#. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-01 14:42+0200\n" "Last-Translator: Lior \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text msgid "Export as PDF" msgstr "יצוא כ־‪PDF‏" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text msgid "E~xport" msgstr "יצוא" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text msgid "Set open password" msgstr "קביעת סיסמת פתיחה" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text msgid "Set permission password" msgstr "קביעת סיסמת הרשאות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text msgid "Range" msgstr "טווח" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_ALL.radiobutton.text msgid "~All" msgstr "הכל" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_RANGE.radiobutton.text msgid "~Pages" msgstr "עמודים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_SELECTION.radiobutton.text msgid "~Selection" msgstr "בחירה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_IMAGES.fixedline.text msgid "Images" msgstr "תמונות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~Lossless compression" msgstr "דחיסה ללא אובדן נתונים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~JPEG compression" msgstr "דחיסת ‏‪JPEG‏" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text msgid "~Quality" msgstr "איכות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text msgid "~Reduce image resolution" msgstr "~הורדת רזולוציה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text" msgid "General" msgstr "כללי" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" msgid "General" msgstr "כללי" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Em~bed OpenDocument file" msgstr "הטמעת קובץ OpenDocument" #: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "הפיכת קובץ PDF זה לניתן לעריכה בקלות ב-%PRODUCTNAME" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "P~DF/A-1a" msgstr "PDF/A-1" #: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text msgid "~Tagged PDF" msgstr "‏‪PDF‬‏ עם סימון ‏‪(tags)" #: impdialog.src#CB_EXPORTFORMFIELDS.checkbox.text msgid "~Create PDF form" msgstr "יצירת טופס ‏‪PDF‬‏" #: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text msgid "Submit ~format" msgstr "טפסים יוגשו בצורת:‏" #: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text msgid "Allow duplicate field ~names" msgstr "אישור לשמות שדה כפולים" #: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text msgid "Export ~bookmarks" msgstr "ייצוא סימניות" #: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text msgid "~Export comments" msgstr "יצוא הערות" #: impdialog.src#CB_EXPORTNOTESPAGES.checkbox.text msgid "Export ~notes pages" msgstr "ייצוא דפי הערות" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" msgstr "יצוא עם הדפים הריקים האוטומטיים" #: impdialog.src#CB_EMBEDSTANDARDFONTS.checkbox.text msgid "E~mbed standard fonts" msgstr "הטמעת פונטים סטנדרטים" #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "PDF/A לא מרשה הצפנה. ה-PDF המיוצא לא יהיה מוגן בסיסמה." #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title msgid "PDF/A Export" msgstr "ייצוא ל-PDF/A" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text msgid "Panes" msgstr "חלונית" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_PAGEONLY.radiobutton.text msgid "~Page only" msgstr "דפים בלבד" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_OUTLINE.radiobutton.text msgid "~Bookmarks and page" msgstr "סימניות ודפים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_THUMBS.radiobutton.text msgid "~Thumbnails and page" msgstr "תמונות ממוזערות ודפים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FT_MAGNF_INITIAL_PAGE.fixedtext.text msgid "Open on page" msgstr "פתיחה בדף" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_MAGNIFICATION.fixedline.text msgid "Magnification" msgstr "הגדלה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_DEFAULT.radiobutton.text msgid "~Default" msgstr "ברירת מחדל" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIND.radiobutton.text msgid "~Fit in window" msgstr "התאמה לחלון" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIDTH.radiobutton.text msgid "Fit ~width" msgstr "התאמה לרוחב" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_VISIBLE.radiobutton.text msgid "Fit ~visible" msgstr "התאמה לנראה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_ZOOM.radiobutton.text msgid "~Zoom factor" msgstr "מקדם שינוי המיקוד" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_PAGE_LAYOUT.fixedline.text msgid "Page layout" msgstr "פריסת הדף" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_DEFAULT.radiobutton.text msgid "D~efault" msgstr "ברירת המחדל" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_SINGPG.radiobutton.text msgid "~Single page" msgstr "דף אחד" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONT.radiobutton.text msgid "~Continuous" msgstr "רצוף" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONTFAC.radiobutton.text msgid "C~ontinuous facing" msgstr "רצוף, דפי שמאל וימין" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.CB_PGLY_FIRSTLEFT.checkbox.text msgid "First page is ~left" msgstr "דף ראשון שמאלי" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text" msgid "Initial View" msgstr "תצוגה ראשונית" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_WINOPT.fixedline.text msgid "Window options" msgstr "אפשרויות חלון" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_RESINIT.checkbox.text msgid "~Resize window to initial page" msgstr "התאמת החלון לגודל הדף" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text msgid "~Center window on screen" msgstr "מרכוז החלון במסך" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_OPNFULL.checkbox.text msgid "~Open in full screen mode" msgstr "פתיחה בכל רוחב המסך" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text msgid "~Display document title" msgstr "תצוגת כותרת המסמך" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_USRIFOPT.fixedline.text msgid "User interface options" msgstr "אפשרויות ממשק המשתמש" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVMENUBAR.checkbox.text msgid "Hide ~menubar" msgstr "הסתרת סרגל התפריטים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVTOOLBAR.checkbox.text msgid "Hide ~toolbar" msgstr "הסתרת סרגל הכלים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text msgid "Hide ~window controls" msgstr "הסתרת פקדי החלון" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text msgid "Transitions" msgstr "מעברים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text msgid "~Use transition effects" msgstr "שימוש בתוצאות המעברים " #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_BOOKMARKS.fixedline.text msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_ALLBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text msgid "All bookmark levels" msgstr "כל רמות הסימניות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text msgid "Visible bookmark levels" msgstr "רמות הסימניות הנגישות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text" msgid "User Interface" msgstr "ממשק משתמש" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text msgid "File encryption and permission" msgstr "הצפנה והרשאות קובץ" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text msgid "Set ~passwords..." msgstr "קביעת סיסמאות..." