * (znak za množenje na brojevnom dijelu tastature) kraticu. Ovaj format se primjenjuje na sve nove vrijednosti ubačene unutar ovoga raspona. Normalne postavljene postavke se primjenjuju na ćelije izvan ovoga raspona." #: 01060300.xhp#hd_id3148451.14.help.text msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" msgstr "Proširi reference kasa su nove kolone/redovi ubačene" #: 01060300.xhp#par_id3154684.15.help.text msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." msgstr "Određuje da li da se prošire reference kada se ubacuju kolone ili redovi u susjedstvu na raspon reference. Ovo je samo moguće ako je raspon reference, gdje je kolona ili red ubačen, izvorno prostran na najmanje dvije ćelije u željenom pravcu." #: 01060300.xhp#par_id3153194.16.help.text msgid "Example: If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." msgstr "Primjer: Ako je raspon A1:B1 referenciran u formuli i vi ubacite novu kolonu poslije kolone B, referenca je proširena na A1:C1. Ako je raspon A1:B1 referenciran i novi red je ubačen ispod reda 1, referenca nije proširena, budući da postoji samo jedna ćelija u vertikalnom pravcu." #: 01060300.xhp#par_id3150449.17.help.text msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." msgstr "Ako ubacite redove ili kolone u sredinu područja reference, referenca je uvijek proširena." #: 01060300.xhp#hd_id3151176.18.help.text msgid "Highlight selection in column/row headings" msgstr "Označite odabir u kolona/red zaglavljima" #: 01060300.xhp#par_id3145171.19.help.text msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." msgstr "Određuje da li da se označe zaglavlja kolona i redova u odabranim kolonama ili redovima." #: 01060300.xhp#hd_id3159252.25.help.text msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Koristite printer metriku za formatiranje teksta" #: 01060300.xhp#par_id3145366.26.help.text msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." msgstr "Određuje da su metrike printera primijenjene za štampanje i isto za formatiranje prikaza na ekranu. Ako ova kutija nije označena, nezavisni pregled printera će biti korišten za prikaz ekrana i štampanje." #: 01060300.xhp#hd_id3146146.27.help.text msgid "Show overwrite warning when pasting data" msgstr "Prikaži upozorenje za prepisivanje preko kada se lijepe podaci" #: 01060300.xhp#par_id3150872.28.help.text msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." msgstr "Određuje da, kada lijepite ćelije iz odlagališta na raspon ćelije koja nije prazna, upozorenje se pojavljuje." #: 01090100.xhp#tit.help.text msgctxt "01090100.xhp#tit.help.text" msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: 01090100.xhp#bm_id3156410.help.text msgid "printing;formulas in $[officename] Mathtitle rows; printing in $[officename] Mathformula texts; printing in $[officename] Mathframes; printing in $[officename] Mathprinting; in original size in $[officename] Mathoriginal size; printing in $[officename] Mathprinting; fitting to pages in $[officename] Mathformat filling printing in $[officename] Mathprinting; scaling in $[officename] Mathscaling; printing in $[officename] Mathfitting to pages;print settings in Math" msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3150713.1.help.text msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150713.1.help.text" msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: 01090100.xhp#par_id3145090.18.help.text msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3159234.2.help.text msgid "Print options" msgstr "Opcije štampe" #: 01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text msgctxt "01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: 01090100.xhp#par_id3156347.5.help.text msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3166410.6.help.text msgid "Formula text" msgstr "" #: 01090100.xhp#par_id3155449.7.help.text msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3154046.8.help.text msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154046.8.help.text" msgid "Border" msgstr "" #: 01090100.xhp#par_id3149516.9.help.text msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout. Title and Formula text are only set down by a frame if the corresponding check box is active." msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3153822.10.help.text msgid "Print format" msgstr "Formati štampanja" #: 01090100.xhp#hd_id3150503.12.help.text msgid "Original size" msgstr "" #: 01090100.xhp#par_id3153627.13.help.text msgid "Prints the formula without adjusting the current font size. It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3153896.14.help.text msgid "Fit to size" msgstr "" #: 01090100.xhp#par_id3150541.15.help.text msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout. The real size will be determined by the used paper format." msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3153381.16.help.text msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153381.16.help.text" msgid "Scaling" msgstr "" #: 01090100.xhp#par_id3147084.17.help.text msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3147228.19.help.text msgid "Other options" msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" msgstr "" #: 01090100.xhp#par_id3149203.22.help.text msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line. In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." msgstr "" #: 01090100.xhp#hd_id31567808.help.text msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "" #: 01090100.xhp#par_id3789203.help.text msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula. In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." msgstr "" #: 01040600.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Aids" msgstr "Pomoć pri formatiranju" #: 01040600.xhp#bm_id3144510.help.text msgid "non-printing characters (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)" msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3154285.1.help.text #, fuzzy msgid "Formatting Aids" msgstr "Pogled" #: 01040600.xhp#par_id3155450.2.help.text msgid "In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3144510.27.help.text msgid "Display of" msgstr "Prikaz" #: 01040600.xhp#par_id3156343.28.help.text msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the Non-printing Characters icon on the Standard bar. All characters that you have selected on the Formatting Aids tab page will be displayed." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3154140.29.help.text msgid "Paragraph end" msgstr "Kraj paragrafa" #: 01040600.xhp#par_id3154123.30.help.text msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3153193.31.help.text msgid "Custom hyphens" msgstr "Navodnici" #: 01040600.xhp#par_id3147230.32.help.text msgid "Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3147287.33.help.text msgid "Spaces" msgstr "Razmaci" #: 01040600.xhp#par_id3147427.34.help.text msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3145750.35.help.text msgid "Non-breaking spaces" msgstr "Razmaci bez prekida" #: 01040600.xhp#par_id3152938.36.help.text msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text msgctxt "01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text" msgid "Tabs" msgstr "Tabovi" #: 01040600.xhp#par_id3153574.38.help.text msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3159154.39.help.text msgid "Breaks" msgstr "Prekidi" #: 01040600.xhp#par_id3150874.40.help.text msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." msgstr "" #: 01040600.xhp#par_idN108E5.help.text msgctxt "01040600.xhp#par_idN108E5.help.text" msgid "Hidden text" msgstr "Skriven tekst" #: 01040600.xhp#par_idN108FB.help.text msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3149481.41.help.text msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)" msgstr "Polja: Skriveni tekst (ne za HTML dokumente)" #: 01040600.xhp#par_id3149413.42.help.text msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." msgstr "Prikazuje tekst skriven pomoću Uvjetni tekst ili Skriveni tekst polja." #: 01040600.xhp#hd_id3149300.43.help.text msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)" msgstr "Polja: Skriveni paragrafi (ne za HTML dokumente)" #: 01040600.xhp#par_id3149418.44.help.text msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3156180.3.help.text msgid "Direct cursor (not for HTML documents)" msgstr "Direktni kursor (ne za HTML dokumente)" #: 01040600.xhp#par_id3146900.4.help.text msgid "Defines all the properties of the direct cursor." msgstr "Definiše sve postavke direktnog kursora." #: 01040600.xhp#hd_id3154273.5.help.text msgid "Direct cursor" msgstr "Usmjeri kursor" #: 01040600.xhp#par_id3150749.6.help.text msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Direct Cursor On/OffDirect Cursor On/Off icon in a text document." msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3152962.7.help.text msgid "Insert (not for HTML document)" msgstr "Unesi (ne za HTML dokumente)" #: 01040600.xhp#par_id3149020.8.help.text msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" msgstr "Definira unos opcija za direktni kursor. Ako kliknete na bilo koje mjesto u dokumentu, novi zapis može biti ubačen upravo na toj poziciji. Svojstva ovoga zapisa ovise o odabranoj opciji. Možete odabrati neku od sljedećih opcija:" #: 01040600.xhp#hd_id3148995.9.help.text msgid "Paragraph alignment" msgstr "Usmjerenje paragrafa" #: 01040600.xhp#par_id3156384.10.help.text msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " msgstr "Postavlja usmjerenje paragrafa kad se koristi direktni kursor. Zavisno od mjesta gdje se klikne, paragraf se formatira kao lijevo usmjeren, centriran ili desno usmjeren. Kursor prije klika miša pokazuje, u smislu trougla, koje usmjerenje je postavljeno. " #: 01040600.xhp#hd_id3150387.11.help.text msgid "Left paragraph margin" msgstr "Margina lijevog paragrafa" #: 01040600.xhp#par_id3151188.12.help.text msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " msgstr "" #: 01040600.xhp#hd_id3145147.13.help.text msgctxt "01040600.xhp#hd_id3145147.13.help.text" msgid "Tabs" msgstr "Tabovi" #: 01040600.xhp#par_id3155174.14.help.text #, fuzzy msgid "When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached." msgstr "Kad se koristi direktni kursor, odgovarajući broj tabova i razmaka se unosi u novi paragraf po potrebi dok se ne dosegne klikana pozicija." #: 01040600.xhp#hd_id3166449.15.help.text msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabovi i razmaci" #: 01040600.xhp#par_id3155904.16.help.text msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." msgstr "Kad se koristi direktni kursor, odgovarajući broj tabova i razmaka se unosi u novi paragraf po potrebi dok se ne dosegne klikana pozicija." #: 01040600.xhp#par_id3149964.17.help.text msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." msgstr "Sve opcije unosa odnose se samo na trenutni paragraf generisan sa direktnim kursorom." #: 01040600.xhp#hd_id3146134.24.help.text msgid "Cursor in protected areas - Enabled" msgstr "Kursor u zaštićenim područjima - Omogućeno" #: 01040600.xhp#par_id3147508.25.help.text msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." msgstr "Određuje da možete postaviti kursor u zaštićeno područje, ali ne možete napraviti bilo kakvu promjenu." #: 01050000.xhp#tit.help.text msgid "HTML Document Options" msgstr "HTML Dokument Opcije" #: 01050000.xhp#hd_id3149233.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web Opcije" #: 01050000.xhp#par_id3145120.2.help.text msgid "Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format." msgstr "Definiše obične postavke za $[officename] dokumente u HTML formatu." #: 01010700.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgctxt "01010700.xhp#tit.help.text" msgid "Fonts" msgstr "Pismo" #: 01010700.xhp#bm_id3150715.help.text msgid "HTML;fonts for source displayBasic; fonts for source displayfonts;for HTML and Basic" msgstr "HTML;fontovi za prikaz izvoraBasic; fontovi za prikaz izvorafonts;for HTML and Basic" #: 01010700.xhp#hd_id3149398.1.help.text #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Mreža" #: 01010700.xhp#par_id3153665.2.help.text msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." msgstr "Zamjeni font za font vašeg izbora. Zamjena se desi samo na fontu koji je na ekranu ili kad se vrši ispis. Ne mijenja font koji je određen pri snimanju dokumenta." #: 01010700.xhp#par_id3155419.46.help.text msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document." msgstr "Ako želite, možete premostiti osnovni font koji se koristi kada se ne može pronaći odgovarajući font." #: 01010700.xhp#par_id3145610.25.help.text msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface." msgstr "Zamjena fonta također utiče i na prikaz fonta na $[officename] korisničkom interfejsu." #: 01010700.xhp#hd_id3149295.3.help.text msgid "Apply replacement table" msgstr "Primjeni tabelu zamjene" #: 01010700.xhp#par_id3159413.13.help.text msgid "Enables the font replacement settings that you define." msgstr "" #: 01010700.xhp#hd_id3148664.4.help.text msgid "Replacement table" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id3154073.14.help.text msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id052020080402332.help.text msgid "Always checkbox" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023432.help.text msgid "Screen only checkbox" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023472.help.text msgid "Replacement action" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023418.