#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-07 22:19+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0112.xhp#tit.help.text msgid "Data" msgstr "Data" #: main0112.xhp#hd_id3153254.1.help.text msgid "Data" msgstr "Data" #: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table." msgstr "Pomocí příkazů z nabídky Data můžete upravovat data v aktuálním listu. Můžete určit rozsahy, řadit a filtrovat data, počítat výsledky, sestavy dat a vytvořit kontingenční tabulku." #: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text msgid "Define Range" msgstr "Definovat oblast" #: main0112.xhp#hd_id3125863.4.help.text msgid "Select Range" msgstr "Vybrat oblast" #: main0112.xhp#hd_id3153726.5.help.text msgid "Sort" msgstr "Řadit" #: main0112.xhp#hd_id3153142.6.help.text msgid "Subtotals" msgstr "Mezisoučty" #: main0112.xhp#hd_id3151073.10.help.text msgid "Validity" msgstr "Platnost" #: main0112.xhp#hd_id3145254.7.help.text msgid "Multiple Operations" msgstr "Vícenásobné operace" #: main0112.xhp#hd_id1387066.help.text msgid "Text to Columns" msgstr "Text do sloupců" #: main0112.xhp#hd_id3150717.8.help.text msgid "Consolidate" msgstr "Konsolidovat" #: main0112.xhp#hd_id3154754.9.help.text msgid "Refresh Range" msgstr "Obnovit oblast" #: main0101.xhp#tit.help.text msgid "File" msgstr "Soubor" #: main0101.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgid "File" msgstr "Soubor" #: main0101.xhp#par_id3151112.2.help.text msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Tyto příkazy umožňují práci s aktuálním dokumentem, otevření nového dokumentu nebo ukončení aplikace." #: main0101.xhp#hd_id3154684.4.help.text msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: main0101.xhp#hd_id3147434.5.help.text msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: main0101.xhp#hd_id3147396.11.help.text msgid "Versions" msgstr "Verze" #: main0101.xhp#hd_id3149400.7.help.text msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: main0101.xhp#hd_id3155445.9.help.text msgid "Print" msgstr "Tisk" #: main0101.xhp#hd_id3147339.10.help.text msgid "Printer Setup" msgstr "Nastavení tiskárny" #: main0206.xhp#tit.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Panel vzorců" #: main0206.xhp#hd_id3147264.1.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Panel vzorců" #: main0206.xhp#par_id3150400.2.help.text msgid "Use this bar to enter formulas." msgstr "Pomocí tohoto panelu je možné zadávat vzorce." #: main0104.xhp#tit.help.text msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: main0104.xhp#hd_id3157909.1.help.text msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: main0104.xhp#par_id3153896.2.help.text msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." msgstr "Nabídka Vložit obsahuje příkazy pro vkládání nových prvků do dokumentu, např. buněk, řádků, listů a názvů buněk." #: main0104.xhp#hd_id3150769.3.help.text msgid "Cells" msgstr "Buňky" #: main0104.xhp#hd_id3149260.4.help.text msgid "Sheet" msgstr "List" #: main0104.xhp#hd_id3153726.7.help.text msgid "Special Character" msgstr "Speciální znak" #: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text msgid "Hyperlink" msgstr "Hypertextový odkaz" #: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text msgid "Function" msgstr "Funkce" #: main0104.xhp#hd_id3154511.12.help.text msgid "Function List" msgstr "Seznam funkcí" #: main0104.xhp#hd_id3145640.6.help.text msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: main0104.xhp#hd_id3146918.11.help.text msgid "Chart" msgstr "Graf" #: main0104.xhp#par_id0302200904002496.help.text msgid "Inserts a chart." msgstr "Vloží graf." #: main0104.xhp#hd_id3147003.10.help.text msgid "Floating Frame" msgstr "Plovoucí rámec" #: main0214.xhp#tit.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Panel pro práci s obrázky" #: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Panel pro práci s obrázky" #: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text msgid "The Picture bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet." msgstr "Panel Obrázek se zobrazí, když do listu vložíte obrázek nebo vyberete již vložený." #: main0203.