#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-23 03:28+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text msgid "Text Connection Settings" msgstr "Roghainnean ceangal teacsa" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text msgid "New Index" msgstr "Clàr-amais ùr" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text msgid "Delete Current Index" msgstr "Sguab às an clàr-amais làithreach" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text msgid "Rename Current Index" msgstr "Cuir ainm ùr air a' chlàr-amais làithreach" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text msgid "Save Current Index" msgstr "Sàbhail an clàr-amais làithreach" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text msgid "Reset Current Index" msgstr "Ath-shuidhich an clàr-amais làithreach" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text msgid "Index details" msgstr "Mion-fhiosrachadh a' chlàir-amais" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text msgid "Index identifier:" msgstr "Aithnichear a' chlàir-amais:" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text msgid "~Unique" msgstr "À~raid" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text msgid "Fields" msgstr "Raointean" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Dùin" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" msgid "Indexes" msgstr "Clàir-amais" #: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" msgid "Sort order" msgstr "Òrdugh seòrsachaidh" #: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text msgid "Index field" msgstr "Raon a' clàir-amais" #: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text msgid "Ascending" msgstr "A' dìreadh" #: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text msgid "Descending" msgstr "A' teàrnadh" #: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an clàr-amais '$name$' a sguabadh às?" #: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text msgid "index" msgstr "clàr-amais" #: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Feumaidh aon raon a bhith sa chlàr-amais air a' char a lugha." #: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title msgid "Save Index" msgstr "Sàbhail an clàr-amais" #: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na dh'atharraich thu sa chlàr-amais làithreach a shàbhaladh?" #: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title msgid "Exit Index Design" msgstr "Fàg dealbhadh a chlàir-amais" #: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "Tha clàr-amais ann mu thràth air a bheil \"$name$\"." #: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "Chan fhaod colbh clàir nochdadh ach aon turas ann am mìneachadh clàir-amais. Chuir thusa a-steach an colbh '$name$' dà thuras." #: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text msgid "Bac~k" msgstr "Air ai~s" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text msgid "Font" msgstr "Cruth-clò" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text msgid "Format" msgstr "Fòrmat" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text msgid "Alignment" msgstr "Co-thaobhadh" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text msgid "Table Format" msgstr "Fòrmat a' chlàir" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text msgid "Field Format" msgstr "Fòrmat an raoin" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text msgid "Tables" msgstr "Clàir" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text msgid "Queries" msgstr "Ceistean" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "~Cuir ris" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Dùin" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text msgid "Add Tables" msgstr "Cuir clàir ris" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text msgid "Add Table or Query" msgstr "Cuir clàr no ceist ris" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text msgid "~Parameters" msgstr "~Paramadairean" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text msgid "~Value" msgstr "~Luach" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text msgid "~Next" msgstr "~Air adhart" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" msgstr "Cha do ghabh an reacord iompachadh 'na luach dligheach airson a' chuilbh \"$name$\"" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text msgid "Parameter Input" msgstr "Cur a-steach a' pharamadair" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Cuir a-steach ainm airson an oibseict a thèid a chruthachadh:" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text msgid "~Catalog" msgstr "~Catalog" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text msgid "~Schema" msgstr "~Sgeama" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text msgid "~Table Name" msgstr "Ainm a' ~chlàir" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text msgid "~Name of table view" msgstr "Ainm ~sealladh a' chlàir" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text msgid "~Query name" msgstr "Ainm ~na ceiste" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text msgid "Rename to" msgstr "Cuir ainm ùr air" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text msgid "Insert as" msgstr "Cuir a-steach mar" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text msgid "Save As" msgstr "Sàbhail mar" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" msgid "Details" msgstr "Mion-fhiosrachadh" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text msgid "Error ~list:" msgstr "~Liosta nam mearachd:" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "~Description:" msgstr "T~uairisgeul:" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text msgid "SQL Status" msgstr "Cor