\n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: 06070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text
msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon"
msgstr "panel vzorce; přijetí vstupufunkce; přijetí vstupu"
#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text
msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell."
msgstr "Přijme obsah Vstupní řádky a vloží její obsah do aktuální buňky."
#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text
msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: 06050000.xhp#tit.help.text
msgid "Input line"
msgstr "Vstupní řádka"
#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text
msgid "Input line"
msgstr "Vstupní řádka"
#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text
msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula."
msgstr "Zadejte vzorec, který chcete vložit do aktuální buňky. Také je možné klepnout na ikonu Průvodce funkcí, který vám pomůže s vkládáním funkcí do vzorce."
#: 10060000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit"
#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text
msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views"
msgstr "pohled na stránku; zmenšenízmenšení pohledu na stránkulupa; zmenšení pohledu na stránku"
#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit"
#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar."
msgstr "Zmenší zobrazení aktuálního dokumentu. Aktuální měřítko se zobrazuje ve Stavovém řádku."
#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "Minimální faktor lupy je 20%."
#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text
msgid "Zooming Out"
msgstr "Zmenšení"
#: 08080000.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
msgstr "Výchozí vzorec, Datum/čas, Chybová zpráva"
#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text
msgid "formulas;status bar"
msgstr "vzorce;stavový řádek"
#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text
msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
msgstr "Výchozí vzorec, Datum/čas, Chybová zpráva"
#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text
msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed."
msgstr "Zobrazí informace o aktuálním dokumentu. Implicitně se zobrazuje součet obsahu označených buněk."
#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "Chcete-li změnit implicitní zobrazovaný vzorec, klepněte pravým tlačítkem na pole a poté vyberte vzorec, který chcete. K dispozici jsou vzorce: Průměr, počet hodnot (COUNTA), počet čísel (Počet), Maximum, Minimum, Celkem nebo Žádné."
#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text
msgid "Error codes"
msgstr "Chybové kódy"
#: 06030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Celkem"
#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text
msgid "functions;sum function iconformula bar;sum functionsum iconAutoSum button, see sum icon"
msgstr "funkce; ikona funkce Sumpanel vzorců;funkce Sumikona SumAutoSumarizace, viz ikona Sum"
#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
msgid "Sum"
msgstr "Celkem"
#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text
msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon."
msgstr "Vloží do aktuální buňky nebo označených buněk součet čísel v určeném rozsahu buněk. Klepněte na buňku, poté na tuto ikonu a zadejte rozsah buněk. Rozsah buněk je možné v listu určit také přetažením myší."
#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text
msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Celkem"
#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename] automaticky navrhne rozsah buněk, pokud list obsahuje data. Pokud již rozsah buněk obsahuje funkci součtu, je možné ji zkombinovat s novou. Pokud rozsah obsahuje filtry, místo funkce Součet se vloží funkce Mezisoučet."
#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text
msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "Klepnutím na ikonu Přijmout (zelené zatržení) se použije vzorec zadaný ve vstupním řádku."
#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Currency"
msgstr "Formát čísla: měna"
#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text
msgid "Number format: Currency"
msgstr "Formát čísla: měna"
#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text
msgid "Applies the default currency format to the selected cells."
msgstr "Aplikuje na vybrané buňky výchozí formát měny."
#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Formát čísla: měna"
#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text
msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text"
msgid "Format - Cell - Numbers."
msgstr "Formát - Buňka - Čísla."
#: 08010000.xhp#tit.help.text
msgid "Position in document"
msgstr "Umístění v dokumentu"
#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text
msgid "Position in document"
msgstr "Umístění v dokumentu"
#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text
msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet."
msgstr "Zobrazí pořadí aktuálního listu vzhledem k celkovému počtu listů v sešitu."
#: 06010000.xhp#tit.help.text
msgid "Sheet Area"
msgstr "Oblast listu"
#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text
msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing"
msgstr "panel vzorce; názvy oblastí listunázvy oblastí listuzobrazení; adresa buňkyadresa buňky; zobrazení"
#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text
msgid "Name Box"
msgstr "Pole jména"
#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text
msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box."
msgstr "Zobrazuje adresu aktuální buňky, rozsah označených buněk nebo název oblasti. Také je možné označit oblast buněk a potom do Pole jména zadat název této oblasti."
#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
msgid "Combo box sheet area"
msgstr "Rozbalovací seznam"
#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text
msgid "Name Box"
msgstr "Pole jména"
#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "Chcete-li skočit na určitou buňku, nebo označit rozsah buněk, zadejte adresu buňky nebo adresu rozsahu buněk do tohoto pole. Např. F1 nebo A1:C4."