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023418.help.text" msgid "checked" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023451.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023451.help.text" msgid "blank" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id052020080402349.help.text msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not." msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023438.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023438.help.text" msgid "checked" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023482.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023482.help.text" msgid "checked" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023457.help.text msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not." msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0522200812384923.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id0522200812384923.help.text" msgid "blank" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023410.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023410.help.text" msgid "checked" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023477.help.text msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available." msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023430.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023430.help.text" msgid "blank" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id0520200804023577.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023577.help.text" msgid "blank" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id052020080402354.help.text msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available." msgstr "" #: 01010700.xhp#hd_id3154218.9.help.text msgid "Font" msgstr "Pismo" #: 01010700.xhp#par_id3151176.19.help.text msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." msgstr "" #: 01010700.xhp#hd_id3145785.10.help.text msgid "Replace with" msgstr "Zamijeni sa" #: 01010700.xhp#par_id3149560.20.help.text msgid "Enter or select the name of the replacement font." msgstr "" #: 01010700.xhp#hd_id3153363.11.help.text msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153363.11.help.text" msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: 01010700.xhp#par_id3145750.21.help.text msgid "Applies the selected font replacement." msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id3146984.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id3147426.22.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id3147426.22.help.text" msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: 01010700.xhp#hd_id3147443.12.help.text msgctxt "01010700.xhp#hd_id3147443.12.help.text" msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: 01010700.xhp#par_id3148576.23.help.text msgid "Deletes the selected font replacement." msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id3149300.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id3145800.24.help.text msgctxt "01010700.xhp#par_id3145800.24.help.text" msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: 01010700.xhp#hd_id3150715.52.help.text msgid "Font settings for HTML and Basic sources" msgstr "" #: 01010700.xhp#par_id3153950.53.help.text msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code." msgstr "" #: 01010700.xhp#hd_id3153838.54.help.text #, fuzzy msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153838.54.help.text" msgid "Fonts" msgstr "Pismo" #: 01010700.xhp#par_id3146990.55.help.text msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code. Select Automatic to detect a suitable font automatically." msgstr "" #: 01010700.xhp#hd_id3146791.56.help.text msgid "Non-proportional fonts only" msgstr "Samo neproporcionalni fontovi" #: 01010700.xhp#par_id3154362.57.help.text msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." msgstr "" #: 01010700.xhp#hd_id3153765.58.help.text msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153765.58.help.text" msgid "Size" msgstr "Veličina" #: 01010700.xhp#par_id3150323.59.help.text msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." msgstr "" #: 01060400.xhp#tit.help.text msgid "Sort Lists" msgstr "Poredaj spiskove" #: 01060400.xhp#hd_id3145382.1.help.text msgid "Sort Lists" msgstr "Poredaj spiskove" #: 01060400.xhp#par_id3153825.2.help.text msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." msgstr "Svi spiskovi koje definirani korisnik su prikazani uPoredaj spiskovekutiji. Možete isto definisati i urediti vaše sopstvene spiskove. Samo tekst može biti korišten kao poredani spiskovi, ne brojevi." #: 01060400.xhp#hd_id3149416.3.help.text msgid "Lists" msgstr "Liste" #: 01060400.xhp#par_id3150503.4.help.text msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." msgstr "Prikazuje sve dostupne spiskove. Ovi spiskovi mogu biti odabrani za uređivanje." #: 01060400.xhp#hd_id3147531.5.help.text msgid "Entries" msgstr "Unosi" #: 01060400.xhp#par_id3149669.6.help.text msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." msgstr "Prikazuje sadržaj trenutno odabranog spiska. Ovaj sadržaj može biti uređen." #: 01060400.xhp#hd_id3145069.7.help.text msgid "Copy list from" msgstr "Kopiraj listu iz" #: 01060400.xhp#par_id3149457.8.help.text msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." msgstr "Definiše tablicu za računanje i ćelije za kopiraj, da bi ih uvrstili u Liste kutiju. Trenutno odabrani raspon u tablici za računanje je standardni." #: 01060400.xhp#hd_id3151211.13.help.text msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: 01060400.xhp#par_id3158409.14.help.text msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." msgstr "Kopira sadržaj ćelija u Kopiraj listu iz kutije. Ako odaberete referencu za vezane redove ili kolone, Kopiraj listu kutija će se prikazati nakon klika na tipku. Možete koristiti ovu kutiju da definišete ako je referenca konvertovana da poreda spiskove po redu ili po koloni." #: 01060400.xhp#hd_id3154684.9.help.text msgid "New/Discard" msgstr "Novo/Odbaci" #: 01060400.xhp#par_id3153970.10.help.text msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box. This button will change from New to Discard, which enables you to delete the new list." msgstr "Upisuje sadržaj novog spiska u Unosi kutiju. Ovaj tipka će se promijeniti iz Novo u Odbaci, što vam omogućava da obrišete novi spisak." #: 01060400.xhp#hd_id3144760.11.help.text msgid "Add/Modify" msgstr "Dodaj/Izmijeni" #: 01060400.xhp#par_id3145785.12.help.text msgid "Adds a new list into the Lists box. If you would like to edit this list in the Entries box, this button will change from Add to Modify, which enables you to include the newly modified list." msgstr "Dodaje novi spisak u Liste kutiju. Ako želite da uredite ovaj spisak u Unosi kutiji, ova tipka će promijeniti iz Dodaj u Izmijeni, što vam omogućava da uvrstite novi izmijenjeni spisak." #: 01150200.xhp#tit.help.text msgid "Searching in Japanese" msgstr "Pretraživanje na Japanskom" #: 01150200.xhp#hd_id3155338.1.help.text msgid "Searching in Japanese" msgstr "" #: 01150200.xhp#par_id3152996.2.help.text msgid "Defines the search options for Japanese." msgstr "Definira opcije za pretragu na Japanskom." #: 01150200.xhp#hd_id3159399.3.help.text msgid "Treat as equal" msgstr "Tretiraj kao jednako" #: 01150200.xhp#par_id3154514.4.help.text msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Precizira opcije da budu tretirane kao jednake u pretrazi." #: 01150200.xhp#hd_id3148944.5.help.text msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" #: 01150200.xhp#par_id3147264.6.help.text msgid "Specifies the characters to be ignored." msgstr "Precizira karaktere koji će se ignorisati." #: 01020000.xhp#tit.help.text msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" msgid "Load/Save options" msgstr "" #: 01020000.xhp#hd_id3147291.1.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147291.1.help.text" msgid "Load/Save options" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3146957.2.help.text msgid "Specifies general Load/Save settings. " msgstr "" #: testaccount.xhp#tit.help.text msgid "Test Account Settings" msgstr "Postavke za Testiranje Korisničkog Računa" #: testaccount.xhp#par_idN10547.help.text msgid "Test Account Settings" msgstr "Postavke za Testiranje Korisničkog Računa" #: testaccount.xhp#par_idN10557.help.text msgid "When you enter settings on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, you can click the Test Settings button to test your settings." msgstr "" #: testaccount.xhp#par_idN10574.help.text msgid "(Results list box)" msgstr "(Prozor sa listom rezultata)" #: testaccount.xhp#par_idN10578.help.text msgid "In the top list box you will see the results of the test session." msgstr "Na gornjem prozoru sa listom vidjet ćete rezultate testiranja." #: testaccount.xhp#par_idN1058F.help.text msgid "Errors" msgstr "Greške" #: testaccount.xhp#par_idN10593.help.text msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings." msgstr "U prozoru sa listom Greške možete pročitati objašnjenje bilo koje greške pronađene tokom testiranja postavki." #: testaccount.xhp#par_idN105AA.help.text msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #: testaccount.xhp#par_idN105AE.help.text msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." msgstr "Kliknite Zaustavi tipku da zaustavite testiranje svojeručno." #: 01061000.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Uobičajeno" #: 01061000.xhp#bm_id4249399.help.text msgid " defaults;number of worksheets in new documents defaults;prefix name for new worksheet number of worksheets in new documents prefix name for new worksheet " msgstr "" #: 01061000.xhp#hd_id3145071.help.text msgid "Defaults" msgstr "" #: 01061000.xhp#par_id3147576.help.text msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents." msgstr "" #: 01061000.xhp#hd_id3149399.help.text msgid "New spreadsheets" msgstr "" #: 01061000.xhp#par_id3155419.help.text msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." msgstr "" #: 01040000.xhp#tit.help.text msgid "Text Document Options" msgstr "Opcije tekstualnog dokumenta" #: 01040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Writer Options" msgstr "%PRODUCTNAME Writer opcije" #: 01040000.xhp#par_id3145315.2.help.text msgid "These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document. The global settings are automatically saved." msgstr "" #: 01040000.xhp#hd_id3159399.5.help.text msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Osnovni fontovi (zapadni)" #: 01040000.xhp#par_id3151385.3.help.text msgid "Specifies the settings for the basic fonts." msgstr "Specificira postavke za osnovne fontove" #: 01040000.xhp#hd_id3148563.6.help.text msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Osnovni fontovi (azijski)" #: 01040000.xhp#par_id3147304.4.help.text msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "" #: 01040000.xhp#hd_id3149294.7.help.text msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Osnovni fontovi (CTL)" #: 01040000.xhp#par_id3150792.8.help.text msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "" #: 01041100.xhp#tit.help.text msgid "AutoCaption" msgstr "AutomatskiOpis" #: 01041100.xhp#bm_id5164036.help.text msgid "automatic captions (Writer)AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writercaptions;automatic captions (Writer)" msgstr "automatski opisi (Writer)AutoOpis funkcija u %PRODUCTNAME Writeropisi;automatski opisi (Writer)" #: 01041100.xhp#par_idN10561.help.text msgid "AutoCaption" msgstr "Automatski potpis" #: 01041100.