SQL" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text msgid "Error code" msgstr "Còd na mearachd" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "Tachraidh a' mhearachd seo gu tric ma chaidh seata mì-fhreagarrach de charactairean a thaghadh airson cànan an stòir-dhàta. Tagh an roghainn ann an Deasaich - Stòr-dàta - Roghainnean." #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text msgid "Error" msgstr "Mearachd" #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text msgid "Information" msgstr "Fiosrachadh" #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" msgid "Details" msgstr "Mion-fhiosrachadh" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" msgstr "Cruthaich eòlaire ùr" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext msgid "Up One Level" msgstr "Suas aon leibheil" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" msgstr "Ai~nm an fhaidhle:" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text" msgid "Save" msgstr "Sàbhail" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text msgid "~Path:" msgstr "Sli~ghe:" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text" msgid "Save" msgstr "Sàbhail" #: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text msgid "Folder" msgstr "Pasgan" #: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Tha am faidhle ann mu thràth. A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air?" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Draoidh nan stòr-dàta" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text msgid "Select database" msgstr "Tagh stòr-dàta" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text msgid "Set up dBASE connection" msgstr "Suidhich ceangal dBASE" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Suidhich ceangal ri faidhlichean teacsa" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Suidhich ceangal Microsoft Access" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text msgid "Set up LDAP connection" msgstr "Suidhich ceangal LDAP" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text msgid "Set up ADO connection" msgstr "Suidhich ceangal ADO" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text msgid "Set up JDBC connection" msgstr "Suidhich ceangal JDBC" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta Oracle" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text msgid "Set up MySQL connection" msgstr "Suidhich ceangal MySQL" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text msgid "Set up ODBC connection" msgstr "Suidhich ceangal ODBC" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "Suidhich ceangal cliath-dhuilleige" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text msgid "Set up user authentication" msgstr "Suidhich dearbhadh cleachdaiche" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text msgid "Set up MySQL server data" msgstr "Suidhich dàta frithealaiche MySQL" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text msgid "Save and proceed" msgstr "Sàbhail is lean air adhart" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Draoidh nan stòr-dàta" #: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text msgid "New Database" msgstr "Stòr-dàta ùr" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Set up a connection to a MySQL database" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta MySQL" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "'S urrainn dhut ceangal a dhèanamh ri stòr-dàta MySQL le ODBC no JDBC.\n" "Bruidhinn ri rianaire an t-siostam agad mur eil thu cinnteach mu ghin dhe na roghainnean a leanas." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Ciamar a bu toigh leat ceangal a dhèanamh ris an stòr-dàta MySQL agad?" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Dèan ceangal le ODBC (Open Database Connectivity)" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Dèan ceangal le JDBC (Java Database Connectivity)" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text msgid "Connect directly" msgstr "Dèan ceangal dìreach" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Set up the user authentication" msgstr "Suidhich an dearbhadh cleachdaiche" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Bidh feum aig cuid dhe na stòir-dhàta air ainm cleachdaiche." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "~Ainm cleachdaiche" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text msgid "Password re~quired" msgstr "Tha ~feum air facal-faire" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text msgid "~Test Connection" msgstr "Ceangal ~deuchainne" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text msgid "Decide how to proceed after saving the database" msgstr "Cuir romhad dè thachras as dèidh sàbhaladh an stòir-dhàta" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "A bheil thu airson 's gun clàraich an draoidh an stòr-dàta ann an %PRODUCTNAME?" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text msgid "~Yes, register the database for me" msgstr "~Tha, clàraich an stòr-dàta air mo shon" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text msgid "N~o, do not register the database" msgstr "~Chan eil, na clàraich an stòr-dàta" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Dè nithear as dèidh sàbhaladh an stòir-dhàta?" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text msgid "Open the database for editing" msgstr "Fosgail an stòr-dàta a chum deasachaidh" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Cruthaich clàir le draoidh nan clàr" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Briog air 'Crìochnaich' gus an stòr-dàta a shàbhaladh." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta MySQL le JDBC" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Cuir a-steach am fiosrachadh air a bheil feum gus ceangal a dhèanamh ri stòr-dàta MySQL le JDBC. Thoir an aire gum bi feum air clas draibhear JDBC air a stàladh agad is air a chlàradh le %PRODUCTNAME air an t-siostam agad.\n" "Bruidhinn ri rianaire an t-siostaim agad mur eil thu cinnteach mu ghin dhe na roghainnean a leanas." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "Clas d~raibhear MySQL JDBC:" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" msgid "Default: 3306" msgstr "Roghainn bhunaiteach: 3306" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text msgid "Set up connection to a MySQL database" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta MySQL" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "Cuir a-steach am fiosrachadh air a bheil feum gus ceangal a dhèanamh ri stòr-dàta MySQL." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "Suidhich ceangal ri faidhlichean dBASE" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "Tagh am pasgan far a bheil na faidhlichean dBASE." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Suidhich ceangal ri faidhlichean teacsa" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "Tagh am pasgan far a bheil na faidhlichean teacsa CSV (Comma Separated Values). Fosglaidh %PRODUCTNAME Base na faidhlichean seo sa mhodh leughaidh a-mhàin." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to text files" msgstr "An t-slighe gu na faidhlichean teacsa" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta Microsoft Access" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "Tagh am faidhle Microsoft Access a bu toigh leat inntrigeadh." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Set up a connection to an LDAP directory" msgstr "Suidhich ceangal ri eòlaire LDAP" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text msgid "" "Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Cuir a-steach am fiosrachadh air a bheil feum gus ceangal a dhèanamh ri eòlaire LDAP.\n" "Bruidhinn ri rianaire an t-siostaim agad mur eil thu cinnteach mu ghin dhe na roghainnean a leanas." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text msgid "Default: 389" msgstr "Roghainn bhunaiteach: 389" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text msgid "Use ~secure connection (SSL)" msgstr "Cleachd ~ceangal tèarainte (SSL)" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta ADO" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Cuir a-steach URL an tùs-dàta ADO a bu toigh leat ceangal ris.\n" "Briog air \"Brabhsaich\" gus roghainnean an t-solaraiche a rèiteachadh.\n" "Bruidhinn ri rianaire an t-siostaim agad mur eil thu cinnteach mu ghin dhe na roghainnean a leanas." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta ODBC" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Cuir a-steach ainm an stòir-dhàta ODBC D a bu toigh leat ceangal ris.\n" "Briog air 'Brabhsaich...' gus stòr-dàta ODBC a thaghadh a tha air a chlàradh ann an %PRODUCTNAME mu thràth.\n" "Bruidhinn ri rianaire an t-siostaim agad mur eil thu cinnteach mu ghin dhe na roghainnean a leanas." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta JDBC" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Cuir a-steach am fiosrachadh air a bheil feum gus ceangal ri stòr-dàta JDBC.\n" "Bruidhinn ri rianaire an t-siostaim agad mur eil thu cinnteach mu ghin dhe na roghainnean a leanas." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Suidhich ceangal ri stòr-dàta Oracle" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text msgid "Default: 1521" msgstr "Roghainn bhunaiteach: 1521" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Clas ~draibhear Oracle JDBC" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Cuir a-steach am fiosrachadh air a bheil feum gus ceangal ri stòr-dàta Oracle. Thoir an aire gum bi feum air clas draibhear JDBC air a stàladh air an t-siostam agad agus air a chlàradh aig %PRODUCTNAME.\n" "Bruidhinn ri rianaire an t-siostaim agad mur eil thu cinnteach mu ghin dhe na roghainnean a leanas." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "Suidhich ceangal ri cliath-dhuilleagan" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "Briog air 'Brabhsaich...' gus cliath-dhuilleadh %PRODUCTNAME no leabhar-obrach Microsoft Excel a thaghadh.\n" "Fosglaidh %PRODUCTNAME am faidhle seo sa mhodh leughaidh a-mhàin." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text msgid "~Location and file name" msgstr "Ionad is ainm an f~haidhle" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text msgid "~Password required" msgstr "Tha feum air ~facal-faire" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text msgid "SQL command" msgstr "Àithne SQL" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text msgid "Command to execute" msgstr "An àithne gus a ruith" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text msgid "Execute" msgstr "Ruith" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text msgid "Previous commands" msgstr "Àitheantan roimhe seo" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text msgid "Status" msgstr "Cor" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text msgid "Close" msgstr "Dùin" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text msgid "Execute SQL Statement" msgstr "Ruith an aithris SQL" #: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text msgid "Command successfully executed." msgstr "Chaidh an àithne a ruith gu soirbheachail." #: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Chaidh an ceangal ris an stòr-dàta air chall. Thèid an còmhradh seo a dhùnadh." #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "a' dìreadh" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" msgid "descending" msgstr "a' dìreadh" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "a' dìreadh" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" msgid "descending" msgstr "a' teàrnadh" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "a' teàrnadh" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" msgid "descending" msgstr "a' teàrnadh" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" msgid "Field name" msgstr "Ainm an raoin" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" msgid "and then" msgstr "agus an uairsin" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" msgid "and then" msgstr "agus an uairsin" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Gnìomharaiche" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text msgid "Order" msgstr "Òrdugh" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" msgid "Sort order" msgstr "Òrdugh an t-seòrsachaidh" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text msgid "" msgstr "" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text msgid "Sort Order" msgstr "Òrdugh an t-seòrsachaidh" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" msgid "~Host name" msgstr "Ainm an ò~stair" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" msgid "User authentication" msgstr "Dearbhadh cleachdaiche" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Ainm ~cleachdaiche" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" msgid "Password required" msgstr "Tha feum air facal-faire" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text msgid "JDBC properties" msgstr "Roghainnean JDBC" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "~JDBC driver class" msgstr "Clas draibhear ~JDBC" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text msgid "Test Class" msgstr "Clas deuchainne" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text msgid "Test Connection" msgstr "Ceangal deuchainne" #: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text msgid "Connection Test" msgstr "Deuchainn a' cheangail" #: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text msgid "The connection was established successfully." msgstr "Chaidh an ceangal a stèidheachadh gu soirbheachail." #: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text msgid "The connection could not be established." msgstr "Cha do ghabh an ceangal a stèidheachadh." #: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "Chaidh an draibhear JDBC a luchdadh gu soirbheachail." #: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "Cha do ghabh an draibhear JDBC a luchdadh." #: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text msgid "MS Access file" msgstr "Faidhle MS Access" #: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text msgid "MS Access 2007 file" msgstr "Faidhle MS Access 2007" #: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text msgid "User Settings" msgstr "Roghainnean cleachdaiche" #: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text msgid "User administration" msgstr "Rianachd nan cleachdaichean" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" msgid "Field name" msgstr "Ainm an raoin" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text msgid "Condition" msgstr "Coingheall" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text msgid "Value" msgstr "Luach" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Gnìomharaiche" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text msgid "Criteria" msgstr "Cuspair-deuchainn" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text msgid "- none -" msgstr "- chan eil gin -" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text msgid "Standard Filter" msgstr "Criathrag bhunaiteach" #: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text msgid "~Height" msgstr "Àir~de" #: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Fèin-obrachail" #: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text msgid "Row Height" msgstr "Àirde an ràigh" #: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text msgid "~Width" msgstr "Le~ud" #: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Fèin-obrachail" #: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text msgid "Column Width" msgstr "Leud a' chuilbh" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text msgid "~Table" msgstr "~Clàr" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text msgid "Assignment" msgstr "Iomruineadh" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text msgid "T~able indexes" msgstr "Clàr-~amais nan clàr" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text msgid "~Free indexes" msgstr "Leig ~mu sgaoil na clàir-amais" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text" msgid "Indexes" msgstr "Clàir-amais" #: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text msgid "Options" msgstr "Roghainnean" #: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Cleachd cuingeachaidhean ainmeachaidh SQL92" #: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "Cuir ris ainm-brèige a' chlàir air aithrisean SELECT" #: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Cleachd am facal-luirg AS ro ainmean-brèige de chlàr" #: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" msgstr "Cleachd co-chàradh Outer Join '{OJ }'" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Leig seachad na pribhleidean o dhraibhear an stòir-dhàta" #: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Cuir '?' an àite nam paramadairean ainmichte" #: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Seall colbhan nan tionndaidhean (nuair a bhios iad ri làimh)" #: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "Cleachd ainm a' chatalog ann an