#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-11 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 21:50+0200\n" "Last-Translator: andreschnabel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" msgid "Document view" msgstr "Dokument-Ansicht" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text" msgid "Document view" msgstr "Dokument-Ansicht" #: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" msgstr "Überschrift Nummer $(ARG2): $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Kopfzeile $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Kopfzeile Seite $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Fußzeile $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Fußzeile Seite $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Fußnote $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Fußnote $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Endnote $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Endnote $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) auf Seite $(ARG2)" #: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Seite $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Seite: $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text msgid "Author" msgstr "Autor" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text msgid "Date" msgstr "Datum" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um eine Liste mit Aktionen zur Verwaltung von Kommentaren angezeigt zu bekommen." #: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text msgid "Document preview" msgstr "Dokumentenansicht" #: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text msgid "(Preview mode)" msgstr "(Vorschaumodus)" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME Dokument" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text msgid "(read-only)" msgstr "(schreibgeschützt)" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text msgid "~Open" msgstr "~Öffnen" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text msgid "Open in New Window" msgstr "Öffnen in neuem ~Fenster" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text msgid "~Edit" msgstr "~Bearbeiten" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text msgid "Select Text" msgstr "Text auswählen" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text msgid "Re~load" msgstr "~Neu laden" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text msgid "Reload Frame" msgstr "~Frame neu laden" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text msgid "HT~ML Source" msgstr "HTM~L - Quelltext" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text msgid "Backwards" msgstr "~Rückwärts" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text msgid "~Forward" msgstr "~Vorwärts" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text msgid "Save Graphics..." msgstr "~Grafik speichern..." #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" msgid "As Link" msgstr "Als Link" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text msgid "Add Graphics" msgstr "Grafik hinzuf~ügen" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text msgid "Save Background..." msgstr "H~intergrund speichern..." #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" msgid "As Link" msgstr "Als Link" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text msgid "Add Background" msgstr "H~intergrund hinzufügen" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text msgid "Copy ~Link" msgstr "~Link kopieren" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text msgid "Copy ~Graphics" msgstr "Grafik ~kopieren" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text msgid "Load Graphics" msgstr "G~rafiken laden" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text msgid "Graphics Off" msgstr "Grafiken ~ausschalten" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text msgid "Plug-ins Off" msgstr "~PlugIns ausschalten" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Vollbildschirm-Modus verlassen" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text msgid "~Copy" msgstr "~Kopieren" #: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text msgid "Graphics Export" msgstr "Grafik-Export" #: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text msgid "Click the left mouse button to link the frames." msgstr "Betätigen Sie die linke Maustaste um die Rahmen zu verketten." #: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text msgid "Target frame not empty." msgstr "Der Zielrahmen ist nicht leer." #: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text msgid "Target frame is already linked." msgstr "Der Zielrahmen ist bereits verkettet." #: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text msgid "The target frame for the link is in an invalid area." msgstr "Der Zielrahmen steht in einem Bereich in dem keine Verkettung möglich ist." #: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text msgid "Target frame not found at current position." msgstr "An der aktuellen Position kann kein Zielrahmen gefunden werden." #: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text msgid "The source frame is already the source of a link." msgstr "Der Quellrahmen ist bereits Quelle einer Verkettung." #: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text msgid "A closed link is not possible." msgstr "Eine geschlossene Kette ist nicht möglich." #: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text msgid "Inserted" msgstr "Eingefügt" #: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text msgid "Formatted" msgstr "Attributiert" #: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text msgid "Table changed" msgstr "Tabelle verändert" #: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Absatzvorlage gesetzt" #: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text msgid "Endnote: " msgstr "Endnote: " #: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text msgid "Footnote: " msgstr "Fußnote: " #: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text msgid "" "Readonly content cannot be changed.\n" "No modifications will be accepted" msgstr "" "Die Schreibmarke oder Selektion befindet sich an einer geschützten Position.\n" "Eine Änderung kann deshalb nicht akzeptiert werden." #: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text msgid "Adjust table column" msgstr "Tabellenspalte ändern" #: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text msgid "Adjust table row" msgstr "Tabellenzeile ändern" #: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text msgid "Select whole table" msgstr "Ganze Tabelle auswählen" #: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text msgid "Select table row" msgstr "Tabellenzeile auswählen" #: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text msgid "Select table column" msgstr "Tabellenspalte auswählen" #: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "%s-Klick um das Smart Tag Menü zu öffnen" #: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text msgid "Today," msgstr "Heute," #: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text msgid "Yesterday," msgstr "Gestern," #: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text msgid "All Comments" msgstr "Alle Kommentare" #: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text msgid "Comments by " msgstr "Kommentare von " #: annotation.src#STR_NODATE.string.text msgid "(no date)" msgstr "(kein Datum)" #: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text msgid "(no author)" msgstr "(kein Autor)" #: annotation.src#STR_REPLY.string.text msgid "Reply to $1" msgstr "Antwort auf $1"