msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:00+0200\n" "Last-Translator: pawell \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #: 06070000.xhp#tit.help.text msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" msgstr "panel vzorce; přijetí vstupufunkce; přijetí vstupu" #: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." msgstr "Přijme obsah Vstupní řádky a vloží její obsah do aktuální buňky." #: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: 06050000.xhp#tit.help.text msgid "Input line" msgstr "Vstupní řádka" #: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text msgid "Input line" msgstr "Vstupní řádka" #: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." msgstr "Zadejte vzorec, který chcete vložit do aktuální buňky. Také je možné klepnout na ikonu Průvodce funkcí, který vám pomůže s vkládáním funkcí do vzorce." #: 10060000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšit" #: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" msgstr "pohled na stránku; zmenšenízmenšení pohledu na stránkulupa; zmenšení pohledu na stránku" #: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšit" #: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Zmenší zobrazení aktuálního dokumentu. Aktuální měřítko se zobrazuje ve Stavovém řádku." #: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "Minimální faktor lupy je 20%." #: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text msgid "Zooming Out" msgstr "Zmenšení" #: 08080000.xhp#tit.help.text msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Výchozí vzorec, Datum/čas, Chybová zpráva" #: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text msgid "formulas;status bar" msgstr "vzorce;stavový řádek" #: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Výchozí vzorec, Datum/čas, Chybová zpráva" #: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." msgstr "Zobrazí informace o aktuálním dokumentu. Implicitně se zobrazuje součet obsahu označených buněk." #: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "Chcete-li změnit implicitní zobrazovaný vzorec, klepněte pravým tlačítkem na pole a poté vyberte vzorec, který chcete. K dispozici jsou vzorce: Průměr, počet hodnot (COUNTA), počet čísel (Počet), Maximum, Minimum, Celkem nebo Žádné." #: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text msgid "Error codes" msgstr "Chybové kódy" #: 06030000.xhp#tit.help.text msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text" msgid "Sum" msgstr "Celkem" #: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" msgstr "funkce; ikona funkce Sum panel vzorců;funkce Sum ikona Sum AutoSumarizace, viz ikona Sum" #: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text msgid "Sum" msgstr "Celkem" #: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." msgstr "Vloží do aktuální buňky nebo označených buněk součet čísel v určeném rozsahu buněk. Klepněte na buňku, poté na tuto ikonu a zadejte rozsah buněk. Rozsah buněk je možné v listu určit také přetažením myší." #: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text" msgid "Sum" msgstr "Celkem" #: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "$[officename] automaticky navrhne rozsah buněk, pokud list obsahuje data. Pokud již rozsah buněk obsahuje funkci součtu, je možné ji zkombinovat s novou. Pokud rozsah obsahuje filtry, místo funkce Součet se vloží funkce Mezisoučet." #: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "Klepnutím na ikonu Přijmout (zelené zatržení) se použije vzorec zadaný ve vstupním řádku." #: 02130000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Currency" msgstr "Formát čísla: měna" #: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text msgid "Number format: Currency" msgstr "Formát čísla: měna" #: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "Aplikuje na vybrané buňky výchozí formát měny." #: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text msgid "Number Format: Currency" msgstr "Formát čísla: měna" #: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Formát - Buňka - Čísla." #: 08010000.xhp#tit.help.text msgid "Position in document" msgstr "Umístění v dokumentu" #: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text msgid "Position in document" msgstr "Umístění v dokumentu" #: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." msgstr "Zobrazí pořadí aktuálního listu vzhledem k celkovému počtu listů v sešitu." #: 06010000.xhp#tit.help.text msgid "Sheet Area" msgstr "Oblast listu" #: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" msgstr "panel vzorce; názvy oblastí listunázvy oblastí listuzobrazení; adresa buňkyadresa buňky; zobrazení" #: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text msgid "Name Box" msgstr "Pole jména" #: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." msgstr "Zobrazuje adresu aktuální buňky, rozsah označených buněk nebo název oblasti. Také je možné označit oblast buněk a potom do Pole jména zadat název této oblasti." #: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text msgid "Combo box sheet area" msgstr "Rozbalovací seznam" #: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text msgid "Name Box" msgstr "Pole jména" #: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "Chcete-li skočit na určitou buňku, nebo označit rozsah buněk, zadejte adresu buňky nebo adresu rozsahu buněk do tohoto pole. Např. F1 nebo A1:C4." #: 10050000.xhp#tit.help.text msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" #: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" msgstr "pohled na stránku; zvětšenízvětšení pohledu na stránkuměřítko; pohled na stránkulupa; pohled na stránku" #: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" #: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Zvětší zobrazení aktuálního dokumentu. Aktuální měřítko se zobrazuje ve Stavovém řádku." #: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "Maximální faktor zvětšení je 400%." #: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" #: 02170000.xhp#tit.help.text msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formát čísla: odstranit desetinné místo" #: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formát