#. extracted from forms/source/resource.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:03+0200\n" "Last-Translator: Harri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Syötä sidoslauseke." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Tämä on virheellinen sidoslauseke." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text msgid "Value is invalid." msgstr "Virheellinen arvo." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text msgid "A value is required." msgstr "Arvo vaaditaan." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Rajoite '$1' ei läpäise tarkistusta." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Arvo ei ole tyyppiä '$2'." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Arvon pitää olla pienempi tai yhtä suuri kuin $2." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Arvon pitää olla pienempi kuin $2." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Arvon pitää olla suurempi tai yhtä suuri kuin $2." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Arvon pitää olla suurempi kuin $2." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text msgid "The value does not match the pattern '$2'." msgstr "Arvo ei vastaa lauseketta '$2'." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Enintään $2 numeroa sallittu." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Enintään $2 numeroa sallittu." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Merkkijonon täytyy olla $2 merkkiä pitkä." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "Merkkijonon täytyy olla vähintään $2 merkkiä pitkä." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "Merkkijono saa olla enintään $2 merkkiä pitkä." #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text msgid "String" msgstr "Merkkijono" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlinkki" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Tosi tai Epätosi (Boolean)" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text msgid "Decimal" msgstr "Desimaali" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text msgid "Floating point" msgstr "Liukuluku" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text msgid "Double" msgstr "Kaksoistarkkuuden liukuluku" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text msgid "Time" msgstr "Aika" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text msgid "Date and Time" msgstr "Päivämäärä ja aika" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text msgid "Month and year" msgstr "Kuukausi ja vuosi" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text msgid "Month and day" msgstr "Kuukausi ja päivä" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text msgid "Day" msgstr "Päivä" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text msgid "Error during evaluation" msgstr "Laskennan aikana tapahtui virhe" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Merkkijono '$1' ei ole vaaditun säännöllisen lausekkeen '$2' hyväksymä." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text msgid "Binding" msgstr "Sidos" #: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Yhdistelmäruudun tai luettelokentän sisältöä ei voitu määrittää." #: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text msgid "Insert graphics" msgstr "Lisää grafiikka" #: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text msgid "substituted" msgstr "korvattu" #: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." msgstr "Tätä ohjausobjektia ladattaessa ilmeni virhe. Se korvattiin siksi paikkamerkillä." #: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text msgid "Error reading data from database" msgstr "On ilmennyt virhe luettaessa tietokannan tietoja" #: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text msgid "Connection failed" msgstr "Yhteyden muodostaminen ei onnistunut" #: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Tietosisällön lataaminen ei onnistunut." #: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text msgid "The data content could not be updated" msgstr "Tietosisällön päivittäminen ei onnistunut" #: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text msgid "Error inserting the new record" msgstr "Virhe lisättäessä uutta tietuetta" #: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text msgid "Error updating the current record" msgstr "Virhe päivitettäessä nykyistä tietuetta" #: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text msgid "Error deleting the current record" msgstr "Virhe poistettaessa nykyistä tietuetta" #: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Virhe poistettaessa määritettyjä tietueita" #: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Objekti ei voi olla NULL." #: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text msgid "Insert graphics from..." msgstr "Lisää grafiikka..." #: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text msgid "Remove graphics" msgstr "Poista grafiikka" #: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text msgid "The given stream is invalid." msgstr "Annettu tietovirta on virheellinen." #: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Syntaksivirhe kyselylausekkeessa" #: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." msgstr "Sidonnan tukemia arvotyyppejä ei voida käyttää tiedon vaihtamiseen tämän ohjausobjektin kanssa." #: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text msgid "Record" msgstr "Tietue" #: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." msgstr "Ohjausobjekti on liitetty ulkoiseen arvosidokseen, jota käytetään myös oikeellisuuden tarkistajana. Arvosidos täytyy poistaa ennen uuden oikeellisuuden tarkistajan asettamista." #: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text msgid "of" msgstr "/" #: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" "Nykyisen lomakkeen sisältö on muuttunut.\n" "Haluatko tallentaa muutokset?" #: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Virhe asetettaessa lajittelukriteerejä" #: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Virhe asetettaessa suodatuskriteerejä" #: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text msgid "To execute this function, parameters are needed." msgstr "Tämän funktion suorittamiseen tarvitaan parametreja" #: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "Tätä funktiota ei voi suorittaa, vaan se on vain tilakyselyjä varten." #: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text msgid "Unknown function." msgstr "Tuntematon funktio."