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text msgid "Set passwords" msgstr "קביעת סיסמאות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text msgid "Open password set" msgstr "נקבעה סיסמה לפתיחה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "מסמך ה־PDF יוצפן" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text msgid "No open password set" msgstr "לא נקבעה סיסמה לפתיחה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "מסמך ה־PDF לא יוצפן" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "מסמך ה־PDF לא יוצפן כתוצאה מייצוא ל-PDF/A." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text msgid "Permission password set" msgstr "נקבעה סיסמה להרשאות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text msgid "PDF document will be restricted" msgstr "מסמך ה־PDF יהיה מוגבל" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text msgid "No permission password set" msgstr "לא נקבעה סיסמה להרשאות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "מסמך ה־PDF לא יוגבל" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "מסמך ה־PDF יהיה ללא הגבלה, כתוצאה מהייצוא ל-PDF/A." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" msgstr "הדפסה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text msgid "~Not permitted" msgstr "~לא תאופשר" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text msgid "~Low resolution (150 dpi)" msgstr "רזולוציה ~נמוכה (150 ‏‪dpi‬‏)‏" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text msgid "~High resolution" msgstr "רזולוציה ~גבוהה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_CHANGES_ALLOWED.fixedline.text msgid "Changes" msgstr "שינויים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_NONE.radiobutton.text msgid "No~t permitted" msgstr "ל~א יאופשרו" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_INSDEL.radiobutton.text msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "הכנסת דפים, מחיקה וסיבוב דפים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_FILLFORM.radiobutton.text msgid "~Filling in form fields" msgstr "מילוי שדות טופס" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_COMMENT.radiobutton.text msgid "~Commenting, filling in form fields" msgstr "מילוי שדות טופס בהערה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_ANY_NOCOPY.radiobutton.text msgid "~Any except extracting pages" msgstr "הכל חוץ מדפים חולצים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENDAB_COPY.checkbox.text msgid "Ena~ble copying of content" msgstr "א~פשר העתקת המסמך" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" msgstr "אפשר גישה לטקסט עבור כלי נ~גישות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text" msgid "Security" msgstr "אבטחה" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_EXP_BMRK_TO_DEST.checkbox.text msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "יצוא סימניות כיעדים עם שמות" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "הסבת הפנייות למסמכים ליעדי PDF " #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "יצוא כתובות URL יחסיות למיקום הנוכחי במערכת הקבצים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text msgid "Cross-document links" msgstr "קישורים בין מסמכיים" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_DEFAULT.radiobutton.text msgid "Default mode" msgstr "מצב ברירת מחדל" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text msgid "Open with PDF reader application" msgstr "פתיחה בקורא PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text msgid "Open with Internet browser" msgstr "פתיחה בדפדפן" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text msgid "---" msgstr "---" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text" msgid "General" msgstr "כללי" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text" msgid "Initial View" msgstr "תצוגה ראשונית" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text" msgid "User Interface" msgstr "ממשק משתמש" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_LINKS.pageitem.text msgid "Links" msgstr "קישורים" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text" msgid "Security" msgstr "אבטחה" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text msgid "PDF Options" msgstr "אפשרויות ‏‪PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "בעת היצוא לPDF הופיעו הבעיות הבאות:" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text msgid "PDF/A transparency" msgstr "שקיפות PDF/A" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "PDF/A לא מאפשר שקיפות. עצמים שקופים צוירו כאטומים." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text msgid "PDF version conflict" msgstr "התנגשות בגרסאות PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "שקיפות אינה נתמכת לפני גרסת PDF 1.4. עצם שקוף צויר כאטום." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text msgid "PDF/A form action" msgstr "פעולת טופס PDF/A" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "פקד טופס מכיל פעולה לא נתמכת בתקן PDF/A. הפעולה הושמטה." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." msgstr "חלק מהפריטים הומרו לתמונה כדי לאפשר הסרת השקיפויות, כי פורמט היעד PDF אינו תומך בשקיפות. ניתן להשיג תוצאות טובות יותר אם מסירים את הפריטים השקופים לפני הייצוא." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT.string.text msgid "Transparencies removed" msgstr "שקיפות שהוסרו" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text msgid "Problems during PDF export" msgstr "בעיות בעת יצוא לPDF"