aithrisean SELECT" #: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "Cleachd ainm an sgeama ann an aithrisean SELECT" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Cruthaich clàr-amais le aithris ASC no DESC" #: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Crìochnaich loidhnichean teacsa le CR+LF" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text msgid "Ignore currency field information" msgstr "Leig seachad fiosrachadh raon an airgeadra" #: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Nì ion-chur dàta ann am foirm sgrùdadh airson raointean air a bheil feum" #: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "Cleachd Literals cinn-là/ama a tha a-rèir ODBC" #: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text msgid "Supports primary keys" msgstr "Thoir taic do phrìomh-iuchraichean" #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "Gabh ri seòrsa an toraidh o dhraibhear an stòir-dhàta" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" msgstr "Roghainn bhunaiteach" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text msgid "SQL" msgstr "SQL" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text msgid "Mixed" msgstr "Measgaichte" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text msgid "Comparison of Boolean values" msgstr "Coimeas eadar luachan Boole" #: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text msgid "Rows to scan column types" msgstr "Nì ràghan sganadh air seòrsaichean nan colbh" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text msgid "Settings" msgstr "Roghainnean" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text msgid "Re~trieve generated values" msgstr "~Faigh na luachan a chaidh a ghintinn" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text msgid "~Auto-increment statement" msgstr "~Aithris fèin-ioncramaididh" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text msgid "~Query of generated values" msgstr "~Ceist do luachan a chaidh a ghintinn" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text msgid "Generated Values" msgstr "Luachan a chaidh a ghintinn" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text msgid "Special Settings" msgstr "Roghainnean sònraichte" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" msgstr "Roghainnean adhartach" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" msgstr "Taghadh a' chleachdaiche" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text msgid "Us~er:" msgstr "Cl~eachdaiche:" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text msgid "~Add User..." msgstr "Cuir cle~achdaiche ris..." #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text msgid "Change ~Password..." msgstr "Atharraich am ~facal-faire..." #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text msgid "~Delete User..." msgstr "Sgua~b às an cleachdaiche..." #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text msgid "Access rights for selected user" msgstr "Còraichean inntrigidh a' chleachdaiche a thagh thu" #: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cleachdaiche seo a sguabadh às?" #: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text msgid "The database does not support user administration." msgstr "Chan eil an stòr-dàta a' cur taic ri rianachd chleachdaichean." #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text msgid "User \"$name$: $\"" msgstr "An cleachdaiche \"$name$: $\"" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text msgid "Old p~assword" msgstr "Se~ann-fhacal-faire" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text msgid "~Password" msgstr "~Facal-faire" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text msgid "~Confirm password" msgstr "Dearbhai~ch am facal-faire" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text msgid "Change Password" msgstr "Atharraich am facal-faire" #: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire a' freagairt ri chèile. Cuir a-steach e a-rithist." #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text msgid "~Database name" msgstr "Ainm an stòir-~dhàta" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text msgid "Se~rver / Port" msgstr "F~rithealaiche / Port" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text msgid "~Server" msgstr "~Frithealaiche" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text msgid "~Port" msgstr "~Port" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" msgid "Default: 3306" msgstr "Bunaiteach: 3306" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text msgid "So~cket" msgstr "So~caid" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text msgid "Named p~ipe" msgstr "Pìob a~inmichte" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text msgid "Browse" msgstr "Brabhsaich" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text msgid "Database name" msgstr "Ainm an stòir-dhàta" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text msgid "Server" msgstr "Frithealaiche" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text msgid "Base ~DN" msgstr "~DN bunasach" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Àireamh a' ~phuirt" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text msgid "Data conversion" msgstr "Iompachadh dàta" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "~Character set" msgstr "Seata ~charactairean" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text msgid "Specify the type of files you want to access" msgstr "Sònraich an seòrsa dh'fhaidhlichean a bu toigh leat inntrigeadh" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Faidhlichean teacsa luim (*.txt)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" msgstr "Faidhlichean 'gan sgaradh le cromagan (*.csv)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text msgid "Custom:" msgstr "Roghainn ghnàthaichte:" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text msgid "Custom: *.abc" msgstr "Roghainn ghnàthaichte: *.abc" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text msgid "Row Format" msgstr "Fòrmat an ràigh" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Field separator" msgstr "Sgaradair raoin" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Text separator" msgstr "Sgaradair teacsa" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Decimal separator" msgstr "Sgaradair deicheach" #: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Thousands separator" msgstr "Sgaradair mhìltean" #: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text msgid "~Text contains headers" msgstr "~Tha teacsa sna bannan-cinn" #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text msgid "{None}" msgstr "{Chan eil gin}" #. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t 59\t ,\t 44\t :\t 58\t {Tab}\t 9\t {Space}\t 32" #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text msgid "#1 must be set." msgstr "Feumaidh tu #1 a shocrachadh." #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "Feumaidh #1 is #2 a bhith eadar-dhealaichte." #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "Chan eil saoragan leithid ?,* ceadaichte ann an #1." #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "JDBC d~river class" msgstr "Clas d~raibhear JDBC" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Clas deuchainn" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text msgid "Socket" msgstr "Socaid" #: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "Tha feum air facal-faire gus ceangal a dhèanamh ris an tùs-dàta \"$name$\"." #: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "Chan eil an t-eòlaire ann an\n" "\n" "$path$\n" "\n" "ann. A bheil thu airson a chruthachadh?" #: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "Cha do ghabh an t-eòlaire $name$ a chruthachadh." #: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." msgstr "Cuir a-steach am ~facal-faire aig a' chleachdaiche 'DOMAIN'." #: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text msgid "Convert Database" msgstr "Iompaich an stòr-dàta" #: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgid "Tables and table filter" msgstr "Clàir is criathragan clàir" #: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Comharradh." #: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text msgid "Tables Filter" msgstr "Criathrag nan clàr" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text msgid "Tables involved" msgstr "Clàir a tha an sàs ann" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text msgid "Fields involved" msgstr "Raointean a tha an sàs ann" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text msgid "Update options" msgstr "Ùraich na roghainnean" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" msgid "~No action" msgstr "Gu~n ghnìomh" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text msgid "~Update cascade" msgstr "Ùraich ~an t-eas" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" msgid "~Set null" msgstr "~Suidhich mar neoini" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Set ~default" msgstr "Sui~dhich mar roghainn bhunaiteach" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text msgid "Delete options" msgstr "Sguab às na roghainnean" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" msgid "~No action" msgstr "~Na dèan dad" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text msgid "Delete ~cascade" msgstr "Sgua~b às an t-eas" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" msgid "~Set null" msgstr "~Suidhich mar neoini" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Set ~default" msgstr "Sui~dhich mar roghainn bhunaiteach" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text msgid "Relations" msgstr "Càirdean" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Choose a data source:" msgstr "Tagh an tùs-dàta:" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text msgid "Organize..." msgstr "Eagraich..." #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text msgid "Create..." msgstr "Cruthaich..." #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text msgid "Local Databases" msgstr "Stòir-dhàta ionadail" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text msgid "Choose a database" msgstr "Tagh stòr-dàta" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text msgid "Data Source" msgstr "Tùs-dàta" #: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to the dBASE files" msgstr "An t-slighe gu na faidhlichean dBASE" #: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to the text files" msgstr "An t-slighe gu na faidhlichean teacsa" #: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "An t-slighe gu sgrìobhainn na cliath-dhuilleige" #: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "Ainm an tùs-dàta ODBC air an t-siostam agad" #: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text msgid "Name of the MySQL database" msgstr "Ainm an stòir-dhàta MySQL" #: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Ainm an stòir-dhàta Oracle" #: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Faidhle stòir-dhàta Microsoft Access" #: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "Chan eil feum air roghainnean a bharrachd. Gus dearbhadh gu bheil an ceangal ag obair, briog air a' phutan'%test'." #: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text msgid "Datasource URL" msgstr "URL tùs an dàta" #: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" msgid "~Host name" msgstr "Ainm ~an