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Panel vlastností objektů kresby" #: main0203.xhp#hd_id3154346.1.help.text msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Panel vlastností objektů kresby" #: main0203.xhp#par_id3149656.2.help.text msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." msgstr "Panel vlastností objektů kresby pro objekty vybrané v listu obsahuje příkazy pro formátování a zarovnání." #: main0203.xhp#hd_id3145748.3.help.text msgid "Line Style" msgstr "Styl čáry" #: main0203.xhp#hd_id3151073.4.help.text msgid "Line Width" msgstr "Tloušťka čáry" #: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text msgid "Line Color" msgstr "Barva čáry" #: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: main0210.xhp#tit.help.text msgid "Page Preview Bar" msgstr "Panel Náhled tisku" #: main0210.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgid "Page Preview Bar" msgstr "Panel Náhled tisku" #: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text msgid "The Page Preview Bar is displayed when you choose File - Page Preview." msgstr "Panel Náhled tisku je zobrazen, když zvolíte Soubor - Náhled tisku." #: main0210.xhp#hd_id3147393.3.help.text msgid "Full Screen" msgstr "Celá obrazovka" #: main0210.xhp#par_id460828.help.text msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button." msgstr "Skryje nabídky a nástrojové lišty. Pro opuštění režimu na celou obrazovku klikněte na tlačítko Celá obrazovka." #: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text msgid "Format Page" msgstr "Formát stránky" #: main0210.xhp#hd_id3147494.3.help.text msgid "Margins" msgstr "Okraje" #: main0210.xhp#par_id460929.help.text msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." msgstr "Zobrazí nebo skryje okraje stránky. Okraje mohou být posouvány pomocí myši a také mohou být nastaveny v dialogu Styl stránky na záložce Stránka." #: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text msgid "Scaling Factor" msgstr "Měřítko" #: main0210.xhp#par_id460939.help.text msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." msgstr "Posuvník slouží k nastavení měřítka tisknuté tabulky. Měřítko může být nastaveno také v dialogu Styl stránky na záložce List." #: main0210.xhp#hd_id3147395.3.help.text msgid "Close Preview" msgstr "Zavřít náhled" #: main0210.xhp#par_id460829.help.text msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." msgstr "Tlačítko Zavřít náhled slouží k ukončení náhledu tisku." #: main0000.xhp#tit.help.text msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "Vítejte v nápovědě k $[officename] Calc" #: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "Vítejte v nápovědě k $[officename] Calc" #: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text msgid "How to Work With $[officename] Calc" msgstr "Jak pracovat v aplikaci $[officename] Calc" #: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text msgid "List of Functions by Category" msgstr "Seznam funkcí podle kategorií" #: main0000.xhp#hd_id3154659.6.help.text msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Nabídky, nástrojové lišty a klávesové zkratky $[officename] Calc" #: main0000.xhp#hd_id3150883.4.help.text msgid "Help about the Help" msgstr "Nápověda k nápovědě" #: main0103.xhp#tit.help.text msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: main0103.xhp#hd_id3151112.1.help.text msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: main0103.xhp#par_id3149456.2.help.text msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy ovládající zobrazení dokumentu na obrazovce." #: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text msgid "Normal" msgstr "Běžné" #: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text msgid "Displays the normal view of the sheet." msgstr "Zobrazí běžný pohled na list." #: main0103.xhp#hd_id3125863.3.help.text msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #: main0100.xhp#tit.help.text msgid "Menus" msgstr "Nabídky" #: main0100.