čísla: odstranit desetinné místo" #: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." msgstr "Odebere jedno desetinné místo číslům v označených buňkách." #: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formát čísla: odstranit desetinné místo" #: 06080000.xhp#tit.help.text msgid "Theme Selection" msgstr "Výběr tématu" #: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text msgid "Theme Selection" msgstr "Výběr tématu" #: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." msgstr "Použije na označené buňky styl formátování. Styl obsahuje informace o písmu, ohraničení a barvě pozadí." #: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text msgid "Choose Themes" msgstr "Výběr témat" #: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." msgstr "Klepněte na téma, které chcete použít, a poté klepněte na OK." #: 02150000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Default" msgstr "Formát čísla: výchozí" #: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text msgid "Number format: Default" msgstr "Formát čísla: výchozí" #: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "Použije výchozí formát čísla na označené buňky" #: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text msgid "Number Format: Standard" msgstr "Formát čísla: standardní" #: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Formát - Buňka - Čísla." #: 02140000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Percent" msgstr "Formát čísla: procenta" #: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgid "Number format: Percent" msgstr "Formát čísla: procenta" #: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "Použije formát procent na označené buňky." #: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text msgid "Number Format: Percent" msgstr "Formát čísla: procenta" #: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text msgid "percentage calculations" msgstr "výpočet procent" #: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "Je též možné v buňce po číslu zadat znak procent (%):" #: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "1 % odpovídá 0,01" #: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "1 + 16 % odpovídá 116 % neboli 1,16" #: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1 %% odpovídá 0,0001" #: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text msgid "Format - Cell - Numbers" msgstr "Formát - Buňka - Čísla" #: 06060000.xhp#tit.help.text msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" msgstr "panel vzorce; zrušení vstupufunkce; zrušení vstupu" #: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." msgstr "Vyčistí obsah Vstupní řádky nebo zruší změny provedené v aktuálním vzorci." #: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: 18020000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Cells" msgstr "Vložit buňky" #: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text msgid "inserting; cells, toolbar icon" msgstr "vložení; buňky, ikonka nástrojové lišty" #: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text msgid "Insert Cells" msgstr "Vložit buňky" #: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." msgstr "Klepnutím na šipku vedle ikony bude otevřen panel Vložit buňky, kde je možné vkládat buňky, řádky a sloupce do aktuálního listu." #: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Ikona na hlavním panelu nástrojů:" #: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Máte na výběr z následujících ikon:" #: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text msgid "Insert Cells Down" msgstr "Vložit buňky dolů" #: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text msgid "Insert Cells Right" msgstr "Vložit buňky vpravo" #: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text msgid "Rows" msgstr "Řádky" #: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: 06040000.xhp#tit.help.text msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" msgid "Function" msgstr "Funkce" #: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" msgstr "panel vzorce; funkcefunkce; panel vzorce" #: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text msgid "Function" msgstr "Funkce" #: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." msgstr "Přidá vzorec do aktuální buňky. Klepněte na tuto ikonu a poté zadejte vzorec do vstupního řádku." #: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text #, fuzzy msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." msgstr "Tato ikona je dostupná jen, když je Vstupní řádek skryt." #: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text" msgid "Function" msgstr "Funkce" #: 18010000.xhp#tit.help.text msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text msgid "inserting; objects, toolbar icon" msgstr "vkládání; objekty, ikona na panelu" #: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." msgstr "Klepnutím na šipku vedle ikony bude otevřen panel Vložit , kde je možné do aktuálního listu vložit obrázky nebo speciální symboly." #: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Ikona na hlavním panelu nástrojů:" #: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text" msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Máte na výběr z následujících ikon:" #: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text msgid "Floating Frame" msgstr "Plovoucí rámec" #: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text msgid "Special Character" msgstr "Speciální znak" #: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text msgid "From File" msgstr "Ze souboru" #: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text msgid "Chart" msgstr "Graf" #: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text msgid "OLE Object" msgstr "OLE objekt" #: 02160000.xhp#tit.help.text msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formát čísla: přidat desetinné místo" #: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formát čísla: přidat desetinné místo" #: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." msgstr "Přidá jedno desetinné místo k číslům v označených buňkách." #: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formát čísla: přidat desetinné místo"