òstair" #: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text msgid "~Mozilla profile name" msgstr "Ainm na pròifile ~Mozilla" #: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "Ainm na pròifile ~Thunderbird" #: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Cleachd catalog airson stòir-dhàta a tha stèidhichte air faidhle" #: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Roghainnean ceangail" #: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" msgid "~Host name" msgstr "Ain~m an òstair" #: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Àireamh a' ~phuirt" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text msgid "Advanced Properties" msgstr "Roghainnean adhartach" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text msgid "Additional Settings" msgstr "Roghainnean a bharrachd" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text msgid "Connection settings" msgstr "Roghainnean ceangail" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" msgid "Database properties" msgstr "Roghainnean stòir-dhàta" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" msgid "Database properties" msgstr "Roghainnean stòir-dhàta" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "Fàilte gu draoidh nan stòr-dàta aig %PRODUCTNAME" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "Cleachd draoidh nan stòr-dàta gus stòr-dàtaùr a chruthachadh, faidhle stòir-dhàta a tha ann mu thràth fhosgladh no ceangal ri stòr-dàta a tha air frithealaiche." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text msgid "What do you want to do?" msgstr "Dè tha thu airson dèanamh?" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text msgid "Create a n~ew database" msgstr "Cruthaich ~stòr-dàta ùr" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text msgid "Open an existing database ~file" msgstr "Fosgail ~faidhle stòir-dhàta a tha ann mu thràth" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text msgid "Recently used" msgstr "'Ga chleachdadh o chionn ghoirid" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text msgid "Connect to an e~xisting database" msgstr "Ceangail ri stòr-dàta a tha ann ~mu thràth" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "Tagh seòrsa an stòir-dhàta ris a nithear ceangal." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text msgid "Database ~type " msgstr "Seòrsa an stòir-dhà~ta " #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text msgid "Database" msgstr "Stòr-dàta" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "'S urrainn dhut mion-roghainnean airson a' cheangail a thaghadh air na duilleagan a leanas.\n" "\n" "Thèid na roghainnean ùra an àite nan roghainnean a tha ann an-dràsta." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text msgid "Data Source Properties: #" msgstr "Roghainnean an tùs-dàta: #" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "Cha do ghabh leabhar-lann nam prògram #lib# a luchdadh no chaidh a thruailleadh. Chan eil tadhagh tùs-dàta ODBC ri fhaighinn." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "Chan eil taic ann do sheòrsa an tùs-dàta seo air an ùrlar seo.\n" "Tha cead agad na roghainnean atharrachadh ach 's mathaid nach urrainn dhut ceangal ris an stòr-dàta." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" msgid "General" msgstr "Coitcheann" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgid "Optional settings" msgstr "Roghainnean roghainneil" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text msgid "Display deleted records as well" msgstr "Seall na reacordan a chaidh a sguabadh às cuideachd" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "An aire: Nuair a thèid reacordan a chaidh a sguabadh às, is a tha neo-ghnìomhach mar sin, a shealltainn chan urrainn dhut reacordan a sguabadh às an tùs-dàta." #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text msgid "Indexes..." msgstr "Clàir-amais..." #: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgid "Optional Settings" msgstr "Roghainnean roghainneil" #: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "ODBC ~options" msgstr "R~oghainnean ODBC" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "MySQL JDBC d~river class" msgstr "Clas d~raibhear MySQL JDBC" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Clas deuchainne" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" msgid "User authentication" msgstr "Dearbhadh cleachdaiche" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Ainm ~cleachdaiche" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" msgid "Password required" msgstr "Tha feum air facal-faire" #: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "Oracle JDBC d~river class" msgstr "Clas d~raibhear Oracle JDBC" #: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Clas deuchainne" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Roghainnean ceangail" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text msgid "~Base DN" msgstr "DN ~bunasach" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Cleachd ceangal tèarainte (SSL)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Àireamh a' ~phuirt" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text msgid "Maximum number of ~records" msgstr "Àireamh as motha de ~reacordan" #: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text msgid "~Hostname" msgstr "~Ainm an òstair" #: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Àireamh a' ~phuirt" #: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "~Driver settings" msgstr "Roghainnean nan ~draibhear" #: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "Tagh 'Ceangail ri stòr-dàta a tha ann mu thràth' gus ceangal a dhèanamh ri stòr-dàta a tha ann mu thràth 'na àite."