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgid "Menus" msgstr "Nabídky" #: main0100.xhp#par_id3154760.2.help.text msgid "The following menu commands are available for spreadsheets." msgstr "Pro práci se sešitem je možné použít následující příkazy z hlavní nabídky." #: main0205.xhp#tit.help.text msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Panel formátování textu" #: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Panel formátování textu" #: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text msgid "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands." msgstr "Panel formátování textu je zobrazen tehdy, je-li kurzor umístěn uvnitř objektu s textem, jako například v textovém rámci nebo v objektu kresby. Obsahuje příkazy pro formátování a zarovnání." #: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text" msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" #: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text msgid "Line Spacing: 1" msgstr "Řádkování: 1" #: main0205.xhp#hd_id3146969.9.help.text msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "Řádkování: 1,5" #: main0205.xhp#hd_id3153711.10.help.text msgid "Line Spacing: 2" msgstr "Řádkování: 2" #: main0205.xhp#hd_id3147345.11.help.text msgid "Align Left" msgstr "Zarovnat vlevo" #: main0205.xhp#hd_id3155337.12.help.text msgid "Centered" msgstr "Na střed" #: main0205.xhp#hd_id3147001.13.help.text msgid "Align Right" msgstr "Zarovnat vpravo" #: main0205.xhp#hd_id3155115.14.help.text msgid "Justify" msgstr "Do bloku" #: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text msgid "Subscript" msgstr "Dolní index" #: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text" msgid "Character" msgstr "Znak" #: main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text msgctxt "main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #: main0200.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Nástrojové lišty" #: main0200.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Nástrojové lišty" #: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets." msgstr "V této podnabídce jsou vypsány nástrojové lišty dostupné v sešitech." #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "Funkce obsažené v aplikaci $[officename] Calc" #: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "Vlastnosti $[officename] Calc" #: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." msgstr "$[officename] Calc je tabulkový procesor, který je možné použít pro výpočty, analýzu a správu údajů. Také je možné importovat, upravovat a ukládat sešity Microsoft Excel." #: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text msgid "Calculations" msgstr "Výpočty" #: main0503.xhp#par_id3145172.5.help.text msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." msgstr "$[officename] Calc vám poskytuje funkce (včetně statistických a bankovních funkcí), s nimiž je možné vytvářet vzorce a provádět složité výpočty ze zadaných údajů." #: main0503.xhp#par_id3145271.6.help.text msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." msgstr "Při vytváření funkcí je možné využít Průvodce funkcí" #: main0503.xhp#hd_id3152596.13.help.text msgid "What-If Calculations" msgstr "Výpočty předpovědí" #: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." msgstr "Užitečná je schopnost okamžitě zobrazit výsledky změn provedených na jednom prvku výpočtu složeného z více prvků. Například můžete vidět, jak změna doby při výpočtu půjčky ovlivní úroky nebo výši splátek. Také je možné spravovat velké tabulky pomocí použití různých předem vytvořených scénářů." #: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text msgid "Database Functions" msgstr "Databázové funkce" #: main0503.xhp#par_id3154011.8.help.text msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data." msgstr "Použijte sešity k uspořádání, ukládání a filtrování svých dat." #: main0503.xhp#par_id3154942.25.help.text msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." msgstr "$[officename] Calc vám umožňuje přetáhnout tabulky z databází nebo použít sešit jako zdroj dat pro vytváření hromadných dopisů v $[officename] Writer." #: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text msgid "Arranging Data" msgstr "Uspořádání dat" #: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." msgstr "Pomocí několika klepnutí je možné přeuspořádat sešit tak, aby zobrazoval nebo skryl určité rozsahy dat, naformátovat rozsahy podle zvláštních podmínek nebo rychle vypočítat mezisoučty a součty." #: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text msgid "Dynamic Charts" msgstr "Dynamické grafy" #: main0503.xhp#par_id3149121.17.help.text msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes." msgstr "$[officename] Calc vám umožňuje prezentovat data ze sešitů pomocí dynamických grafů, které se automaticky aktualizují při změně údajů." #: main0503.xhp#hd_id3153707.18.help.text msgid "Opening and Saving Microsoft Files" msgstr "Načítání a ukládání souborů Microsoft" #: main0503.xhp#par_id3157867.19.help.text msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." msgstr "Pomocí filtrů $[officename] můžete převádět soubory MS Excelu, nebo načítat a ukládat soubory mnoha dalších formátů." #: main0105.xhp#tit.help.text msgid "Format" msgstr "Formát" #: main0105.xhp#hd_id3149669.1.help.text msgid "Format" msgstr "Formát" #: main0105.xhp#par_id3145171.2.help.text msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." msgstr "Nabídka Formát obsahuje příkazy pro formátování vybraných buněk, objektů a obsahu buněk." #: main0105.xhp#hd_id3154732.4.help.text msgid "Cells" msgstr "Buňky" #: main0105.xhp#hd_id3155087.9.help.text msgid "Page" msgstr "Stránka" #: main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text" msgid "Character" msgstr "Znak" #: main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text msgid "AutoFormat" msgstr "Automatický formát" #: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text msgid "Conditional Formatting" msgstr "Podmíněné formátování" #: main0105.xhp#hd_id3154703.17.help.text msgid "Control" msgstr "Ovládací prvek" #: main0105.xhp#hd_id3147005.16.help.text msgid "Form" msgstr "Formulář" #: main0102.xhp#tit.help.text msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: main0102.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: main0102.xhp#par_id3154758.2.help.text msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy pro úpravu obsahu aktuálního dokumentu." #: main0102.xhp#hd_id3146119.3.help.text msgid "Paste Special" msgstr "Vložit jinak" #: main0102.xhp#hd_id3153728.12.help.text msgid "Compare Document" msgstr "Porovnat dokument" #: main0102.xhp#hd_id3154492.4.help.text msgid "Find & Replace" msgstr "Najít a nahradit" #: main0102.xhp#hd_id3150715.5.help.text msgid "Headers & Footers" msgstr "Záhlaví a zápatí" #: main0102.xhp#hd_id3149018.6.help.text msgid "Delete Contents" msgstr "Smazat obsah" #: main0102.xhp#hd_id3156384.7.help.text msgid "Delete Cells" msgstr "Odstranit buňky" #: main0102.xhp#hd_id3146919.10.help.text msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main0102.xhp#hd_id3148488.11.help.text msgid "ImageMap" msgstr "Obrázková mapa" #: main0208.xhp#tit.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Stavový řádek" #: main0208.xhp#hd_id3151385.1.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Stavový řádek" #: main0208.xhp#par_id3149669.2.help.text msgid "The Status Bar displays information about the current sheet." msgstr "Stavový řádek zobrazuje informace o aktuálním listu." #: main0208.xhp#hd_id0821200911024321.help.text msgid "Digital Signature" msgstr "Elektronický podpis" #: main0208.xhp#par_id0821200911024344.help.text msgid "See also Digital Signatures." msgstr "Viz také elektronické podpisy." #: main0106.xhp#tit.help.text msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: main0106.xhp#hd_id3150769.1.help.text msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: main0106.xhp#par_id3150440.2.help.text msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." msgstr "Nabídka Nástroje obsahuje příkazy pro kontrolu pravopisu, sledování odkazů v listech, hledání chyb a zadávání scénářů." #: main0106.xhp#par_id3152576.10.help.text msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." msgstr "Také je možné vytvářet a přiřazovat makra, nastavovat vzhled a chování nástrojových lišt, nabídek, klávesnice, nebo určit standardní volby aplikací $[officename]." #: main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text msgctxt "main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "Hledání řešení" #: main0106.xhp#hd_id3155768.6.help.text msgid "Scenarios" msgstr "Scénáře" #: main0106.xhp#hd_id3154015.9.help.text msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Nastavení automatických oprav" #: main0106.xhp#hd_id3150086.8.help.text msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" #: main0218.xhp#tit.help.text msgid "Tools Bar" msgstr "Panel nástrojů" #: main0218.xhp#hd_id3143268.1.help.text msgid "Tools Bar" msgstr "Panel nástrojů" #: main0218.xhp#par_id3151112.2.help.text msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." msgstr "Použijte panel nástrojů pro přístup k nejčastěji používaným příkazům." #: main0218.xhp#par_idN10610.help.text msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" #: main0218.xhp#hd_id3154730.6.help.text msgid "Choose Themes" msgstr "Výběr témat" #: main0218.xhp#par_idN10690.help.text msgid "Advanced Filter" msgstr "Rozšířený filtr" #: main0218.xhp#par_idN106A8.help.text msgid "Start" msgstr "Spustit" #: main0218.xhp#par_idN106C0.help.text msgid "Euro Converter" msgstr "Euro konvertor" #: main0218.xhp#par_idN106D8.help.text msgid "Define" msgstr "Definovat" #: main0218.xhp#par_idN106F0.help.text msgctxt "main0218.xhp#par_idN106F0.help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "Hledání řešení" #: main0202.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Panel formátování" #: main0202.xhp#hd_id3150448.1.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Panel formátování" #: main0202.xhp#par_id3153897.2.help.text msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." msgstr "Panel Formátování obsahuje základní příkazy pro ruční formátování." #: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text" msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" #: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text msgid "Align Left" msgstr "Zarovnat vlevo" #: main0202.xhp#hd_id3155064.10.help.text msgid "Align Center Horizontally" msgstr "Zarovnat vodorovně na střed" #: main0202.xhp#hd_id3150042.11.help.text msgid "Align Right" msgstr "Zarovnat vpravo" #: main0202.xhp#hd_id3154703.12.help.text msgid "Justify" msgstr "Do bloku" #: main0202.xhp#hd_id3152986.13.help.text msgid "Align Top" msgstr "Zarovnat nahoru" #: main0202.xhp#hd_id3153306.14.help.text msgid "Align Center Vertically" msgstr "Zarovnat svisle na střed" #: main0202.xhp#hd_id3151240.15.help.text msgid "Align Bottom" msgstr "Zarovnat dolů" #: main0202.xhp#par_idN10843.help.text msgid "Number Format : Date" msgstr "Formát čísla : Datum" #: main0202.xhp#par_idN10847.help.text msgid "Applies the date format to the selected cells." msgstr "Použije na označené buňky formát data." #: main0202.xhp#par_idN1085E.help.text msgid "Number Format: Exponential" msgstr "Formát čísla : Exponenciální" #: main0202.xhp#par_idN10862.help.text msgid "Applies the exponential format to the selected cells." msgstr "Použije na označené buňky exponenciální formát." #: main0202.xhp#par_idN10871.help.text msgid "Additional icons" msgstr "Další ikonky" #: main0202.xhp#par_idN10875.help.text msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Pokud je zapnuta podpora CTL, zobrazí se další dvě ikonky." #: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text msgid "Left-To-Right" msgstr "Zleva doprava" #: main0202.xhp#par_idN1089C.help.text msgid "left to right icon" msgstr "zleva doprava" #: main0202.xhp#par_idN108BA.help.text msgid "The text is entered from left to right." msgstr "Text se zadává zleva doprava." #: main0202.xhp#par_idN108D1.help.text msgid "Right-To-Left" msgstr "Zprava doleva" #: main0202.xhp#par_idN108DF.help.text msgid "right to left icon" msgstr "zprava doleva" #: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "Text formátovaný v jazyce s komplexním rozložením se zadává zprava doleva." #: main0202.xhp#par_id192266.help.text msgid "Aligns the contents of the cell to the left." msgstr "Zarovná obsah buňky vlevo." #: main0202.xhp#par_id1998962.help.text msgid "Aligns the contents of the cell to the right." msgstr "Zarovná obsah buňky vpravo." #: main0202.xhp#par_id2376476.help.text msgid "Horizontally centers the contents of the cell." msgstr "Zarovná obsah buňky na střed." #: main0202.xhp#par_id349131.help.text msgid "Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders." msgstr "Zarovná obsah buňky k levému i pravému okraji." #: main0107.xhp#tit.help.text msgid "Window" msgstr "Okno" #: main0107.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "Window" msgstr "Okno" #: main0107.xhp#par_id3150398.2.help.text msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Obsahuje příkazy pro manipulaci a zobrazení oken dokumentů."