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects." msgstr "Određuje postavke za opise koji su automatski dodani ubačenim objektima." #: 01041100.xhp#par_idN10588.help.text msgid "Add captions automatically when inserting" msgstr "Dodaj opise automatski dok ubacujete" #: 01041100.xhp#par_idN1058C.help.text msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Odaberi vrstu objekta za koji će opcije AutomatskogOpisa biti važeće." #: 01041100.xhp#par_idN1058F.help.text msgctxt "01041100.xhp#par_idN1058F.help.text" msgid "Caption" msgstr "" #: 01041100.xhp#par_idN10593.help.text msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the Insert - Caption menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type." msgstr "Definiše opcije koje će biti primijenjene za odabranu vrstu objekta. Ove opcije su identične onima u Ubaci - Caption meniju, koje su dostupne kada je objekt odabran. Ispod postavki je pregled kategorije objekta, zajedno sa vrstom odbrojavanja." #: 01041100.xhp#hd_id3146798.5.help.text msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: 01041100.xhp#par_id3155419.13.help.text msgid "Specifies the category of the selected object." msgstr "Određuje kategoriju odabranog objekta." #: 01041100.xhp#hd_id3155628.6.help.text msgid "Numbering" msgstr "Numerisanje" #: 01041100.xhp#par_id3149233.18.help.text msgid "Specifies the type of numbering required." msgstr "Određuje traženu vrstu odbrojavanja." #: 01041100.xhp#hd_id3149457.10.help.text msgid "Separator" msgstr "" #: 01041100.xhp#par_idN106E2.17.help.text msgctxt "01041100.xhp#par_idN106E2.17.help.text" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." msgstr "Definiše znak koji će biti prikazan poslije broja zaglavlja ili nivoa poglavlja." #: 01041100.xhp#hd_id3154514.8.help.text msgctxt "01041100.xhp#hd_id3154514.8.help.text" msgid "Position" msgstr "Položaj" #: 01041100.xhp#par_id3151384.15.help.text msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." msgstr "Utvrđuje poziciju opisa sa obzirom na objekt." #: 01041100.xhp#par_idN1064E.help.text msgid "Numbering captions by chapter" msgstr "Opisi odbrojavanja po poglavlju" #: 01041100.xhp#hd_id3145609.9.help.text msgid "Level" msgstr "Nivo" #: 01041100.xhp#par_id3153898.16.help.text msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." msgstr "Određuje zaglavlja ili nivoe paragrafa gdje želite da odbrojavanje počne." #: 01041100.xhp#par_id3153524.17.help.text msgctxt "01041100.xhp#par_id3153524.17.help.text" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." msgstr "Definiše znak koji će biti prikazan poslije broja zaglavlja ili nivoa poglavlja." #: 01041100.xhp#par_idN106A8.help.text msgid "Category and frame format" msgstr "Kategorija i format okvira" #: 01041100.xhp#par_idN106AE.help.text msgid "Character style" msgstr "Stil znaka" #: 01041100.xhp#par_idN106B4.help.text msgid "Specifies the character style." msgstr "Određuje stil znaka." #: 01041100.xhp#hd_id3143280.43.help.text msgid "Apply border and shadow" msgstr "Primjeni granicu i sjenku" #: 01041100.xhp#par_id3149826.44.help.text msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "Primjenjuje granicu i sjenku objekta na okvir opisa." #: 01010400.xhp#tit.help.text msgid "Writing Aids" msgstr "Pomoć pri pisanju" #: 01010400.xhp#bm_id7986388.help.text msgid "writing aids optionscustom dictionaries; editinguser-defined dictionaries; editingdictionaries; editing user-definedexceptions; user-defined dictionariesuser-defined dictionaries; dictionary of exceptionsspellcheck; dictionary of exceptionsignore list for spellcheckspellcheck; ignore listhyphenation; minimal number of characters" msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text #, fuzzy msgid "Writing Aids" msgstr "Mreža" #: 01010400.xhp#par_id3153527.2.help.text msgid "Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3149096.33.help.text msgid "Available Language Modules" msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3154749.34.help.text msgid "Contains the installed language modules." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3153663.35.help.text msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the Edit button to open the Edit Modules dialog." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3294778.help.text msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3154307.36.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3154307.36.help.text" msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: 01010400.xhp#par_id3145673.37.help.text msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3153348.60.help.text msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Korisnički definisani rječnici" #: 01010400.xhp#par_id3155419.62.help.text msgid "Lists the available user dictionaries. Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3144511.63.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3144511.63.help.text" msgid "New" msgstr "Novo" #: 01010400.xhp#par_id3146794.64.help.text msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3151054.65.help.text msgid "New Dictionary" msgstr "Novi rječnik" #: 01010400.xhp#par_id3153360.66.help.text msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3150398.67.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3150398.67.help.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #: 01010400.xhp#par_id3153192.68.help.text msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3150767.69.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3150767.69.help.text" msgid "Language" msgstr "Jezik" #: 01010400.xhp#par_id3148920.70.help.text msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3153106.71.help.text msgid "Exceptions (-)" msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3149561.72.help.text msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3145785.73.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3145785.73.help.text" msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: 01010400.xhp#par_id3152576.74.help.text msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3147436.75.help.text msgid "In the Edit custom dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3145750.76.help.text msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons New and Delete are then deactivated. " msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3150116.77.help.text msgid "Book" msgstr "Knjiga" #: 01010400.xhp#par_id3147394.78.help.text msgid "Specifies the book to be edited." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3154730.79.help.text msgid "The IgnoreAllList (All) includes all words that have been marked with Ignore during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. " msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3154757.80.help.text msgid "The IgnoreAllList entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3149018.81.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149018.81.help.text" msgid "Language" msgstr "Jezik" #: 01010400.xhp#par_id3154255.82.help.text msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3151189.83.help.text msgid "Word" msgstr "Word" #: 01010400.xhp#par_id3151252.84.help.text msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3155175.85.help.text msgid "Suggestion" msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3147323.86.help.text msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3147361.88.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3147361.88.help.text" msgid "New" msgstr "Novo" #: 01010400.xhp#par_id3163808.89.help.text msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3145790.91.help.text msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3151277.93.help.text msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #: 01010400.xhp#par_id3145259.40.help.text msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3149965.41.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149965.41.help.text" msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: 01010400.xhp#par_id3153231.42.help.text msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3150983.43.help.text msgid "Check uppercase words" msgstr "Provjeri riječi sa velikim slovima" #: 01010400.xhp#par_id3152582.44.help.text msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3150826.45.help.text msgid "Check words with numbers." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3150208.46.help.text msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3147509.47.help.text msgid "Check capitalization" msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3154200.48.help.text msgid "Checks for the correct use of capitals at the start of words during spellcheck." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3166424.49.help.text msgid "Check special regions" msgstr "Provjeri posebna područja" #: 01010400.xhp#par_id3150345.50.help.text msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3166429.21.help.text msgid "Check spelling as you type" msgstr "Provjera pravopisa dok pišete" #: 01010400.xhp#par_id3155531.6.help.text msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3156291.32.help.text msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3153815.23.help.text msgid "To place the word pair in the AutoCorrect replacement table, open the AutoCorrect context menu and choose AutoCorrect. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3150111.53.help.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation " msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3150316.54.help.text msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3148823.11.help.text msgid "Characters before line break" msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3156029.12.help.text msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3154956.13.help.text msgid "Characters after line break" msgstr "" #: 01010400.xhp#par_id3149439.14.help.text msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3156337.15.help.text msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Prelomi riječi bez pitanja" #: 01010400.xhp#par_id3151130.16.help.text msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3155900.17.help.text msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Prelomi riječi u posebnim područjima" #: 01010400.xhp#par_id3155098.18.help.text msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." msgstr "" #: 01050300.xhp#tit.help.text msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: 01050300.xhp#hd_id3147653.1.help.text msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: 01050300.xhp#par_id3150443.2.help.text msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." msgstr "Određuje podlogu za HTML dokumente. Podloga važi za oboje nove HTML dokumente i za one koje učitate, sve dok ovi nisu definisali njihovu sopstvenu podlogu." #: 01050300.xhp#par_id3156156.3.help.text msgid "Further information" msgstr "Daljnje informacije" #: 01060500.xhp#tit.help.text msgid "Calculate" msgstr "Izračunaj" #: 01060500.xhp#bm_id3149399.help.text msgid "references; iterative (Calc) calculating;iterative references (Calc) iterative references in spreadsheets recursions in spreadsheets dates; default (Calc) dates; start 1900/01/01 (Calc) dates; start 1904/01/01 (Calc) case sensitivity;comparing cell contents (Calc) decimal places displayed (Calc) precision as shown (Calc) values; rounded as shown (Calc) rounding precision (Calc) search criteria for database functions in cells Excel; search criteria" msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3145071.1.help.text msgid "Calculate" msgstr "Izračunaj" #: 01060500.xhp#par_id3147576.2.help.text #, fuzzy msgid "Defines the calculation settings for spreadsheets. Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." msgstr "Definiše postavke računanja za tablice za računanje. Definiše ponašanje tablica za računanje sa iterativnim referencama, postavkama datuma, brojem decimalnih mjesta, ili ako su velika slova ili manji slučajevi uzeti u obzir dok pretražujete unutar stranica." #: 01060500.xhp#hd_id3149399.3.help.text msgid "Iterative references" msgstr "Iterativne reference" #: 01060500.xhp#par_id3155419.4.help.text msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." msgstr "U ovoj sekciji možete ograničiti broj približnih koraka poduzetih tokom iterativnih računanja. U dodatku, možete odrediti stepen preciznosti odgovora." #: 01060500.xhp#hd_id3154142.5.help.text msgid "Iterations" msgstr "Iteracije" #: 01060500.xhp#par_id3149795.6.help.text msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions. If the Iterations box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." msgstr "Određuje da li su formule sa iterativnim referencama (formule koje su konstantno ponovljene dok se problem ne riješi) izračunate nakon određenom broja ponavljanja. Ako Iteracije kutija nije označena, iterativna referenca u tabeli će uzrokovati poruku o grešci." #: 01060500.xhp#par_id3148686.7.help.text msgid " Example: calculating the cost of an item without the value-added tax." msgstr "Primjer: Računanje troška predmeta bez vrijednosti-dodane takse." #: 01060500.xhp#par_id3156155.8.help.text msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." msgstr "Upišite tekst 'Cijena prodaje' u ćeliju A5, tekst 'Neto' u ćeliju A6, i tekst 'Vrijednost-dodana taksa' u ćeliju A7." #: 01060500.xhp#par_id3147530.61.help.text msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7. " msgstr "Sada upišite prodajnu cijenu (npr., 100) u ćeliju B5. Neto cijena bi trebala biti prikazana u ćeliji B6 i vrijednost-dodana taksa bi trebala biti prikazana u ćeliji B7." #: 01060500.xhp#par_id3153061.62.help.text msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula =B5-B7 in B6 to calculate the net price, and type the formula =B6*0.15 in cell B7 to calculate the value-added tax." msgstr "Vi znate da je vrijednost-dodana taksa izračunata kao 'neto cijena puta 15%' i da dođete do neto cijene oduzimajući vrijednost-dodane takse iz prodajne cijene. Upišite formulu =B5-B7 u B6 da izračunate neto cijenu, i upišite formulu =B6*0.175 u ćeliju B7 da izračunate vrijednost-dodanu taksu." #: 01060500.xhp#par_id3154760.63.help.text msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the Status Bar." msgstr "Prebacite na iteracije da bi tačno izračunali formule, inače 'Kružna referenca' poruka o grešci se pojavljuje u Stanje Odjelu." #: 01060500.xhp#par_id3154365.9.help.text msgid "A" msgstr "A" #: 01060500.xhp#par_id3145606.10.help.text msgctxt "01060500.xhp#par_id3145606.10.help.text" msgid "B" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3149202.11.help.text msgid "5" msgstr "5" #: 01060500.xhp#par_id3151041.12.help.text msgid "Selling Price" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3159149.13.help.text msgid "100" msgstr "100" #: 01060500.xhp#par_id3159254.14.help.text msgid "6" msgstr "6" #: 01060500.xhp#par_id3147317.15.help.text msgid "Net" msgstr "Mreža" #: 01060500.xhp#par_id3147348.16.help.text msgid "=B5-B7" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3154918.17.help.text msgid "7" msgstr "7" #: 01060500.xhp#par_id3153573.18.help.text msgid "Tax" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3154319.19.help.text msgid "=B6*0,15" msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3145750.22.help.text msgid "Steps" msgstr "Koraci" #: 01060500.xhp#par_id3152576.23.help.text msgid "Sets the maximum number of iteration steps." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3153728.24.help.text msgid "Minimum Change" msgstr "Minimalna promjena" #: 01060500.xhp#par_id3153139.25.help.text msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text msgctxt "01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: 01060500.xhp#par_id3155416.46.help.text msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3147396.47.help.text msgid "12/30/1899 (default)" msgstr "12/30/1899 (uobičajeno)" #: 01060500.xhp#par_id3145646.48.help.text msgid "Sets 12/30/1899 as day zero." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3156283.49.help.text msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3154018.50.help.text msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3156181.51.help.text msgid "01/01/1904" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3153948.52.help.text msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3153838.26.help.text msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikuj velika i mala slova" #: 01060500.xhp#par_id3146793.27.help.text msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents." msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3153707.28.help.text msgid " Example: Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the Case sensitive box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3153965.29.help.text msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3145150.30.help.text msgid "Precision as shown" msgstr "Preciznost kao što je prikazano" #: 01060500.xhp#par_id3150644.31.help.text msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3152581.32.help.text msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3149211.33.help.text msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the Search criteria = and <> must apply to whole cells box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions." msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3148422.34.help.text msgid ".* in following position:" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3156139.35.help.text msgid "Search result:" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3150979.36.help.text msgid "win" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3159239.37.help.text msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3153782.38.help.text msgid "win.*" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3151278.39.help.text msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3155506.40.help.text msgid ".*win" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3150886.41.help.text msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3147167.42.help.text msgid ".*win.*" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3152985.43.help.text msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3148814.44.help.text msgid "If Search criteria = and <> must apply to whole cells is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3156448.58.help.text msgid "Enable regular expressions in formulas" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text #, fuzzy msgid "Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH." msgstr "Određuje da li da se prikažu linije mreže između ćelija.Za štampanje, izaberite Oblik - Strana - Tabela i označi Mreža kutiju za označavanje. " #: 01060500.xhp#hd_id3156199.55.help.text msgid "Automatically find column and row labels" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3153818.56.help.text msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id3151242.57.help.text msgid " Example: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the Automatically find column and row labels box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id315634199.help.text msgid "Limit decimals for general number format" msgstr "" #: 01060500.xhp#par_id315343818.help.text msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3145231.53.help.text msgid "Decimal places" msgstr "Decimalna mjesta" #: 01060500.xhp#par_id3149568.54.help.text msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the Standard number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." msgstr "" #: viewcertificate_c.xhp#tit.help.text msgid "Certificate Path" msgstr "Staza Certifikata" #: viewcertificate_c.xhp#par_idN1054D.help.text msgid "Certificate Path" msgstr "Staza Certifikata" #: viewcertificate_c.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "Staza Certifikata stranica u Pogledaj certifikat dijaloškom prozoru prikazuje lokaciju i status certifikata." #: 01070300.xhp#tit.help.text msgctxt "01070300.xhp#tit.help.text" msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: 01070300.xhp#bm_id3163802.help.text msgid "snapping in presentations and drawings points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)" msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3147571.1.help.text #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: 01070300.xhp#par_id3152801.2.help.text msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects." msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3149177.3.help.text msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3156346.4.help.text msgid "Snap" msgstr "Lijepi" #: 01070300.xhp#hd_id3163802.8.help.text msgid "To snap lines" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3149516.9.help.text msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3154142.37.help.text msgid "You can also define this setting by using the Snap to Snap LinesSnap to Snap LinesSnap to Snap Lines icon, which is available in the Options bar in a presentation or drawing document." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3154306.31.help.text msgid "To the page margins" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3156024.11.help.text msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text #, fuzzy msgid "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." msgstr "Ova kategorija sadzi niz funkcije. " #: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Page MarginsSnap to Page MarginsSnap to Page Margins icon in the Options bar." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3154365.12.help.text msgid "To object frame" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3148674.13.help.text msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text #, fuzzy msgid "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." msgstr "Ova kategorija sadzi niz funkcije. " #: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Object BorderSnap to Object BorderSnap to Object Border icon in the Options bar." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3155431.14.help.text msgid "To object points" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3145271.15.help.text msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text #, fuzzy msgid "This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range." msgstr "Ova kategorija sadzi niz funkcije. " #: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Object PointsSnap to Object PointsSnap to Object Points icon in the Options bar." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3148645.16.help.text msgid "Snap range" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3154145.17.help.text msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3150872.19.help.text msgid "Snap position" msgstr "Položaj lijepljenja" #: 01070300.xhp#hd_id3154639.21.help.text msgid "When creating or moving objects" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3150417.22.help.text msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them. You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3159345.23.help.text msgid "Extend edges" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3154942.24.help.text msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3149413.25.help.text msgid "When rotating" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3150717.26.help.text msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." msgstr "" #: 01070300.xhp#hd_id3154163.27.help.text msgid "Point reduction" msgstr "" #: 01070300.xhp#par_id3156275.28.help.text msgid "Defines the angle for point reduction. When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." msgstr "" #: improvement.xhp#tit.help.text msgid "Improvement Program" msgstr "Program poboljšanja" #: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text #, fuzzy msgid " online feedback options options;improvement program improvement program feedback;automatically user feedback;automatically" msgstr "opcije za ažuriranjeopcije on-line ažuriranjaopcije;on-line ažuriranjeon-line ažuriranje; automatsko provjeravanjeažuriranja; automatski provjeri" #: improvement.xhp#hd_id0526200912315340.help.text msgid "Improvement Program" msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200312315378.help.text msgid "The Improvement Program records some user interactions and sends them to the User Experience project." msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903594966.help.text msgid "The Improvement Program was initiated by the User Experience project to improve the usability of %PRODUCTNAME. The User Experience project can be found at the OpenOffice.org web site: http://ux.openoffice.org/." msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903594946.help.text msgid "The second time you start your new %PRODUCTNAME software, you see a window that gives information about the Improvement Program. " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200904094345.help.text msgid "At this time you can choose to accept or deny your participation." msgstr "" #: improvement.xhp#par_id052620090409438.help.text msgid "If you accept, data recording starts immediately. When you start a new session of %PRODUCTNAME, the collected data will be sent. " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200904094433.help.text msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately." msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Improvement Program. Click the Info icon to browse to a web page with more information." msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903594944.help.text msgid "Click Yes, I am willing to participate … to enable the automatic feedback." msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595080.help.text msgid "Click No, I do not wish to participate to disable the automatic feedback." msgstr "" #: improvement.xhp#hd_id0526200903595037.help.text msgid "Tracked data" msgstr "" #: improvement.xhp#hd_id0526200903595096.help.text msgid "The following data will be recorded and sent:" msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595033.help.text msgid "Clicks on toolbar buttons, including extension toolbars " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595014.help.text msgid "Execution of menu commands, including extension menus" msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595145.help.text msgid "Clicks on context menu commands" msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595115.help.text msgid "Fonts applied by using the menu " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595144.help.text msgid "Font sizes applied by using the menu " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595146.help.text msgid "Buttons, like OK, Cancel, etc. " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595296.help.text msgid "Document language and paragraph language applied by using the menu or status bar " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595242.help.text msgid "Each recorded item also includes a time stamp and the module (Writer, Calc, Impress, …) where it has been called " msgstr "" #: improvement.xhp#hd_id0526200903595229.help.text msgid "The following data will not be recorded and sent:" msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595234.help.text msgid "User names and passwords " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595218.help.text msgid "Any type of document content " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595213.help.text msgid "Paths, filenames " msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595354.help.text msgid "User's source code " msgstr "" #: improvement.xhp#hd_id0526200904021320.help.text msgid "Show Data" msgstr "" #: improvement.xhp#par_id0526200903595552.help.text msgid "Click the button to show the currently collected data. This data will be sent next time, plus any data that gets collected until you end the current session." msgstr "" #: 01060100.xhp#tit.help.text msgctxt "01060100.xhp#tit.help.