#: 10050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views"
msgstr "pohled na stránku; zvětšenízvětšení pohledu na stránkuměřítko; pohled na stránkulupa; pohled na stránku"
#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text
msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar."
msgstr "Zvětší zobrazení aktuálního dokumentu. Aktuální měřítko se zobrazuje ve Stavovém řádku."
#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "Maximální faktor zvětšení je 400%."
#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text
msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
#: 02170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Formát čísla: odstranit desetinné místo"
#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Formát čísla: odstranit desetinné místo"
#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells."
msgstr "Odebere jedno desetinné místo číslům v označených buňkách."
#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text
msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Formát čísla: odstranit desetinné místo"
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid "Theme Selection"
msgstr "Výběr tématu"
#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
msgid "Theme Selection"
msgstr "Výběr tématu"
#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text
msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information."
msgstr "Použije na označené buňky styl formátování. Styl obsahuje informace o písmu, ohraničení a barvě pozadí."
#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text
msgid "Choose Themes"
msgstr "Výběr témat"
#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text
msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK."
msgstr "Klepněte na téma, které chcete použít, a poté klepněte na OK."
#: 02150000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Default"
msgstr "Formát čísla: výchozí"
#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text
msgid "Number format: Default"
msgstr "Formát čísla: výchozí"
#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text
msgid "Applies the default number format to the selected cells."
msgstr "Použije výchozí formát čísla na označené buňky"
#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Formát čísla: standardní"
#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text
msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text"
msgid "Format - Cell - Numbers."
msgstr "Formát - Buňka - Čísla."
#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Percent"
msgstr "Formát čísla: procenta"
#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid "Number format: Percent"
msgstr "Formát čísla: procenta"
#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text
msgid "Applies the percentage format to the selected cells."
msgstr "Použije formát procent na označené buňky."
#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Formát čísla: procenta"
#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text
msgid "percentage calculations"
msgstr "výpočet procent"
#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "Je též možné v buňce po číslu zadat znak procent (%):"
#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1 % odpovídá 0,01"
#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16 % odpovídá 116 % neboli 1,16"
#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1 %% odpovídá 0,0001"
#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text
msgid "Format - Cell - Numbers"
msgstr "Formát - Buňka - Čísla"
#: 06060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text
msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon"
msgstr "panel vzorce; zrušení vstupufunkce; zrušení vstupu"
#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text
msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula."
msgstr "Vyčistí obsah Vstupní řádky nebo zruší změny provedené v aktuálním vzorci."
#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: 18020000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "Vložit buňky"
#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text
msgid "inserting; cells, toolbar icon"
msgstr "vložení; buňky, ikonka nástrojové lišty"
#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "Vložit buňky"
#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text
msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet."
msgstr "Klepnutím na šipku vedle ikony bude otevřen panel Vložit buňky, kde je možné vkládat buňky, řádky a sloupce do aktuálního listu."
#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ikona na hlavním panelu nástrojů:"
#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text
msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Máte na výběr z následujících ikon:"
#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Vložit buňky dolů"
#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Vložit buňky vpravo"
#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text
msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon"
msgstr "panel vzorce; funkcefunkce; panel vzorce"
#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text
msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line."
msgstr "Přidá vzorec do aktuální buňky. Klepněte na tuto ikonu a poté zadejte vzorec do vstupního řádku."
#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
#, fuzzy
msgid "This icon is only available when the Input line box is not active."
msgstr "Tato ikona je dostupná jen, když je Vstupní řádek skryt."
#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text
msgid "inserting; objects, toolbar icon"
msgstr "vkládání; objekty, ikona na panelu"
#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text
msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet."
msgstr "Klepnutím na šipku vedle ikony bude otevřen panel Vložit , kde je možné do aktuálního listu vložit obrázky nebo speciální symboly."
#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ikona na hlavním panelu nástrojů:"
#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Máte na výběr z následujících ikon:"
#: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text
msgid "Floating Frame"
msgstr "Plovoucí rámec"
#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text
msgid "Special Character"
msgstr "Speciální znak"
#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text
msgid "From File"
msgstr "Ze souboru"
#: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text
msgid "Formula"
msgstr "Vzorec"
#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
#: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text
msgid "OLE Object"
msgstr "OLE objekt"
#: 02160000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Formát čísla: přidat desetinné místo"
#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Formát čísla: přidat desetinné místo"
#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text
msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells."
msgstr "Přidá jedno desetinné místo k číslům v označených buňkách."
#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text
msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Formát čísla: přidat desetinné místo"