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01060100.xhp#bm_id3147242.help.text msgid "cells; showing grid lines (Calc) borders; cells on screen (Calc) grids; displaying lines (Calc) colors; grid lines and cells (Calc) page breaks; displaying (Calc) guides; showing (Calc) displaying; zero values (Calc) zero values; displaying (Calc) tables in spreadsheets; value highlighting cells; formatting without effect (Calc) cells; coloring (Calc) anchors; displaying (Calc) colors;restriction (Calc) text overflow in spreadsheet cells references; displaying in color (Calc) objects; displaying in spreadsheets pictures; displaying in Calc charts; displaying (Calc) draw objects; displaying (Calc) row headers; displaying (Calc) column headers; displaying (Calc) scrollbars; displaying (Calc) sheet tabs; displaying tabs; displaying sheet tabs outlines;outline symbols" msgstr "" #: 01060100.xhp#hd_id3150445.1.help.text msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01060100.xhp#par_id3153988.2.help.text msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." msgstr "Definiše koji elementi %PRODUCTNAME Calc glavnog prozora su prikazani. Možete isto i prikazati ili sakriti označavanje vrijednosti u tabelama." #: 01060100.xhp#hd_id3153682.28.help.text msgid "Visual aids" msgstr "Vizuelni pomoćnici" #: 01060100.xhp#par_id3153311.29.help.text msgid "Specifies which lines are displayed." msgstr "Određuje koje linije su prikazane." #: 01060100.xhp#hd_id3147242.30.help.text msgid "Grid lines" msgstr "Mrežne linije" #: 01060100.xhp#par_id3153088.31.help.text msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page - Sheet and mark the Grid check box." msgstr "" #: 01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text msgctxt "01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text" msgid "Color" msgstr "Boja" #: 01060100.xhp#par_id3154286.33.help.text msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." msgstr "" #: 01060100.xhp#hd_id3152349.34.help.text msgid "Page breaks" msgstr "Prelomi stranica" #: 01060100.xhp#par_id3151245.35.help.text msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." msgstr "Određuje da li da se prikažu prekidi stranice unutar definisanog područja štampanja." #: 01060100.xhp#hd_id3149669.36.help.text msgctxt "01060100.xhp#hd_id3149669.36.help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "" #: 01060100.xhp#par_id3148550.37.help.text msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects. These guides help you align objects." msgstr "Određuje da li da se prikažu navodi, okviri, grafički i drugi objekti. Ovi navodi vam pomažu kod usklađivanja objekata." #: 01060100.xhp#hd_id3152920.3.help.text msgctxt "01060100.xhp#hd_id3152920.3.help.text" msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: 01060100.xhp#par_id3125864.4.help.text msgid "Select various options for the screen display." msgstr "Odaberi razne opcije za prikaz ekrana." #: 01060100.xhp#hd_id3154218.5.help.text msgid "Formulas" msgstr "Formule" #: 01060100.xhp#par_id3150440.6.help.text msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." msgstr "Određuje da li da se prikažu formule umjesto rezultata u ćelijama." #: 01060100.xhp#hd_id3155132.7.help.text msgid "Zero values" msgstr "Nulte vrijednosti" #: 01060100.xhp#par_id3147318.8.help.text msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." msgstr "Određuje da li da se prikažu brojevi sa vrijednosti 0." #: 01060100.xhp#hd_id3147348.9.help.text msgid "Comment indicator" msgstr "Indikator napomene" #: 01060100.xhp#par_id3146974.10.help.text msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Određuje da mali pravougaonik na vrhu desnog ugla ćelije pokazuje da napomena postoji. Napomena će se prikazati samo kada omogućite savjete na Tools - Opcije - %PRODUCTNAME - Općenito." #: 01060100.xhp#par_id3150487.24.help.text msgid "To display a comment permanently, select the Show comment command from the cell's context menu." msgstr "Da bi prikazali napomenu trajno, odaberite Prikaži napomenu komandu iz sadržaj menija ćelija." #: 01060100.xhp#par_id3149667.25.help.text msgid "You can type and edit comments with the Insert - Comment command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the Comments entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." msgstr "Možete upisati i izmijeniti napomene sa Ubaci - Komentar komandom. Komentari koje su trajno prikazani mogu biti izmijenjene klikom na kutiju za napomene. Kliknite na Navigator i pod Komentari upisom možete prikazati sve napomene u trenutnom dokumentu. Duplim klikom na napomenu u Navigatoru, kursor će skočiti to odgovarajuće ćelije koja sadrži napomenu." #: 01060100.xhp#hd_id3150872.11.help.text msgid "Value highlighting" msgstr "Isticanje vrijednosti" #: 01060100.xhp#par_id3154792.12.help.text msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted." msgstr "Označi Isticanje vrijednosti kutiju da bi označio sve vrijednosti na papiru. Tekst ćelije su označene u crno, ćelije sa brojevima u plavo, i ćelije koje sadrže formule, logičke vrijednosti, datume, itd., u zeleno." #: 01060100.xhp#par_id3151319.13.help.text msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated." msgstr "Kada je ova komanda aktivna, bilo koje boje dodijeljene u dokumentu neće biti prikazane dok se funkcija ne deaktivira." #: 01060100.xhp#hd_id3157846.14.help.text msgid "Anchor" msgstr "Usidri" #: 01060100.xhp#par_id3147494.15.help.text msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." msgstr "Određuje da li će ikona utvrđenja biti prikazana kada je ubačeni objekt, kao grafički, odabran." #: 01060100.xhp#hd_id3146898.26.help.text msgid "Text overflow" msgstr "Prekoračenje teksta" #: 01060100.xhp#par_id3153707.27.help.text msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." msgstr "Ako ćelija sadrži tekst koji je širi od širine ćelije, tekst je prikazan preko praznih susjednih ćelija u istom redu. Ako nema prazne susjedne ćelija, mali trougao na granici ćelije prikazuje da se tekst nastavlja." #: 01060100.xhp#hd_id3150327.54.help.text msgid "Show references in color" msgstr "Prikaži reference u boji" #: 01060100.xhp#par_id3153766.55.help.text msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." msgstr "Određuje da je svaka referenca označena u boju u formuli. Domet ćelije se zatvoren obojenom granicom sve dok je ćelija koja sadrži referencu odabrana za izmjenjivanje." #: 01060100.xhp#hd_id3155444.16.help.text msgid "Objects" msgstr "Objekti" #: 01060100.xhp#par_id3148405.17.help.text msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." msgstr "Definiše da li da prikaže ili sakrije objekte do tri grupe objekata." #: 01060100.xhp#hd_id3150043.18.help.text msgid "Objects/Graphics" msgstr "Objekti/Ilustracije" #: 01060100.xhp#par_id3163549.19.help.text msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." msgstr "Definiše da li su objekti i grafika prikazani ili skriveni." #: 01060100.xhp#hd_id3151249.20.help.text msgctxt "01060100.xhp#hd_id3151249.20.help.text" msgid "Charts" msgstr "Dijagrami" #: 01060100.xhp#par_id3149106.21.help.text msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." msgstr "Definiše da li su dijagrami u vašem dokumentu prikazani ili skriveni." #: 01060100.xhp#hd_id3154703.22.help.text msgid "Drawing objects" msgstr "Objekti za crtanje" #: 01060100.xhp#par_id3155959.23.help.text msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." msgstr "Definiše da li su objekti za crtanje u vašem dokumentu prikazani ili skriveni." #: 01060100.xhp#hd_id0909200810585828.help.text msgid "Zoom" msgstr "Uveličanje" #: 01060100.xhp#hd_id0909200810585881.help.text msgid "Synchronize sheets" msgstr "Sinhronizovani papiri" #: 01060100.xhp#par_id0909200810585870.help.text msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." msgstr "Ako je označeno, svi papiri su prikazani sa istim faktorom zumiranja. Ako nije označeno, svaki papir može imati svoje sopstveni faktor zumiranja." #: 01060100.xhp#hd_id3153920.42.help.text msgid "Window" msgstr "Prozor" #: 01060100.xhp#par_id3154661.43.help.text msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." msgstr "Određuje da li će neki Help elementi biti ili ne biti prikazani u tabeli." #: 01060100.xhp#hd_id3149923.44.help.text msgid "Column/Row headers" msgstr "Kolona/Red Zaglavlja" #: 01060100.xhp#par_id3149816.45.help.text msgid "Specifies whether to display row and column headers." msgstr "Određuje da li će biti prikazani zaglavlja reda i kolone." #: 01060100.xhp#hd_id3154205.46.help.text msgctxt "01060100.xhp#hd_id3154205.46.help.text" msgid "Horizontal scrollbar" msgstr "" #: 01060100.xhp#par_id3155578.47.help.text msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." msgstr "" #: 01060100.xhp#hd_id3148422.48.help.text msgctxt "01060100.xhp#hd_id3148422.48.help.text" msgid "Vertical scrollbar" msgstr "Vertikalna pomična traka" #: 01060100.xhp#par_id3147128.49.help.text msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." msgstr "Određuje da li će prikazati vertikalnu pomičnu traku na desnoj strani prozora dokumenta." #: 01060100.xhp#hd_id3150826.50.help.text msgid "Sheet tabs" msgstr "Stranični tabulator" #: 01060100.xhp#par_id3154658.51.help.text msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." msgstr "" #: 01060100.xhp#hd_id3152584.52.help.text msgid "Outline symbols" msgstr "Vanjsko linijski simboli" #: 01060100.xhp#par_id3145135.53.help.text msgid "If you have defined an outlineoutline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." msgstr "" #: 01010300.xhp#tit.help.text msgctxt "01010300.xhp#tit.help.text" msgid "Paths" msgstr "Putanje" #: 01010300.xhp#bm_id3149514.help.text msgid "paths; defaultsvariables; for pathsdirectories;directory structurefiles and folders in $[officename]" msgstr "" #: 01010300.xhp#hd_id3149514.1.help.text #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Mreža" #: 01010300.xhp#par_id3151384.2.help.text msgid "This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user." msgstr "" #: 01010300.xhp#hd_id3149810.13.help.text msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "Staze koje koristi %PRODUCTNAME" #: 01010300.xhp#par_id3154923.5.help.text msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." msgstr "" #: 01010300.xhp#hd_id3151210.160.help.text msgctxt "01010300.xhp#hd_id3151210.160.help.text" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: 01010300.xhp#par_id3153968.161.help.text msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." msgstr "" #: 01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text msgctxt "01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text" msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: 01010300.xhp#par_id3151177.7.help.text msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3153193.162.help.text msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the Type column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3150439.190.help.text msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's homeDocuments and Settings directory." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3149260.14.help.text #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: 01010300.xhp#par_id3146974.15.help.text msgid "Path" msgstr "Putanja" #: 01010300.xhp#par_id3152938.16.help.text msgid "Description" msgstr "Opis" #: 01010300.xhp#par_id3151073.23.help.text msgid "My Documents" msgstr "Moji dokumenti" #: 01010300.xhp#par_id3149400.175.help.text msgid "Default document folder of your system" msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3153418.25.help.text msgid "You can see this folder when you first call the Open or Save dialog." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id8316599.help.text msgid "AutoCorrect" msgstr "Samoispravka" #: 01010300.xhp#par_id3753776.help.text msgid "{user}/user/autocorr{user}\\user\\autocorr" msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id5284279.help.text msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id4494766.help.text msgid "AutoText" msgstr "AutoTekst" #: 01010300.xhp#par_id7858516.help.text msgid "{user}/user/autotext{user}\\user\\autotext" msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id973540.help.text msgid "This folder stores your own AutoText texts." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3154493.68.help.text msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: 01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text msgctxt "01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text" msgid "{user}/user/gallery{user}\\user\\gallery" msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3156289.70.help.text msgid "New Gallery themes are stored in this folder." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3151333.26.help.text msgid "Graphics" msgstr "Ilustracije" #: 01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text msgctxt "01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text" msgid "{user}/user/gallery{user}\\user\\gallery" msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3148597.28.help.text msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3146891.41.help.text msgid "Backups" msgstr "Sigurnosne kopije" #: 01010300.xhp#par_id3154915.42.help.text msgid "{user}/user/backup{user}\\user\\backup" msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3154603.43.help.text msgid "Automatic backup copies of documents are stored here." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id4680928.help.text msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #: 01010300.xhp#par_id9014252.help.text msgid "{user}/user/template{user}\\user\\template" msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id6011841.help.text msgid "In this folder you can store your own templates." msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3154606.195.help.text msgid "Temporary files" msgstr "Privremene datoteke" #: 01010300.xhp#par_id3149343.196.help.text msgid "{user}/user/temp{user}\\user\\temp" msgstr "" #: 01010300.xhp#par_id3154650.197.help.text msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." msgstr "" #: 01010401.xhp#tit.help.text msgid "Edit module" msgstr "" #: 01010401.xhp#bm_id3154230.help.text msgid "spellcheck; activating for a languagehyphenation; activating for a languagethesaurus; activating for a languagelanguages; activating modulesdictionaries;creatinguser-defined dictionaries;creating" msgstr "" #: 01010401.xhp#hd_id3154046.1.help.text #, fuzzy msgid "Edit module" msgstr "Mreža" #: 01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text msgctxt "01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #: 01010401.xhp#par_id3148473.4.help.text msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module. You can arrange the sub-modules by priority." msgstr "" #: 01010401.xhp#par_id3155449.5.help.text msgid "Select the language from the Language list." msgstr "" #: 01010401.xhp#par_id3144510.6.help.text msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus." msgstr "" #: 01010401.xhp#par_id3154923.7.help.text msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the Move Up and Move Down buttons." msgstr "" #: 01010401.xhp#par_id3148663.8.help.text msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." msgstr "" #: 01010401.xhp#hd_id3150398.9.help.text msgctxt "01010401.xhp#hd_id3150398.9.help.text" msgid "Language" msgstr "Jezik" #: 01010401.xhp#par_id3152933.10.help.text msgid "Specifies the language of the module." msgstr "" #: 01010401.xhp#par_id3156214.19.help.text msgid "For all language selection fields in %PRODUCTNAME, the following applies:" msgstr "" #: 01010401.xhp#par_id3148922.20.help.text msgid "A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language." msgstr "" #: 01010401.xhp#hd_id3145419.11.help.text msgid "Move up" msgstr "Pomjeri gore" #: 01010401.xhp#par_id3154216.12.help.text msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." msgstr "" #: 01010401.xhp#hd_id3158407.13.help.text msgid "Move down" msgstr "Pomjeri dolje" #: 01010401.xhp#par_id3155429.14.help.text msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." msgstr "" #: 01010401.xhp#hd_id3161832.15.help.text msgctxt "01010401.xhp#hd_id3161832.15.help.text" msgid "Back" msgstr "Nazad" #: 01010401.xhp#par_id3155307.16.help.text msgid "Click here to undo the current changes in the list box." msgstr "" #: 01020400.xhp#tit.help.text msgid "Browser Plug-in" msgstr "" #: 01020400.xhp#par_idN105B7.help.text #, fuzzy msgid "Browser Plug-in" msgstr "Pogled" #: 01020400.xhp#par_idN105D5.help.text msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents." msgstr "" #: 01020400.xhp#par_idN105D8.help.text msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:" msgstr "" #: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in." msgstr "" #: 01020400.xhp#par_idN105E2.help.text msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked." msgstr "" #: 01020400.xhp#par_idN105E6.help.text msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the Edit File icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing." msgstr "" #: 01020400.xhp#par_idN105F5.help.text msgid "Display documents in browser" msgstr "" #: 01020400.xhp#par_idN105F9.help.text msgid "Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink." msgstr "" #: 01020400.xhp#par_idN10655.help.text msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system." msgstr "" #: 01000000.xhp#tit.help.text msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" msgid "Options" msgstr "Opcije" #: 01000000.xhp#bm_id3153665.help.text msgid "options; tools defaults; program configuration settings; program configuration" msgstr "" #: 01000000.xhp#hd_id3153665.1.help.text #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Mreža" #: 01000000.xhp#par_id3151384.2.help.text msgid "This command opens a dialog for a customized program configuration." msgstr "" #: 01000000.xhp#par_id3156344.18.help.text msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry." msgstr "" #: 01000000.xhp#par_idN10607.help.text msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible." msgstr "" #: 01000000.xhp#par_id3125863.13.help.text msgid "Select an entry to edit." msgstr "" #: 01000000.xhp#par_id1013200911280529.help.text msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box." msgstr "" #: 01000000.xhp#hd_id3159149.4.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "Pogled" #: 01000000.xhp#hd_id3145787.3.help.text #, fuzzy msgid "Load/Save" msgstr "Tabela" #: 01000000.xhp#hd_id3153726.19.help.text msgid "Language Settings" msgstr "" #: 01000000.xhp#hd_id3150872.20.help.text #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "Mreža" #: 01000000.xhp#hd_id3153188.6.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "Pogled" #: 01000000.xhp#hd_id3150104.5.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "Pogled" #: 01000000.xhp#hd_id3154918.7.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "Pogled" #: 01000000.xhp#hd_id3153142.8.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "Pogled" #: 01000000.xhp#hd_id3147434.12.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "Pogled" #: 01000000.xhp#hd_id3154732.9.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "Pogled" #: 01000000.xhp#hd_id3155418.15.help.text #, fuzzy msgid "Charts" msgstr "Mreža" #: 01000000.xhp#hd_id3149420.21.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Database" msgstr "Pogled" #: 01060000.xhp#tit.help.text msgid "Spreadsheet Options" msgstr "Opcije proračunskih tabela" #: 01060000.xhp#hd_id3156414.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Calc Options" msgstr "%PRODUCTNAME Calc opcije" #: 01060000.xhp#par_id3145345.2.help.text msgid "Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. " msgstr "Definiše razne postavke za tablice za računanje, sadržaje koji će biti prikazani, i pravac kursora nakon upisa u ćeliju. Možete isto definisati i spiskove za redanje, utvrditi broj decimalnih mjesta i postavke za snimanje i označavanje izmjena. " #: 01150000.xhp#tit.help.text msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" msgid "Language Setting Options" msgstr "Opcije za podešavanje jezika" #: 01150000.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "languages;setting options" msgstr "postavke jezika; opcije" #: 01150000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgctxt "01150000.xhp#hd_id3148668.1.help.text" msgid "Language Setting Options" msgstr "Opcije za podešavanje jezika" #: 01150000.xhp#par_id3150499.2.help.text msgid "Defines the properties for additional languages. " msgstr "Definiše karakteristike za dodatne jezike." #: 01150000.xhp#par_id3153665.3.help.text msgid "The Searching in Japanese and Asian Layout tab pages are only visible if the Asian language support option in the Languages tab page is activated and the Options dialog is re-opened. The Complex Text Layout tab page is only visible if the CTL support is enabled." msgstr "Pretraživanje na japanskom i azijski raspored stranice su vidljive samo ako je opcija Podrška za azijske jezike u stranici Jezici uključena i dijaloški prozor Opcije ponovo otvoren. Stranica Složeni raspored teksta je vidljiva samo ako je uključena opcija Složeni raspored teksta (CTL) uključen." #: 01110000.xhp#tit.help.text msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" msgid "Chart options" msgstr "" #: 01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text msgctxt "01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text" msgid "Chart options" msgstr "" #: 01110000.xhp#par_id3149182.2.help.text msgid "Defines the general settings for charts." msgstr "" #: 01130100.xhp#tit.help.text msgid "VBA Properties" msgstr "" #: 01130100.xhp#bm_id3155805.help.text msgid "Microsoft Office; importing/exporting VBA code importing; Microsoft Office documents with VBA code exporting; Microsoft Office documents with VBA code loading; Microsoft Office documents with VBA code saving; VBA code in Microsoft Office documents VBA code; loading/saving documents with VBA code Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code" msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3143267.20.help.text #, fuzzy msgid "VBA Properties" msgstr "Pogled" #: 01130100.xhp#par_id3150443.2.help.text msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3145582.3.help.text msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: 01130100.xhp#par_id3149762.4.help.text msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text" msgid "Load Basic code" msgstr "" #: 01130100.xhp#par_id3159399.6.help.text msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between Sub and End Sub. You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. " msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3153824.7.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153824.7.help.text" msgid "Save original Basic code" msgstr "" #: 01130100.xhp#par_id3150084.8.help.text msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "" #: 01130100.xhp#par_id3153088.17.help.text msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." msgstr "" #: 01130100.xhp#par_id3151246.18.help.text msgid "The Save original Basic code checkbox takes precedence over the Load Basic code check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." msgstr "" #: 01130100.xhp#par_id3148946.19.help.text msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the Save Original Basic Code check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3154924.9.help.text msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #: 01130100.xhp#par_id3149457.10.help.text msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel." msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3154072.11.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3154072.11.help.text" msgid "Load Basic code" msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id0523200811475727.help.text msgid "Executable code" msgstr "" #: 01130100.xhp#par_id0523200811475733.help.text msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text" msgid "Save original Basic code" msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3149202.13.help.text msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #: 01130100.xhp#par_id3148922.14.help.text msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3148451.15.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3148451.15.help.text" msgid "Load Basic code" msgstr "" #: 01130100.xhp#hd_id3145419.16.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3145419.16.help.text" msgid "Save original Basic code" msgstr "" #: 01130100.xhp#par_id3153768.21.help.text msgid "Setting the default file format" msgstr "" #: 01010900.xhp#tit.help.text msgid "Print Options" msgstr "Opcije štampanja" #: 01010900.xhp#bm_id3147323.help.text msgid "printing; colors in grayscalegrayscale printingcolors; printing in grayscaleprinting; warningspaper size warning" msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgid "Print Options" msgstr "Opcije štampanja" #: 01010900.xhp#par_id3150359.2.help.text msgid "Specifies the print setting options." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3148451.56.help.text msgid "Reduce print data" msgstr "Smanji podatke za štampu" #: 01010900.xhp#par_id3154910.68.help.text msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3147085.57.help.text msgid "Settings for" msgstr "Postavke za" #: 01010900.xhp#par_id3158407.69.help.text msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3145786.58.help.text msgid "Reduce transparency" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3159154.70.help.text msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3156444.71.help.text msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3147441.59.help.text msgctxt "01010900.xhp#hd_id3147441.59.help.text" msgid "Automatically" msgstr "Automatski" #: 01010900.xhp#par_id3150488.72.help.text msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3149417.73.help.text msgid "No transparency" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3153878.74.help.text msgid "With this option transparency is never printed." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3149960.60.help.text msgid "Reduce bitmaps" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3148455.75.help.text msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3149400.61.help.text msgid "High/normal print quality" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3154510.76.help.text msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3146969.62.help.text msgctxt "01010900.xhp#hd_id3146969.62.help.text" msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: 01010900.xhp#par_id3154270.77.help.text msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3146789.63.help.text msgid "Include transparent objects" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3150749.78.help.text msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3154362.64.help.text msgid "Reduce gradients" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3148914.79.help.text msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3155766.65.help.text msgid "Gradient stripes" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3156382.80.help.text msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3146313.66.help.text msgid "Intermediate color" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3145230.81.help.text msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3147323.67.help.text msgid "Convert colors to grayscale" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3145150.82.help.text msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3150646.50.help.text msgid "Printer warnings" msgstr "Upozorenja štampača" #: 01010900.xhp#par_id3154022.51.help.text msgid "Defines which warnings appear before printing begins." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3147003.52.help.text msgid "Paper size" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3150206.53.help.text msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document. If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3155581.54.help.text msgid "Paper orientation" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3153231.55.help.text msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document. If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." msgstr "" #: 01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text msgctxt "01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text" msgid "Transparency" msgstr "" #: 01010900.xhp#par_id3152778.84.help.text msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document. If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." msgstr "" #: online_update.xhp#tit.help.text msgid "Online Update" msgstr "On-line Ažuriranje" #: online_update.xhp#bm_id7657094.help.text msgid "update options online update options options;online update online updates; checking automatically updates; checking automatically Internet; checking for updates" msgstr "opcije za ažuriranjeopcije on-line ažuriranjaopcije;on-line ažuriranjeon-line ažuriranje; automatsko provjeravanjeažuriranja; automatski provjeri" #: online_update.xhp#hd_id29297.help.text msgid "Online Update" msgstr "On-line Ažuriranje" #: online_update.xhp#par_id8754844.help.text msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." msgstr "Određuje neke od opcija za automatsko obavještavanje i preuzimanje on-line ažuriranja u %PRODUCTNAME." #: online_update.xhp#hd_id2189397.help.text msgid "Check for updates automatically" msgstr "Provjeri podatke za ažuriranje automatski" #: online_update.xhp#par_id7523728.help.text msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates. %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." msgstr "" #: online_update.xhp#par_id8994109.help.text msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed." msgstr "Kada je ažuriranje dostupno, ikona na meni traci prikazuje tekst sa objašnjenjem. Kliknite ikonu da nastavite." #: online_update.xhp#par_id476699.help.text msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar." msgstr "Ako onemogućite provjeru, ikona je uklonjena sa meni trake." #: online_update.xhp#par_id4057130.help.text msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME." msgstr "On-line Ažuriranje je modul koji se može ili ne mora izabrati da budu instalirani. Izaberite prilagođenu instalaciju u Set-up za %PRODUCTNAME." #: online_update.xhp#hd_id266426.help.text msgid "Every Day" msgstr "Svaki Dan" #: online_update.xhp#par_id3031098.help.text msgid "A check will be performed once a day." msgstr "Provjera će biti izvršena jednom dnevno." #: online_update.xhp#hd_id8276619.help.text msgid "Every Week" msgstr "Svake sedmice" #: online_update.xhp#par_id7824030.help.text msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting." msgstr "Provjera će biti izvršena jednom sedmično. Ovo je dodijeljena postavka." #: online_update.xhp#hd_id7534104.help.text msgid "Every Month" msgstr "Svakog mjeseca" #: online_update.xhp#par_id209051.help.text msgid "A check will be performed once a month." msgstr "Provjera će biti izvršena jednom mjesečno." #: online_update.xhp#hd_id1418805.help.text msgid "Check now" msgstr "Provjeri sad" #: online_update.xhp#par_id1743522.help.text msgid "A check will be performed now." msgstr "Provjera će biti izvršena sada." #: online_update.xhp#hd_id5994140.help.text msgid "Download updates automatically" msgstr "Preuzmi ažuriranje automatski" #: online_update.xhp#par_id7870113.help.text msgid "Select to download an available online update file automatically to the specified folder." msgstr "Izaberite da preuzmete dostupne datoteke za on-line ažuriranje automatski u specificiranu mapu." #: online_update.xhp#hd_id3051545.help.text msgid "Download destination" msgstr "Destinacija preuzimanja" #: online_update.xhp#par_id3061311.help.text msgid "Displays the selected folder to store the downloaded files." msgstr "Prikazuje izabranu mapu za pohranu preuzetih datoteka." #: online_update.xhp#hd_id4814905.help.text msgid "Change" msgstr "Promjeni" #: online_update.xhp#par_id2143925.help.text msgid "Click to show a dialog box where you can select another folder." msgstr "Kliknite da prikažete dijaloški prozor u kojem možete izabrati drugu mapu." #: 01040200.xhp#tit.help.text msgctxt "01040200.xhp#tit.help.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01040200.xhp#bm_id3156346.help.text msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)fields;displaying field codes (Writer)displaying; comments in text documents" msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3145090.1.help.text msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01040200.xhp#par_id3147088.2.help.text msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." msgstr "Definise standardne postavke za prikazivanje objekata u Vašem tekstualnom dokumentu i takođe standardne postavke za elemente prozora." #: 01040200.xhp#hd_id3145072.3.help.text msgid "Snap Lines" msgstr "" #: 01040200.xhp#par_id3153527.4.help.text msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries." msgstr "Specificira postavke koje se odnose na prikazivanje granica." #: 01040200.xhp#hd_id3156346.9.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3156346.9.help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "" #: 01040200.xhp#par_id3146798.10.help.text msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3149416.11.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3149416.11.help.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01040200.xhp#par_id3155922.12.help.text msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed." msgstr "Specificira da li su pomične trake ili ravnala prikazana." #: 01040200.xhp#hd_id3145609.13.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3145609.13.help.text" msgid "Horizontal scrollbar" msgstr "" #: 01040200.xhp#par_id3154347.14.help.text msgid "Displays the horizontal scrollbar." msgstr "Prikazuje horizontalnu pomičnu traku." #: 01040200.xhp#hd_id3148663.15.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3148663.15.help.text" msgid "Vertical scrollbar" msgstr "Vertikalna pomična traka" #: 01040200.xhp#par_id3150541.16.help.text msgid "Displays the vertical scrollbar." msgstr "Prikazuje vertikalnu pomičnu traku." #: 01040200.xhp#hd_id3148798.65.help.text msgid "Ruler" msgstr "Linijar" #: 01040200.xhp#par_id3154126.66.help.text msgid "Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown." msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3159149.17.help.text msgid "Horizontal ruler" msgstr "Horizontalno ravnalo" #: 01040200.xhp#par_id3149202.18.help.text msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3153104.19.help.text msgid "Vertical ruler" msgstr "Vertikalno ravnalo" #: 01040200.xhp#par_id3147287.20.help.text msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3152460.62.help.text msgid "Right-aligned" msgstr "Desno-usmjereno" #: 01040200.xhp#par_id3151116.61.help.text msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3155414.27.help.text msgid "Smooth scroll" msgstr "Lagano pomicanje" #: 01040200.xhp#par_id3153364.28.help.text msgid "Activates the smooth page scrolling function. The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." msgstr "Aktivira funkciju za lagano pomicanje stranice. Brzina pomicanja zavisi od područja i prikaza dubine boje." #: 01040200.xhp#hd_id3153091.34.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153091.34.help.text" msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: 01040200.xhp#par_id3154920.35.help.text msgid "Defines which document elements are displayed." msgstr "Definira koji elementi dokumenta su prikazani" #: 01040200.xhp#hd_id3153143.36.help.text msgid "Graphics and objects" msgstr "Grafika i objekti" #: 01040200.xhp#par_id3149261.37.help.text msgid "Specifies whether to display graphics and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." msgstr "" #: 01040200.xhp#par_id3154944.38.help.text msgid "You can also control the display of graphics through the Graphics On/Off icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." msgstr "Također možete kontrolirati prikaz ilustracija kroz Ilustracije uključene / isključene ikonu. Ako je tekstualni dokument otvoren, ova ikona se prikazuje na traci Alati. " #: 01040200.xhp#par_id3146898.39.help.text msgid "If the Graphics and objects option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3156332.40.help.text #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tabele" #: 01040200.xhp#par_id3154482.41.help.text msgid "Displays the tables contained in your document." msgstr "Prikazuje tabele sadržane u Vašem dokumentu." #: 01040200.xhp#par_id3153713.67.help.text msgid "To display the table boundaries, right-click any table and choose Table Boundaries, or choose Table - Table Boundaries in a Writer document." msgstr "Da prikažete granice tabele, desnim klikom idite na bilo koju tabelu i odaberite Granice tabele, ili odaberite Tabela - Tabela Boundaries u Writer dokumentu." #: 01040200.xhp#hd_id3149018.42.help.text msgid "Drawings and controls" msgstr "Crtanje i kontrole" #: 01040200.xhp#par_id3151249.43.help.text msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." msgstr "Prikazuje crteže i kontrole sadržane u Vašem dokumentu." #: 01040200.xhp#hd_id3155937.44.help.text msgid "Field codes" msgstr "Kodovi polja" #: 01040200.xhp#par_id3155959.45.help.text msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Fields in a text document." msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text" msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: 01040200.xhp#par_id3159335.47.help.text msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." msgstr "" #: 01040200.xhp#hd_id3147001.63.help.text msgid "Settings (for HTML document only)" msgstr "Postavke (samo za HTML dokumente)" #: 01040200.xhp#hd_id3149926.58.help.text msgid "Measurement unit (for HTML document only)" msgstr "Mjerne jedinice (samo za HTML dokumente)" #: 01040200.xhp#par_id3154716.59.help.text #, fuzzy msgid "Specifies the Unit for HTML documents." msgstr "Određuje jedinicu mjere za tekst dokumenta." #: viewcertificate_d.xhp#tit.help.text msgid "Details" msgstr "Detalji" #: viewcertificate_d.xhp#par_idN10544.help.text msgid "Details" msgstr "Detalji" #: viewcertificate_d.xhp#par_idN10562.help.text msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." msgstr "Detalji stranica u Pogledaj certifikat dijaloškom prozoru prikazuje detaljne informacije o certifikatu." #: viewcertificate_d.xhp#par_idN105DB.help.text msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard." msgstr "Koristite prozor sa listom vrijednosti da bi vidjeli vrijednosti i kopirali ih u međuspremnik (clipboard)." #: viewcertificate_g.xhp#tit.help.text msgctxt "viewcertificate_g.xhp#tit.help.text" msgid "General" msgstr "Općenito" #: viewcertificate_g.xhp#par_idN1054D.help.text msgid "General" msgstr "Općenito" #: viewcertificate_g.xhp#par_idN1056B.help.text #, fuzzy msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." msgstr "Detalji stranica u Pogledaj certifikat dijaloškom prozoru prikazuje detaljne informacije o certifikatu." #: 01040300.xhp#tit.help.text msgid "Basic Fonts" msgstr "Osnovni fontovi" #: 01040300.xhp#bm_id3151299.help.text msgid "fonts;default settingsdefaults;fontsbasic fontspredefining fontsfonts;changing in templatestemplates;changing basic fontsparagraph styles;modifying basic fonts" msgstr "" #: 01040300.xhp#hd_id3151299.1.help.text msgid "Basic Fonts" msgstr "Osnovni fontovi" #: 01040300.xhp#par_id3149786.2.help.text msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." msgstr "" #: 01040300.xhp#par_id3152349.19.help.text msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "" #: 01040300.xhp#par_id3145609.18.help.text msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the default text templates." msgstr "" #: 01040300.xhp#hd_id3152811.3.help.text msgid "Basic fonts" msgstr "Osnovni fontovi" #: 01040300.xhp#hd_id3150791.4.help.text msgctxt "01040300.xhp#hd_id3150791.4.help.text" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: 01040300.xhp#par_id3154140.5.help.text msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style. The Default Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." msgstr "" #: 01040300.xhp#hd_id573137.help.text msgctxt "01040300.xhp#hd_id573137.help.text" msgid "Size" msgstr "Veličina" #: 01040300.xhp#par_id7700735.help.text msgid "Specifies the size of the font." msgstr "" #: 01040300.xhp#hd_id3150447.6.help.text msgctxt "01040300.xhp#hd_id3150447.6.help.text" msgid "Heading" msgstr "Zaglavlje" #: 01040300.xhp#par_id3159149.7.help.text msgid "Specifies the font to be used for headings." msgstr "" #: 01040300.xhp#hd_id3147228.8.help.text msgid "List" msgstr "Lista" #: 01040300.xhp#par_id3144433.9.help.text msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." msgstr "" #: 01040300.xhp#par_id3150767.10.help.text msgid "When you choose Format - Numbering/BulletsFormat - Numbering/Bullets to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." msgstr "" #: 01040300.xhp#hd_id3154918.11.help.text msgctxt "01040300.xhp#hd_id3154918.11.help.text" msgid "Caption" msgstr "" #: 01040300.xhp#par_id3150010.12.help.text msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." msgstr "" #: 01040300.xhp#hd_id3152463.13.help.text msgid "Index" msgstr "Indeks" #: 01040300.xhp#par_id3146923.14.help.text msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." msgstr "" #: 01040300.xhp#hd_id3150103.15.help.text msgid "Current document only" msgstr "Samo trenutni dokument" #: 01040300.xhp#par_id3083444.17.help.text msgid "Specifies that the settings apply to the current document only." msgstr "" #: 01070100.xhp#tit.help.text msgctxt "01070100.xhp#tit.help.text" msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01070100.xhp#bm_id3147008.help.text msgid "rulers; visible in presentationsmoving; using guide lines in presentationsguides; displaying when moving objects (Impress)control point display in presentationsBézier curves; control points in presentations" msgstr "" #: 01070100.xhp#hd_id3147000.1.help.text #, fuzzy msgid "View" msgstr "Pogled" #: 01070100.xhp#par_id3157898.2.help.text msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." msgstr "" #: 01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text msgctxt "01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text" msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: 01070100.xhp#hd_id3155430.25.help.text msgid "Rulers visible" msgstr "" #: 01070100.xhp#par_id3147443.26.help.text msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." msgstr "" #: 01070100.xhp#hd_id3145364.27.help.text msgctxt "01070100.xhp#hd_id3145364.27.help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "" #: 01070100.xhp#par_id3154147.28.help.text msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." msgstr "" #: 01070100.xhp#par_id3150488.29.help.text msgid "%PRODUCTNAME creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. " msgstr "" #: 01070100.xhp#par_id3153365.30.help.text msgid "You also can use this function through the iconiconicon with the same name in the Options bar if a presentation or a drawing document is opened." msgstr "" #: 01070100.xhp#hd_id3155306.31.help.text msgid "All control points in Bézier editor" msgstr "" #: 01070100.xhp#par_id3153877.32.help.text msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." msgstr "" #: 01070100.xhp#hd_id3149418.33.help.text msgid "Contour of each individual object" msgstr "" #: 01070100.xhp#par_id3156284.34.help.text msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object. The Contour of each individual object option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the Contour of each individual object option, %PRODUCTNAME only displays a square contour that includes all selected objects." msgstr "" #: macrosecurity.xhp#tit.help.text msgctxt "macrosecurity.xhp#tit.help.text" msgid "Macro Security" msgstr "Sigurnost makroa" #: macrosecurity.xhp#par_idN1054C.help.text msgid "Macro Security" msgstr "Sigurnost makroa" #: macrosecurity.xhp#par_idN1056A.help.text msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security page." msgstr "" #: 01040500.xhp#tit.help.text msgid "Table" msgstr "Tabela" #: 01040500.xhp#bm_id3149656.help.text msgid "inserting; new text tables defaultstables in text; default settingsaligning;tables in textnumber formats; recognition in text tables" msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3153087.1.help.text msgid "Table" msgstr "Tabela" #: 01040500.xhp#par_id3145674.2.help.text msgid "Defines the attributes of tables in text documents." msgstr "" #: 01040500.xhp#par_id3145609.26.help.text msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see Editing Tables Using the Keyboard in the $[officename] Writer Help." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3149656.27.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3149656.27.help.text" msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: 01040500.xhp#par_id3148797.28.help.text msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents." msgstr "Definira standarde za sve novo-kreirane tekstualne tabele u tekstualnim dokumentima." #: 01040500.xhp#hd_id3152922.29.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3152922.29.help.text" msgid "Heading" msgstr "Zaglavlje" #: 01040500.xhp#par_id3150447.30.help.text msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3147086.31.help.text msgid "Repeat on each page" msgstr "Ponovi na svakoj stranici" #: 01040500.xhp#par_id3149204.32.help.text msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3125864.33.help.text msgid "Do not split (not in HTML)" msgstr "Ne razdvajaj (ne u HTML-u)" #: 01040500.xhp#par_id3155429.34.help.text msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Table Properties - Text Flow." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3148575.35.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3148575.35.help.text" msgid "Border" msgstr "" #: 01040500.xhp#par_id3146119.36.help.text msgid "Specifies that table cells have a border by default." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3146976.37.help.text msgid "Input in tables" msgstr "Unosi u tabele" #: 01040500.xhp#hd_id3153142.39.help.text msgid "Number recognition" msgstr "Prepoznavanje brojeva" #: 01040500.xhp#par_id3149481.40.help.text msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." msgstr "" #: 01040500.xhp#par_id3155306.41.help.text msgid "If Number recognition is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3155856.42.help.text msgid "Number format recognition" msgstr "Prepoznavanje formata brojeva" #: 01040500.xhp#par_id3159346.43.help.text msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3153876.44.help.text msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" #: 01040500.xhp#par_id3149379.45.help.text msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell. If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." msgstr "" #: 01040500.xhp#par_id3146792.46.help.text msgid "Direct formatting is not influenced by the Alignment field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3154360.48.help.text msgid "Keyboard handling" msgstr "Podešavanje tastature" #: 01040500.xhp#hd_id3149018.3.help.text msgid "Move cells" msgstr "Pomjeri ćelije" #: 01040500.xhp#par_id3153711.4.help.text msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard. " msgstr "Definiše standardne postavke za pomjeranje redova i kolona pomoću tastature." #: 01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text" msgid "Row" msgstr "Red" #: 01040500.xhp#par_id3159264.6.help.text msgid "Specifies the value to be used for moving a row." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3150388.7.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3150388.7.help.text" msgid "Column" msgstr "Kolona" #: 01040500.xhp#par_id3155905.8.help.text msgid "Specifies the value to be used for moving a column." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3155938.9.help.text msgid "Insert" msgstr "Ubaci" #: 01040500.xhp#par_id3155176.10.help.text #, fuzzy msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard. " msgstr "Definiše standardne postavke za pomjeranje redova i kolona pomoću tastature." #: 01040500.xhp#hd_id3155333.11.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155333.11.help.text" msgid "Row" msgstr "Red" #: 01040500.xhp#par_id3153966.12.help.text msgid "Specifies the default value for inserting rows." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text" msgid "Column" msgstr "Kolona" #: 01040500.xhp#par_id3159334.14.help.text msgid "Specifies the default value for inserting columns." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3150645.15.help.text msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: 01040500.xhp#par_id3150298.16.help.text msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3149335.17.help.text msgid "Fixed" msgstr "Fiksirano" #: 01040500.xhp#par_id3151213.18.help.text msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3154199.19.help.text msgid "Fixed, proportional" msgstr "" #: 01040500.xhp#par_id3147128.20.help.text msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." msgstr "" #: 01040500.xhp#hd_id3150783.21.help.text msgid "Variable" msgstr "Varijabla" #: 01040500.xhp#par_id3166423.22.help.text msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." msgstr "" #: 01090000.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: 01090000.xhp#hd_id3150040.1.help.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Math Options" msgstr "%PRODUCTNAME Calc opcije" #: 01090000.xhp#par_id3166460.2.help.text msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." msgstr "" #: 01090000.xhp#hd_id3154143.3.help.text #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Mreža" #: 01013000.xhp#tit.help.text msgid "Accessibility" msgstr "" #: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text msgid "disabled personstext colors for better accessibilityanimations; accessibility optionsHelp tips; hidinghigh contrast modeaccessibility; optionsoptions; accessibility" msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text #, fuzzy msgid "Accessibility" msgstr "HTML podudarnost" #: 01013000.xhp#par_id3149827.2.help.text msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3166460.9.help.text msgid "Miscellaneous options" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3152996.10.help.text msgid "Sets accessibility options." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3154750.23.help.text msgid "Support assistive technology tools (program restart required)" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3155628.24.help.text msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3154047.27.help.text msgid "Use text selection cursor in read-only text document" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3149164.28.help.text msgid "Displays cursor in read-only documents." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3147531.15.help.text msgid "Allow animated graphics" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3145069.16.help.text msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3147264.17.help.text msgid "Allow animated text" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3149656.18.help.text msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3153381.11.help.text msgid "Help tips disappear after" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3150868.12.help.text msgid "Hides the Help tips after the number of seconds that you enter. Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3151043.13.help.text msgid "Seconds" msgstr "Sekundi" #: 01013000.xhp#par_id3148672.14.help.text msgid "Enter the number of seconds to display the Help tips." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3149809.3.help.text msgid "Options for high contrast appearance" msgstr "Opcije za prikaz sa visokim kontrastom" #: 01013000.xhp#par_id3153106.4.help.text msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system." msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3125863.31.help.text msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3155132.29.help.text msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3153768.30.help.text msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3154918.19.help.text msgid "Use automatic font color for screen display" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3146984.20.help.text msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." msgstr "" #: 01013000.xhp#hd_id3153091.7.help.text msgid "Use system colors for page previews" msgstr "" #: 01013000.xhp#par_id3146923.8.help.text msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." msgstr "" #: 01020300.xhp#tit.help.text msgctxt "01020300.xhp#tit.help.text" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: 01020300.xhp#par_idN1054D.help.text msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: 01020300.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail." msgstr "" #: 01020300.xhp#par_idN10576.help.text msgid "E-mail program" msgstr "" #: 01020300.xhp#par_idN1057A.help.text msgid "Enter the e-mail program path and name." msgstr "" #: 01020300.xhp#par_idN10591.help.text msgid "..." msgstr "..." #: 01020300.xhp#par_idN10595.help.text msgid "Opens a file dialog to select the e-mail program." msgstr ""